]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/bs.po
2004-12-17 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
[~andy/gtk] / po-properties / bs.po
index b10a8d9359b2e1e178b707d8ffa1b088c41d7bfe..ca4bd673512d871482ec5aa48e24cd5548f0c171 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-25 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -16,144 +16,271 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Broj uzoraka po piksli"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Prostor boja"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Prostor boja u kojem se tumače uzorci"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Ima alfu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Da li pixbuf koristi alfa kanal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitova po uzorku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Broj bitova po uzorku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Broj kolona pixbuf-a"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Broj redova pixbufa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Dužina reda"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka slijedećeg reda"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksle"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Pokazivač na podatke piksli u pixbuf-u"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
 msgid "Default Display"
 msgstr "Uobičajeni prikaz"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: gdk/gdkpango.c:575
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Ime oznake"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Orijentacija trake s alatima"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Prostor između kolona"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Orijentacija trake s alatima"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Ime fonta"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Link Color"
+msgstr "Trenutna boja"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Akcelerator «Closure»"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "«Closure» u kojem će se pratiti promjene akceleratora"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Grafički element kratica"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Grafički element kojeg treba pratiti radi promjena kratica"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:197
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:205
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji aktiviraju ovu akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:212
 msgid "Short label"
 msgstr "Kratka oznaka"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmima na traci s alatima."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:219
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Opis alata"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Opis alata ove akcije."
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standardna ikona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Standardna ikona prikazana u grafičkim elementima koji predstavljaju ovu "
 "akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -161,11 +288,23 @@ msgstr ""
 "Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u "
 "vodoravnom položaju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
+
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -173,11 +312,11 @@ msgstr ""
 "Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u uspravnom "
 "položaju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
 msgid "Is important"
 msgstr "Važno je"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -185,36 +324,37 @@ msgstr ""
 "Da li se akcija smatra važnom. Kada je TRUE, proxy-ji stavki alata za ovu "
 "akciju pokazuju tekst koristeći GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ način."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:275
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sakrij ako je prazno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Osjetljivo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Da li je akcija omogućena."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:561
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:290
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Da li je akcija vidljiva."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:296
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupa akcije"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -222,71 +362,72 @@ msgstr ""
 "GTkActionGroup sa kojim je združen GtkAction, ili NULL (za interno "
 "korištenje)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Ime grupe akcije."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Da li je grupa akcije omogućena."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Da li je grupa akcije vidljiva."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:109
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Vrijednost za prilagođenost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:118
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimalna vrijednost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:119
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minimalna vrijednost za prilagođenost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#: gtk/gtkadjustment.c:128
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimalna vrijednost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:129
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Maksimalna vrijednost za prilagođenost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#: gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Veličina koraka"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Veličina koraka za prilagođenost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Uvećanje stranice"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:149
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Uvećanje stranice za prilagođenost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Page Size"
 msgstr "Veličina stranice"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vodoravno ravnanje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -294,11 +435,11 @@ msgstr ""
 "Vodoravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je lijevo "
 "ravnanje, 1.0 je desno ravnanje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:128
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vodoravno ravnanje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -306,11 +447,11 @@ msgstr ""
 "Uspravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je ravnanje "
 "na vrhu, 1.0 je ravnanje na dnu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Vodoravno skaliranje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -319,11 +460,11 @@ msgstr ""
 "element, koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 "
 "znači sve"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:146
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Uspravno skaliranje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -331,123 +472,123 @@ msgstr ""
 "Ako je dostupan uspravni prostor veći nego je potrebno za podređeni element, "
 "koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 znači sve"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:164
