]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/cs.po
- Remove unused code/options from the code. Warn about their usage while
[~andy/gtk] / po-properties / cs.po
index 275924392998b2599c89c899d2329652c67f7e89..cbba415ca85f06c4eaaa9ae2558f000159aedb5c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -122,54 +122,54 @@ msgstr "Počet bodů písma"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
 msgstr "Název programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
 msgstr "Verze programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verze programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Řetězec copyrightu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informace o copyrightu na program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Comments string"
 msgstr "Řetězec poznámek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Poznámky o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL WWW stránek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Website label"
 msgstr "Popisek WWW stránek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -177,45 +177,45 @@ msgstr ""
 "Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
 "roven URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoři"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Seznam autorů programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentátoři"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
 msgstr "Umělci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Kredity překladatelů"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -223,19 +223,19 @@ msgstr ""
 "Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Název ikony s logem"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Zalamovat licenci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Jestli zalamovat text licence."
 
@@ -255,62 +255,62 @@ msgstr "Widget akcelerátoru"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:192
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Jedinečný název akce."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Popis"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:200
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci."
 
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:207
 msgid "Short label"
 msgstr "Krátký popis"
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:208
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty"
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Tip"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Tip pro tuto akci."
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standardní ikona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:222
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."
 
-#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Název ikony z tématu ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Viditelná, když je vodorovná"
 
-#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
 "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
 "vodorovnou orientaci"
 
-#: gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:262
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Viditelné při přetečení"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:263
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
 "Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu "
 "přetečení lišty nástrojů."
 
-#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Viditelná, když je svislá"
 
-#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
 "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
 "orientaci"
 
-#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "Je důležitá"
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:279
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -354,37 +354,37 @@ msgstr ""
 "Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
 "pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:287
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Skrýt, je-li prázdná"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:288
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Citlivý"
 
-#: gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:295
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Jestli je akce povolena."
 
-#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelný"
 
-#: gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:302
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Jestli je akce viditelná."
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Action Group"
 msgstr "Skupina akcí"
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -392,20 +392,20 @@ msgstr ""
 "GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
 "interní použití)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Název skupiny akcí."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Velikost stránky zarovnání"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Svislé zarovnání"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
 "tlačítka nápovědy."
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mezery"
@@ -646,7 +646,8 @@ msgstr "Mezery"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogenní"
 
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
 msgid "Pack type"
 msgstr "Typ balení"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -695,27 +696,27 @@ msgstr ""
 "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
 "konci rodiče"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
 #: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Index potomka v rodiči"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Používat podtržítko"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -723,62 +724,72 @@ msgstr ""
 "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
 "použít jako klávesová zkratka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Použít standardní"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
 "zobrazení"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus při kliknutí"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Reliéf okraje"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:226
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Styl reliéfu okraje"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Svislé zarovnání potomka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget obrázku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Pozice ovládací části"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Implicitní rozestup"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Implicitní prostor okolo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -786,29 +797,29 @@ msgstr ""
 "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
 "za okrajem"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Posun potomka podle X"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:409
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Posun potomka podle Y"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Přemístit fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:427
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -816,20 +827,30 @@ msgstr ""
 "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
 "obdélník fokusu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Kreslit okraje"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Mezera okolo hodnoty"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
 msgid "Show button images"
 msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
 
