]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ca.po
2.9.3
[~andy/gtk] / po-properties / ca.po
index 16fd4ca7bb3bf83269ce227e456ed92bb5b1b5b7..6843751c59c33f44f8d8e9b681b850d9601194b5 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Element d'interfície accelerador"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "L'element d'interfície a monitoritzar per a canvis en l'accelerador"
 
-#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "La icona mostrada en els controls que representen aquesta acció."
 
 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona"
 
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Espaiat"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "La quantitat d'espai entre fills"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeni"
 
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Espai extra per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels"
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipus de paquet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -691,12 +691,12 @@ msgstr ""
 "Un GtkPackType que indica si el fill s'empaqueta en referència a l'inici o "
 "al final del pare"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
 #: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "L'índex del fill en el pare"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Valor de la barra de progrés"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "pista en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre, probablement "
 "no el necessitareu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Punts suspensius"
 
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
@@ -2133,11 +2133,11 @@ msgstr "Giny etiqueta"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Mida de l'expansor"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mida de la fila expansora"
 
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers."
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
 
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Marge"
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
@@ -2544,11 +2544,11 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista és reordenable"
 
@@ -3079,77 +3079,77 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en píxels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:512
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "L'índex de la pàgina actual"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:521
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posició de les pestanyes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:522
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Quin costat del bloc de notes conté les pestanyes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:529
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Límit de la pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:530
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:538
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Contorn pestanya horitzontal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:539
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn horitzontal de les etiquetes de pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:547
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Contorn pestanya vertical"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:548
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn vertical de les etiquetes de pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:556
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Mostra les pestanyes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:557
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "Show Border"
 msgstr "Mostra el contorn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:564
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:570
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Desplaçable"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Si és CERT, s'afegeixen fletxes de desplaçament si hi ha massa tabulacions "
 "per ajustar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Disponible el menú emergent"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3157,128 +3157,128 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, prement el botó dret del ratolí sobre el llibre de notes apareix "
 "un menú que podeu utilitzar per anar a una pàgina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Si les pestanyes hauríen de tenir mides homogènies"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:592
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:601
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiqueta de la pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:608
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiqueta del menú"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "La cadena mostrada a l'entrada de menú del fill"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Expansió de pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:623
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Si s'ha expandir la pestanya dels fills o no"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Farciment de pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Si la pestanya del fill hauria d'omplir l'àrea assignada o no"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tipus de paquet de pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Etiqueta de la pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Si l'acció està habilitada."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Caminador posterior secundari"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:667
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostra una altre botó amb fletxa cap endarrere a l'altre extrem de l'àrea de "
 "pestanyes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Caminador davanter secundari"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:683
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostra una altre botó amb fletxa cap endavant a l'altre extrem de l'àrea de "
 "pestanyes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Caminador posterior"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Visualitza el botó de retrocés estàndard"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Caminador anterior"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Visualitza el botó d'avanç estàndard"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:726
+#: gtk/gtknotebook.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Límit de la pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Mida de la fila expansora"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:743
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Curvatura de la pestanya"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:744
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Mida de la curvatura de la pestanya"
 