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Popuna na vrhu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrhu grafičkog elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na dnu grafičkog elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Lijeva popuna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na lijevoj strani grfičkog elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Desna popuna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnoj strani grafičkog elementa."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:100
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Smjer strelice"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Smjer koji strelica pokazuje"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:108
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Sjena strelice"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Izgled sjene oko strelice"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno ravnanje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X ravnanje za podređeni element"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Uspravno ravnanje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y ravnanje za podređeni element"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Ratio"
 msgstr "Omjer"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Omjer veličina ako je obey_child FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Obey child"
 msgstr "Prema podređenom elementu"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Prisili slaganje omjera sa omjerom podređenog elementa okvira"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimalna širina podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalna širina dugmadi unutar okvira"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimalna visina podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalna visina dugmadi unutar okvira"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Interna popuna širine za podređeni element"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Vrijednost povećanja veličine podređenog elementa na obje strane"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Interna popuna visine za podređeni element"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Vrijednost povećanja visine podređenog elementa ne vrhu i dnu"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil rasporeda"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -455,11 +596,11 @@ msgstr ""
 "Kako rasporediti dugmad unutar okvira. Moguće vrijednosti su uobičajeno, "
 "razbacano, uz krajeve, početak i kraj"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sporedno"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -467,38 +608,39 @@ msgstr ""
 "Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih "
 "elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Spacing"
 msgstr "Prostor"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeno"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Expand"
 msgstr "Proširi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Da li će podređeni element dobiti dodatni prostor kada se nadređeni element "
 "poveća"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Popuni"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -506,19 +648,19 @@ msgstr ""
 "Da li će se dodatni prostor dodijeliti podređenom elementu ili će se "
 "koristiti za popunjavanje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Popunjavanje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tip pakovanja"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -526,16 +668,16 @@ msgstr ""
 "GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do "
 "početka i kraja nadređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbutton.c:221
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -543,12 +685,12 @@ msgstr ""
 "Tekst grafičkog elementa oznake unutar dugmeta ukoliko dugme sedrži grafički "
 "element oznaku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "Koristi podvlaku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -556,468 +698,531 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu ukazuje da će se znak iza koristiti "
 "kao prečica s tastature"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid "Use stock"
 msgstr "Koristi stock"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:237
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, oznaka se ne prikazuje nego se koristi za biranje "
 "stocka"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusiraj na klik"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:245
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "Border relief"
 msgstr "Reljef granice"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:253
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil reljefa granice"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vodoravno ravnanje za podređeni element"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:289
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Uspravno ravnanje za podređeni element"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+msgid "Image widget"
+msgstr "Grafički element slike"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:373
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Uobičajeni prostor"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:374
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:380
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Uobičajeni vanjski prostor"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:381
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
 "Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad koji se uvijek iscrtava izvan granica"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:386
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X pomjeranje podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:387
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Koliko daleko u x smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
 "pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:394
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y pomjeranje podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:395
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Koliko daleko u y smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme "
 "pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Jeste fokus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:412
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Show button images"
 msgstr "Pokaži slike dugmadi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "The selected year"
 msgstr "Izabrana godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Izabrani mjesec (broj između 0 i 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Izabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 za poništenje trenutno izabranog dana)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Pokaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ako je TRUE, prikazano je zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Pokaži imena dana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ako je TRUE, imena dana su prikazana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nema promjene mjeseca"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ako je TRUE, izabrani mjesec se ne može promijeniti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ako je TRUE, brojevi sedmica su prikazani"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