@@ -1124,8 +1145,8 @@ msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Hodnota pruhu průběhu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -1134,168 +1155,168 @@ msgstr "Text"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text na pruhu průběhu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 msgid "Text to render"
 msgstr "Zobrazovaný text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
 msgid "Markup"
 msgstr "Značky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Režim jednoho odstavce"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
 msgid "Background color name"
 msgstr "Název barvy pozadí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Název barvy popředí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva popředí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Barva popředí jako GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
 #: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Editable"
 msgstr "Upravitelné"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Popis písma jako řetězec"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodina písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
 #: gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font style"
 msgstr "Styl písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
 #: gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varianta písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
 #: gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Font weight"
 msgstr "Řez písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
 #: gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Rozteč písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
 #: gtk/gtktexttag.c:327
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font points"
 msgstr "Počet bodů písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Velikost písma v bodech"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font scale"
 msgstr "Škálování písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor škálování písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
 msgid "Rise"
 msgstr "Zvýšení"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Přeškrtnuti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtržení"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Styl podtržení pro tento text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1305,11 +1326,11 @@ msgstr ""
 "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
 "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Zkrátit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
@@ -1318,20 +1339,20 @@ msgstr ""
 "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost "
 "místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Šířka ve znacích"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Režim zalamování"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1339,140 +1360,140 @@ msgstr ""
 "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
 "na zobrazení celého řetězce"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Šířka zalamování"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Šíčka, na kterou je text zalamován"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Alignment"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
 #, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Background set"
 msgstr "Pozadí nastaveno"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Popředí nastaveno"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Editability set"
 msgstr "Možnost úprav nastavena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Font family set"
 msgstr "Rodina písma nastavena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Font style set"
 msgstr "Styl písma nastaven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Varianta písma nastavena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Váha písma nastavena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Rozteč písma nastavena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Font size set"
 msgstr "Velikost písma nastavena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Škálování písma nastaveno"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Rise set"
 msgstr "Vyvýšení nastaveno"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Underline set"
 msgstr "Podtržení nastaveno"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Language set"
 msgstr "Jazyk nastaven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Nastaveno zkracování"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování"
 
@@ -1518,6 +1539,16 @@ msgstr "Velikost indikátoru"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
 
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Model pro ikonový pohled"
+
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Velikost indikátoru"
@@ -1564,7 +1595,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
@@ -1572,7 +1603,7 @@ msgstr "Titulek"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktuální barva"
 
@@ -1580,7 +1611,7 @@ msgstr "Aktuální barva"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Vybraná barva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Aktuální Alfa"
 
@@ -1588,35 +1619,35 @@ msgstr "Aktuální Alfa"
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Má ovládání stupně krytí"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1853
 msgid "Has palette"
 msgstr "Má paletu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Jestli má být použita paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "The current color"
 msgstr "Aktuální barva"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Vlastní paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
 
@@ -1660,68 +1691,68 @@ msgstr "Hodnota v seznamu"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBoxu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:514
+#: gtk/gtkcombobox.c:521
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model pro kombinované pole"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
 msgid "Row span column"
 msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:561
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:575
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:576
+#: gtk/gtkcombobox.c:583
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivní položka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:604
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Položka, která je právě aktivní"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:624
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Má rám"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:648
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1729,21 +1760,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vypadá jako seznam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
 
@@ -1843,68 +1874,68 @@ msgstr "Okraj plochy s akcemi"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Okraj výběru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:482
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
 
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:489
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximální délka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:490
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
 
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:499
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:507
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:515
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neviditelný znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:530
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivuje implicitní"
 
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:531
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1912,31 +1943,31 @@ msgstr ""
 "Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) "
 "při stisku Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:537
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Šířka ve znacích"
 
-#: gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Posun"
 
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:548
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Obsah pole pro vkládání"
 
-#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Zarovnání X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1944,33 +1975,33 @@ msgstr ""
 "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
 "zprava doleva."
 
-#: gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Vícenásobný výběr"
 
-#: gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
 
-#: gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:858
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vybrat při fokusu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:878
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:879
 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -1990,7 +2021,7 @@ msgstr "Minimální délka klíče"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
 msgid "Text column"
 msgstr "Sloupec textu"
 
@@ -2067,11 +2098,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text popisku rozbalovače"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 msgid "Use markup"
 msgstr "Používat značky"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
 
@@ -2079,7 +2110,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget popisku"
 
@@ -2087,11 +2118,11 @@ msgstr "Widget popisku"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Velikost rozbalovače"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
 
@@ -2210,11 +2241,11 @@ msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
 
@@ -2235,11 +2266,11 @@ msgstr "Zobrazovat operace se soubory"
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:389
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:390
 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -2398,120 +2429,120 @@ msgstr ""
 "Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:517
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:536
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbufu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:537
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:555
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "Markup column"
 msgstr "Sloupec značek"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:582
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model ikonového pohledu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:583
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pro ikonový pohled"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:599
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Šířka každé položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:634
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozestup řádků"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozestup sloupců"
 
 # FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Měnitelné pořadí"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:723
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Barva obdélníku výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:724
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Barva obdélníku výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa obdélníku výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
 
@@ -2613,19 +2644,19 @@ msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:295
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Text popisu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:302
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Justification"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:324
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2634,50 +2665,59 @@ msgstr ""
 "Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
 "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:332
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorek"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:333
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:340
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zalamovaní řádků"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:341
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Zalamovaní řádků"
+
+#: gtk/gtklabel.c:357
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:364
 msgid "Selectable"
 msgstr "Vybratelný"
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:365
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:371
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:372
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -2686,31 +2726,31 @@ msgstr ""
 "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
 "zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
 
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:465
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Režim jednoho řádku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:466
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:483
 msgid "Angle"
 msgstr "Úhel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:484
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
 
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximální šířka ve znacích"
 
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:505
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
 
-#: gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
@@ -3014,75 +3054,75 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:524
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:525
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Index aktuální strany"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:533
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozice záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:534
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:541
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Okraje záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:542
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:550
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Vodorovný okraj záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:551
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:559
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Svislý okraj záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:560
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:568
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Zobrazovat záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:569
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "Show Border"
 msgstr "Zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:576
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Posunovatelné"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Povolit kontextové menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3090,126 +3130,126 @@ msgstr ""
 "Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
 "můžete použít pro přechod mezi stránkami"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:597
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "Skupina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Tab label"
 msgstr "Popis záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:614
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Menu label"
 msgstr "Popis menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Rozbalit záložku"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:641
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Vyplnění záložkami"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:648
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Typ balení záložek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Měnitelné pořadí"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Popis záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Jestli je akce povolena."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:679
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Šipka pro krok vzad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Šipka pro krok vpřed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Okraje záložky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Velikost oddělovačů"
@@ -3293,239 +3333,278 @@ msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:254
+#: gtk/gtkprintbackend.c:262
 #, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Název tématu ikon, které používat"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Je důležitá"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Přijímá tabelátor"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Přijímá tabelátor"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Akce"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 #, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Orientace nástrojové lišty"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Metrika používaná pro pravítko"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Počet řádků v tabulce"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Source option"
 msgstr "Doplňování v okně"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Titulek okna"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Filtr"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Velikost stránky"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Implicitní výška"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Počet kanálů"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Počet řádků v tabulce"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuální Alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 #, fuzzy
-msgid "The current page in the document."
+msgid "The current page in the document"
 msgstr "Velikost stránky zarovnání"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Používat alfu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
 msgid ""
 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:501
-msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Urgentní"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:538
-msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
-msgid "PDF target filename"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Povolit pravidla"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
-msgid "The GtkPageSetup to use"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Vlastní paleta"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
-#, fuzzy
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "Velikost stránky zarovnání"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Vybraný rok"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Položka, která je právě aktivní"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:100
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Režim aktivity"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 msgstr ""
@@ -3533,107 +3612,107 @@ msgstr ""
 "že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se "
 "používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr "Zobrazovat text"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:109
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:116
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Zarovnání textu X"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:117
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Zarovnání textu Y"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:126
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137
 msgid "Bar style"
 msgstr "Styl pruhu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Krok aktivity"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:147
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Bloky aktivity"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 "Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Oddělené bloky"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Fraction"
 msgstr "Podíl"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Krok pulzu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3681,106 +3760,126 @@ msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:315
 msgid "Update policy"
 msgstr "Strategie aktualizace"
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:316
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:325
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:332
 msgid "Inverted"
 msgstr "Obrácený"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:333
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:340
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:341
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:349
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:350
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Šířka ukazovátka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Okraje koryta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:366
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Velikost tlačítek"
 
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:374
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Mezery mezi tlačítky"
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:390
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
 
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:397
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Posun šipky X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:398
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:405
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Posun šipky Y"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:406
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"
 
