msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredity překladatelů"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalamovat licenci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:192
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Popis"
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci."
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "Short label"
msgstr "Krátký popis"
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty"
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tip pro tuto akci."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardní ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."
-#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z tématu ikon"
-#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditelná, když je vodorovná"
-#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
"vodorovnou orientaci"
-#: gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:262
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditelné při přetečení"
-#: gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:263
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu "
"přetečení lišty nástrojů."
-#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditelná, když je svislá"
-#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
"orientaci"
-#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Je důležitá"
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
"pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skrýt, je-li prázdná"
-#: gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:288
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
-#: gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."
-#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
-#: gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:302
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Jestli je akce viditelná."
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcí"
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
"interní použití)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:138
msgid "A name for the action group."
msgstr "Název skupiny akcí."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:145
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:152
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
"tlačítka nápovědy."
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí"
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pozice ovládací části"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Přemístit fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
"obdélník fokusu"
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Mezera okolo hodnoty"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Popis písma jako řetězec"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šíčka, na kterou je text zalamován"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model pro ikonový pohled"
+
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikátoru"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládání stupně krytí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBoxu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:521
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:538
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:561
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:583
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:604
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:624
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení"
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:648
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:664
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:499
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"
-#: gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitní"
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) "
"při stisku Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:537
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"
-#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."
-#: gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:590
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Vícenásobný výběr"
-#: gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:591
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
-#: gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:858
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při fokusu"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:878
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:879
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:389
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:390
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:518
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:536
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:537
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:555
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:582
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového pohledu"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:583
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pro ikonový pohled"
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:599
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:600
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:665
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:666
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
-#: gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:723
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdélníku výběru"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Zalamovaní řádků"
+
+#: gtk/gtklabel.c:357
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
-#: gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:621
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:524
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:525
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozice záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:534
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraje záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:542
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodorovný okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:551
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:559
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Svislý okraj záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:560
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:568
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:603
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Skupina"
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:648
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balení záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:655
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:656
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:662
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Popis záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:663
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je akce povolena."
-#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:679
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
-#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
-#: gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:739
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Okraje záložky"
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:740
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:756
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Velikost oddělovačů"
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:261
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:262
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
-#: gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprinter.c:120
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "Název tématu ikon, které používat"
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:127
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:133
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je důležitá"
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Přijímá tabelátor"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Přijímá tabelátor"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:161
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Akce"
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:162
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "Orientace nástrojové lišty"
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:169
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Metrika používaná pro pravítko"
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:176
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet řádků v tabulce"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Doplňování v okně"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filtr"
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Velikost stránky"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:857
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Implicitní výška"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet kanálů"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet řádků v tabulce"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální Alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
#, fuzzy
-msgid "The current page in the document."
+msgid "The current page in the document"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Používat alfu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
-msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgentní"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
-msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
-msgid "PDF target filename"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Povolit pravidla"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
-msgid "The GtkPageSetup to use"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Vlastní paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
-#, fuzzy
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "Velikost stránky zarovnání"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraný rok"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid "Activity mode"
msgstr "Režim aktivity"
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se "
"používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat"
-#: gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:109
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text"
-#: gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid "Text x alignment"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:117
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu"
-#: gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:126
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137
msgid "Bar style"
msgstr "Styl pruhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:147
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Oddělené bloky"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Update policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Slider Width"
msgstr "Šířka ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraje koryta"
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"
-#: gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost tlačítek"
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun šipky X"
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:405
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun šipky Y"
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:414
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:415
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:426
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid ""
+"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metrika používaná pro pravítko"
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
msgstr "Ignorovat skryté"
#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Je-li TRUE, skryté widgety jsou ignorovány při určování velikosti skupiny"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:205
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:213
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:223
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:275
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Rovnoměrné"
-
#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""
-
#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standardní ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rozestup řádků"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
+
#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientace nástrojové lišty"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pro stromový pohled"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:691
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Je rozbalovací symbol"
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:692
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Je rozbalovací symbol"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:709
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Povolit šipky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Povolit šipky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudého řádku"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichého řádku"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Šířka čáry fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Pevná šířka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
+
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Je fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Barva odkazů"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Barva odkazů"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Používat oddělovač"
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Implicitní výška"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
+#~ msgid "Font description as a string"
+#~ msgstr "Popis písma jako řetězec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Velikost stránky zarovnání"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Rovnoměrné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Zobrazovat text"
+
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "Jestli je dialog procházení viditelný."