 msgid "mode"
 msgstr "način"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Izmjenljiv režim za CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "vidljivo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Prikaži polje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Prikaži polje"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Ravnanje po x-osi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The y-align"
 msgstr "Ravnanje po y-osi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
 msgid "The xpad"
 msgstr "X-popunjavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
 msgid "The ypad"
 msgstr "Y-popunjavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "width"
 msgstr "širina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Stalna širina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "height"
 msgstr "visina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Stalna širina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Grana se"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Row has children"
 msgstr "Red ima podređene elemente"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Razgranat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Red se grana i već je razgranat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine polja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine polja kao string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Boja pozadine polja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine polja kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Postavljanje pozadine polja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine polja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Mod"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Model za kombinovani okvir"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+msgid "Text Column"
+msgstr "Kolona s tekstom"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objekt pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf za razgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf za razgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID za stock"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID standardne ikone koja se iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja navodi veličinu iscrtane ikone"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalji"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje motoru za teme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:551 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst za prikazivanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
 msgid "Markup"
 msgstr "Označavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Označen tekst za prikazivanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Lista stilskih atributa iscrtanog teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Način sa jednim paragrafom"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Da li čuvati sav tekst u jednom paragrafu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Ime boje pozadine kao string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ime boje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Ime boje teksta kao string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Boja teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Boja teksta kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmjenljivo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Opis fonta kao string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Opis fonta kao PangoFontDescription struct"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font family"
 msgstr "Porodica fontova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ime porodice fontova, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font style"
 msgstr "Stil fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varijanta fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font weight"
 msgstr "Težina fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Rastezanje fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font size"
 msgstr "Veličina fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font points"
 msgstr "Tačke fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Veličina fonta u tačkama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skaliranje fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor skaliranja fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
 msgid "Rise"
 msgstr "Podigni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Udaljenost teksta iznada osonovne linije (ispod osnovne linije ako je "
 "vrijednost negativna)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Prekriži"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Da li prekrižiti tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Underline"
 msgstr "Podvuci"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil podvlačenja za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1027,515 +1232,557 @@ msgstr ""
 "nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
 "vjerovatno ga ne trebate"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Širina u znakovima"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
 msgid "Background set"
 msgstr "Postavljanje pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Postavljenje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Editability set"
 msgstr "Postavljanje promjenjivosti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na mogućnost mijenjanja teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Font family set"
 msgstr "Postavljanje porodice fontova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
 msgid "Font style set"
 msgstr "Postavljanje stila fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na stil fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Postavljanje varijante fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na varijantu fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Postavljanje težine fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na težinu fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Postavljeno rastezanje fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na rastezanje fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Font size set"
 msgstr "Postavljanje veličine fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na veličinu fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Postavljeno skaliranje fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe faktorom na veličinu fonta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Rise set"
 msgstr "Postavljanje podizanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Postavljanje križanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na križanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Underline set"
 msgstr "Postavljanje podvlačenja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Da li ovaj tag utiče na podvlačenje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Language set"
 msgstr "Postavljanje jezika"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na jezik u kojem je iscrtan tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Postavljanje podizanja"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Stanje sklopke"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nedosljedno stanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nedosljedno stanje dugmeta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Activatable"