-#: gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:414
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:415
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkrange.c:426
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid ""
+"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 msgid "Recent Manager"
 msgstr ""
@@ -3867,12 +3966,12 @@ msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
@@ -3926,7 +4025,7 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrika používaná pro pravítko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
 msgid "Digits"
 msgstr "Desetinná místa"
 
@@ -3988,15 +4087,16 @@ msgid ""
 msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Svislé zarovnání"
 
@@ -4370,70 +4470,71 @@ msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorovat skryté"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:285
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Je-li TRUE, skryté widgety jsou ignorovány při určování velikosti skupiny"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:205
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rychlost růstu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:213
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:223
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Držet se kroků"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerický"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
 msgid "Wrap"
 msgstr "Cyklický"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Strategie aktualizace"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
 "hodnota přípustná"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:275
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"
 
@@ -4500,12 +4601,9 @@ msgstr "Rozestup sloupců"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
 
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Rovnoměrné"
-
 #: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
 
 #: gtk/gtktable.c:173
@@ -4700,10 +4798,6 @@ msgstr "Směr textu"
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""
-
 #: gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"
@@ -5157,11 +5251,11 @@ msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:175
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Text, který zobrazovat v položce"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5169,34 +5263,44 @@ msgstr ""
 "Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
 "znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standardní ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Widget ikony"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
 
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rozestup řádků"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
+
 #: gtk/gtktoolitem.c:145
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
@@ -5205,7 +5309,7 @@ msgstr ""
 "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
 "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientace nástrojové lišty"
@@ -5218,171 +5322,241 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:549
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:550
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model pro stromový pohled"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Záhlaví viditelná"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Kliknutelná záhlaví"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:582
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Rada o pravidlech"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:606
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Povolit hledání"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sloupec hledání"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Režim pevné výšky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Výběr pohybem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:683
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandovat pohybem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Je rozbalovací symbol"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:686
+#: gtk/gtktreeview.c:692
 #, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Je rozbalovací symbol"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:700
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:709
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Povolit šipky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Povolit šipky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Šířka svislého oddělovače"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:748
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Povolit pravidla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:772
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:773
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:779
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Barva sudého řádku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:780
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Barva lichého řádku"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtktreeview.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Šířka čáry fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Pevná šířka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
+
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
@@ -5511,27 +5685,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:377
+#: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "Widget name"
 msgstr "Název widgetu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:378
+#: gtk/gtkwidget.c:419
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Název widgetu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:384
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Rodičovský widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:385
+#: gtk/gtkwidget.c:426
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Width request"
 msgstr "Požadavek na šířku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -5539,11 +5713,11 @@ msgstr ""
 "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
 "přirozený požadavek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "Height request"
 msgstr "Požadavek na výšku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:443
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -5551,157 +5725,157 @@ msgstr ""
 "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
 "přirozený požadavek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:452
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Jestli je widget viditelný"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:459
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikace může kreslit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:466
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Can focus"
 msgstr "Může získat fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Has focus"
 msgstr "Má fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Is focus"
 msgstr "Je fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Can default"
 msgstr "Může být implicitní"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:494
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Jestli může být widget implicitní"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Has default"
 msgstr "Je implicitní"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Jestli je widget implicitní"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Receives default"
 msgstr "Přijímá jako implicitní"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:514
 msgid "Composite child"
 msgstr "Potomek složeného"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:515
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:522
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Events"
 msgstr "Události"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Extension events"
 msgstr "Rozšířené události"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "No show all"
 msgstr "Nezobrazovat se všemi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Vnitřní fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Šířka čáry fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Doplnění fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Barva kurzoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -5709,87 +5883,87 @@ msgstr ""
 "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
 "zleva doprava a zprava doleva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Poměr čáry kurzoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Kreslit okraje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Barva odkazu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Barva odkazů"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Barva odkazu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Barva odkazů"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Používat oddělovač"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Šířka svislého oddělovače"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Implicitní výška"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
@@ -6020,6 +6194,20 @@ msgstr "Styl stavu IM"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
 
+#~ msgid "Font description as a string"
+#~ msgstr "Popis písma jako řetězec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Velikost stránky zarovnání"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Rovnoměrné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Zobrazovat text"
+
 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
 #~ msgstr "Jestli je dialog procházení viditelný."