@@ -3383,57 +3383,75 @@ msgstr ""
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:116
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "el GdkScreen per al representador"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "És important"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Accepta tabuladors"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Accepta tabuladors"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Acció"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 #, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "La mètrica utilitzada per al regle"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "El nombre de files a la taula"
@@ -3447,176 +3465,174 @@ msgstr "Opcions del tipus de lletra"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:115
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "El títol de finestra"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Filtre"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Mida de pàgina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:832
+#: gtk/gtkprintoperation.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Alçària per defecte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:833
+#: gtk/gtkprintoperation.c:845
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:870
+#: gtk/gtkprintoperation.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom de la icona"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:871
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:894
+#: gtk/gtkprintoperation.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nombre de canals"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:907
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "El nombre de files a la taula"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Alfa actual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:917
+#: gtk/gtkprintoperation.c:929
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document."
 msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilitza alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:939
+#: gtk/gtkprintoperation.c:951
 msgid ""
 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:959
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:972
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:977
+#: gtk/gtkprintoperation.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Urgent"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:978
+#: gtk/gtkprintoperation.c:990
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Diàleg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:996
-msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1011
+# FIXME (josep)
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
 #, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Mostra text"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1012
-msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
-msgstr ""
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Permet regles"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
-msgid "PDF target filename"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "L'estat commutat del botó"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Paleta personalitzada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "L'any seleccionat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
@@ -3667,39 +3683,39 @@ msgstr ""
 "Un nombre entre 0.0 i 1.0 que especifiqui l'alineació vertical del text en "
 "el giny de progrés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajust"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "El GtkAdjustment connectat a la barra de progrés (Obsolet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientació i direcció de creixement de la barra de progrés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137
 msgid "Bar style"
 msgstr "Estil de barra"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Especifica l'estil visual de la barra en mode percentatge (Obsolet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Pas d'activitat"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:147
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "L'increment utilitzat per cada iteració en modalitat activa (Obsolet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blocs d'activitat"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3707,11 +3723,11 @@ msgstr ""
 "El nombre de blocs que s'adapten a l'àrea de la barra de progrés en mode "
 "d'activitat (Obsolet)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blocs discrets"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3719,27 +3735,27 @@ msgstr ""
 "El nombre de blocs discrets en una barra de progrés (quan es mostra en "
 "l'estil discret)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fracció"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "La fracció de treball total que ha estat completada"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Premeu el pas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "La fracció de progrés total a moure quan fou premut el bloc fort"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "El text que es visualitzarà a la barra de progrés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3786,110 +3802,130 @@ msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny."
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:311
 msgid "Update policy"
 msgstr "Política d'actualització"
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:312
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Com s'ha d'actualitzar el rang a la pantalla"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:321
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest rang d'objectes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:328
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "El lliscador de direcció invertida es mou per incrementar el valor del rang"
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:336
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:337
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:345
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Amplada del lliscador"
 
 # FIXME: thumb??? Mmm... no deu pas voler dir algun tipus de previsualització?
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Amplada de la barra de desplaçament"
 
 # FIXME: no seria "Através del contorn"??? (josep)
-#: gtk/gtkrange.c:356
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Separació de la vora"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Espaiat entre el lliscador i la separació de la vora exterior"
 
-#: gtk/gtkrange.c:364
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Mida del caminador"
 
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Longitud dels botons de pas als extrems "
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Espaiament del caminador"
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Espaiament entre els botons de pas i el polze"
 
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Fletxa X de desplaçament"
 
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància moure la fletxa en la direcció x quan es prem el botó"
 
-#: gtk/gtkrange.c:388
+#: gtk/gtkrange.c:401
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Fletxa Y de desplaçament"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:402
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Com de lluny es mou la fletxa en la direcció y quan el botó és premut"
 
-#: gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:439
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:440
+msgid ""
+"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 msgid "Recent Manager"
 msgstr ""
@@ -4109,11 +4145,11 @@ msgstr ""
 "Mostra un botó secundari de desplaçament endavant a l'altra banda de la "
 "barra de desplaçament"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ajust horitzontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ajust vertical"
 
@@ -5378,187 +5414,251 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:549
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model de vista d'arbre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:548
+#: gtk/gtktreeview.c:550
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "El model per la vista d'arbre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustament vertical pel giny"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Capçaleres visibles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Capçaleres clicables"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:582
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Columna expansora"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Indicació de les regles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:606
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
 "alternants"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Habilita la cerca"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
 "columnes"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Search Column"
 msgstr "Cerca columna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Mode d'alçària fixa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa "
 "alçària"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Segueix el punter"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:683
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandeix amb el punter"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:682
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "És expansor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:692
 #, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgstr "És expansor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:700
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtktreeview.c:709
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtktreeview.c:710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Habilita les tecles de fletxa"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Habilita les tecles de fletxa"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador vertical"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador horitzontal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
 
 # FIXME (josep)
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Permet regles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:771
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Ampliadors de sagnat"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:772
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Fes els expansors sagnats"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Color de la fila parell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:779
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:767
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Color de la fila imparell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:768
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtktreeview.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Amplada de línia del focus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "L'amplada fixada"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
+
+# FIXME traç (josep)
+#: gtk/gtktreeview.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtktreeview.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
+
+# FIXME traç (josep)
+#: gtk/gtktreeview.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtktreeview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
+
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Si es mostra la columna"
@@ -6217,5 +6317,9 @@ msgstr "Estil de l'estat IM"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Com dibuixar la barra d'estat del mètode d'entrada"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Mostra text"
+
 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 #~ msgstr "Si aquest text és ocult. No està implementat en GTK 2.0"