 msgstr "Može se aktivirati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Preklopno dugme se može aktivirati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radio stanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Prikaži preklopno dugme kao radio dugme"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Veličina indikatora"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Veličina izbora ili radio indikatora"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Prostor za indikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Prostor oko izbora ili radio indikatora"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Da li je stavka menija izabrana"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nekonzistentno"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Da li prikazati stanje \"inconsistent\""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Iscrtaj kao radio stavku menija"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio stavka menija"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Koristi alfu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
 msgid "Current Color"
 msgstr "Trenutna boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
 msgid "The selected color"
 msgstr "Izabrana boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Trenutna alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Izabrana vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozidno, 65535 potpuno "
 "neprozirno)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Ima kontrolu neprozirnosti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
 msgid "Has palette"
 msgstr "Ima paletu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Da li će se koristiti paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
 msgid "The current color"
 msgstr "Trenutna boja"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Trenutna vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozirno, potpuno neprozirno)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Vlastita paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta koja će se koristiti za biranje boja"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Uključi tipke sa strelicama"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Da li tipke sa strelicama listaju stavke"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Uvijek uključi strelice"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Zastarjela osobina, ignorisano"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Dopusti prazno"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Da li se u ovo polje može unijeti prazna vrijednost"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Vrijednost u listi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Da li unesene vrijednosti moraju već biti u listi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:464
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:465
+#: gtk/gtkcombobox.c:549
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model za kombinovani okvir"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:472
+#: gtk/gtkcombobox.c:565
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Širina za prijelom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:473
+#: gtk/gtkcombobox.c:566
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Širina za prijelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:482
+#: gtk/gtkcombobox.c:588
 msgid "Row span column"
 msgstr "Kolona za proširenje reda"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:483
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje reda"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:492
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolona za proširenje kolone"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:493
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje kolone"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:502
+#: gtk/gtkcombobox.c:631
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivna stavka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:503
+#: gtk/gtkcombobox.c:632
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:511
+#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Im okvir"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Prikazuje se kao lista"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:512
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Da li kombinirani spuštajući izbornici trebaju izgledati kao liste, a ne kao "
 "meniji"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
-msgid "Text Column"
-msgstr "Kolona s tekstom"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Režim za mijenjanje veličine"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Navedi kako se upravlja mijenjanje veličine"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Širina granice"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Širina prazne granive izvan podređenih elemenata sadržatelja"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Podređeni element"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Može se koristiti za dodavanje novog podređenog elementa sadržatelju"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:123
 msgid "Curve type"
 msgstr "Tip grafa"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr ""
 "Da li je ova krivulja linearna, splajn interpolacija ili slobodan oblik"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Minimalni X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Najmanja moguća vrijednost za X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Mksimalan X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Najveća moguća vrijednost za X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Minimalni Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Najmanja moguća vrijednost za Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Maksimalan Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:163
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Najveća moguća vrijednost za Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:148
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ima liniju razdvajanja"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dijalog ima liniju rzdvajanja iznad dugmadi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Content area border"
 msgstr "Rub područja sadržaja"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Prostor dugmadi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Prostor između dugmadi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Action area border"
 msgstr "Rub površine za djelovanje"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Širina ruba okolo dugmadi na dnu dijaloga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozicija kursora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos u broju znakova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Vezan izbor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozicija suprotnog kraja izbora od kursora u broju znakova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Da li se sadržina unosa može mijenjati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
+#: gtk/gtkentry.c:513
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimalna dužina"
 
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
+#: gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE prikazuje \"invisible char\" umjesto stvarnog teksta (način sa šifrom)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Im okvir"
-
-#: gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkentry.c:531
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE uklanja vanjski rub unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:516
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Znak koji će se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivira uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1543,65 +1790,94 @@ msgstr ""
 "Da li aktivirati uobičajeni grafički element (kao npr. uobičajeno dugme u "
 "dijalogu) kada je pritisnuta tipka Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Za koliko znakova će biti mjesta u polju za unos"
 
-#: gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Pomak klizača"
 
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Broj piksli polja za unos koje su pomjerene izvan ekrana u lijevo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Sadržaj unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:559 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
 msgid "X align"
 msgstr "X align"
 
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
+"layouts."
 msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:793
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Izaberi ako je fokusirano"
 
-#: gtk/gtkentry.c:794
+#: gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model dopunjavanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Najmanja dužina ključa"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Text column"
+msgstr "Kolona s tekstom"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#, fuzzy
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Vidljiv prozor"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1609,11 +1885,11 @@ msgstr ""
 "Da li je okvir za događaje vidljiv, u odnosu na nevidljivi i koji se samo "
 "koristi za hvatanje događaja."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
 msgid "Above child"
 msgstr "Iznad podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1621,314 +1897,331 @@ msgstr ""
 "Da li je prozor za hvatanje događaja iznad prozora podređenog grafičkog "
 "elementa umjesto ispod."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:197
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Prošireno"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "Da li je proširivač otvoren za otkrivanje podređenog grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst oznake proširivača"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi označavanje"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Label widget"
 msgstr "Grafički element oznaka"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za "
 "proširivanje"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Veličina proširivača"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:256
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:175
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Tip operacije koju vrši izbornik datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:182
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Motor datotečnog sistema"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Ime motora datotečnog sistema koji će se koristiti"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:188
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "Local Only"
 msgstr "Samo lokalno"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:200
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Grafički element za prethodni pregled"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Grafički element za prilagođene preglede izručen od aplikacije."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Grafički element za preglede je aktivan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Da li će se grafički element za prilagošene preglede izručen od aplikacije "
 "prikazati."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:212
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Koristi oznaku za pregled"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Da li prikazati stock oznaku uz ime prethodno prikazane datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:218
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Dadatni grafički element"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Grafički element za dodatne opcije izručen od aplikacije."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:224
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Izaberi višestruko"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Prikaži skriveno"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:561
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Prikaži operacije na datotekama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Da će se prikazati dugmad za pravljenje/manipuliranje datotekama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Izaberi višestruke"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "X pozicija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X pozicija podređenog grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozicija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y pozicija podređenog grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
 msgid "Font name"
 msgstr "Ime fonta"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Ime izabranog fonta"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Koristi font u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Da li je oznaka iscrtana sa izabranom veličinom fonta"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Show style"
 msgstr "Prikaži stil"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Da li je izabrani stil fonta prikazan u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
 msgid "Show size"
 msgstr "Prikaži veličinu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Da li je veličina izabranog fonta prikazana u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Niz znakova X koji predstavlja ovaj font"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Trenutno izabrani GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:228
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
 msgid "Preview text"
 msgstr "Prethodni pregled teksta"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekst koji će se prikazati za demonstraciju izabranog fonta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Tekst oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:135
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Oznaka xalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodoravno ravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Oznaka yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Uspravno ravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Zastarjela osobina, koristite shadow_type umjesto toga"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Sjena okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:163
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Izgled ruba okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tip sjene"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Izgled sjene koja opkružuje spremište"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
 msgid "Handle position"
 msgstr "Pozicija ručke"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Postavi uz rub"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Strana kućišta ručke koja se ravna sa tačkom pričvršćavanja kućišta ručke"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Postavljeno uz rub"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -1936,115 +2229,249 @@ msgstr ""
 "Da li koristiti vrijednost od osobine snap_edge ili vrijednost izvedenu iz "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkiconview.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Vezan izbor"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:332
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Izabrana godina"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Kolona s tekstom"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:351
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:369
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Označavanje"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:389
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "TreeView model"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Model za razgranati pregled"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:432
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:448
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Prostor između redova"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:464
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Prostor između kolona"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:480
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Lijeva margina"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:496
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:513
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Vezan izbor"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Vezan izbor"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
+
+#: gtk/gtkimage.c:158
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf koji će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:166
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:167
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap koji će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:174
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:175
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage koji će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Bitmap maske koja se koristi sa GdkImage ili GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:191
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ime datoteke koja će se učitati ili prikazati"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:200
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standardni ID za standardnu sliku koja će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:207
 msgid "Icon set"
 msgstr "Skup ikona"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:208
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Skup ikona koji će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "Icon size"
 msgstr "Veličina ikone"
 
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"
+
+#: gtk/gtkimage.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Piksle"
+
+#: gtk/gtkimage.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:242
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation koji će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime fonta"
+
+#: gtk/gtkimage.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ime izabranog fonta"
+
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tip spremišta"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:266
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Grafički element slike"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Pokaži slike u menijima"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"
 
-#: gtk/gtklabel.c:293
+#: gtk/gtklabel.c:321
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst ove oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Ravnanje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2053,336 +2480,388 @@ msgstr ""
 "Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje unutar "
 "lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za to"
 
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:358
 msgid "Pattern"
 msgstr "Obrazac"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Niz znakova gdje podvlake ( _ )označavaju znakove koje treba podvući"
 
-#: gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtklabel.c:366
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prijelom linije"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:367
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst preširok"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:373
 msgid "Selectable"
 msgstr "Može se izabrati"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tipka prečice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Grafički element prečice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Grafički element prečice koji će se aktivirati kada je tipka za prečicu do "
 "oznake pritisnuta"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:434
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Način sa jednim paragrafom"
+
+#: gtk/gtklabel.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu"
+
+#: gtk/gtklabel.c:492
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:493
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Širina u znakovima"
+
+#: gtk/gtklabel.c:514
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Vodoravno ravnanje"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Uspravno ravnanje"
 
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju"
 
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Grafički element prikaza"
 
-#: gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Visina prikaza"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:518
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Naslov otrgnutog"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:519
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Naslov otrgnutog"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:540
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr ""
+"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:546
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalno popunjavanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikalni razmak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vodoravni razmak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:565
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 "Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Lijevo pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:578
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Donje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dopuštena izmjena prečica"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:693
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:694
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio "
 "podizbornik"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Interno popunjavanje"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Rub slike/oznake"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu s obavještenjima"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
 msgid "Use separator"
 msgstr "Koristi liniju razdvajanja"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Da li će se postaviti linija razdvajanja između teksta i dugmadi dijaloga s "
 "obavještenjima"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tip obavještenja"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tip obavještenja"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Dugmad za obavještenja"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmisc.c:110
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ravnanje"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:120
 msgid "X pad"
 msgstr "X popuna"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Količina prostora koji će se dodati sa lijeve i desne strane grafičkog "
 "elementa, u pikslama"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:130
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y popuna"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u "
 "pikslama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:401
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:402
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks trenutne strane"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:410
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozicija kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:411
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:418
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Rub kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:419
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:427
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Vodoravni rub kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:428
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:436
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Uspravni rub kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:433
+#: gtk/gtknotebook.c:437
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:445
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Pokaži kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:446
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:452
 msgid "Show Border"
 msgstr "Pokaži rub"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:453
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:459
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Može se pomicati"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:460
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može "
 "stati na predviđeni prostor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:466
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Omogući popup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:467
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2390,168 +2869,168 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete "
 "koristiti za odlazak na stranicu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:474
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:481
 msgid "Tab label"
 msgstr "Oznaka kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:482
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:488
 msgid "Menu label"
 msgstr "Oznaka menija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:485
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:489
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:502
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Proširenje kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:499
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:509
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Popuna kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:506
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:516
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tip kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundarna koračnica nazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:533
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:550
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s "
 "karticama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Koračnica nazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Koračnica naprijed"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Meni sa opcijama"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Veličina pokazatelja za spuštanje"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor oko pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkpaned.c:241
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozicija razdvajatelja u pikslama (0 znači lijevo na vrhu)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "Position Set"
 msgstr "Pozicija postavljena"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:250
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE ako će se koristiti osobina pozicija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:256
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Veličina ručke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Širina ručke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:273
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimalna pozicija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:274
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najmanja moguća vrijednost osobine \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:291
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimalna pozicija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:292
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najveća moguća vrijednost za osobinu \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:309
 msgid "Resize"
 msgstr "Promijeni veličinu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:310
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, podređeni element prati veličinu grafičkog elementa okna"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:325
 msgid "Shrink"
 msgstr "Smanji"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:326
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, podređeni element može biti manji nego je prvobitno "
 "traženo"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkpreview.c:134
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Da li će grafički element za prethodni pregled koristiti sav dodijeljeni "
 "prostor"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivni mod"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2561,19 +3040,19 @@ msgstr ""
 "da se nešto događa ali ne koliki udio procesa je završen. Ovo se koristi "
 "kada činite nešto i ne znate koliko vremena će proći prije nego bude završeno"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:139
 msgid "Show text"
 msgstr "Pokaži tekst"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Da li će se napredak prikazati kao tekst"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: gtk/gtkprogress.c:147
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "X ravnanje teksta"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2581,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "Broj između 0.0 i 1.0 koji označava vodoravno ravnanje teksta u grafičkom "
 "elementu za napredak"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkprogress.c:156
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Y ravnanje teksta"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2593,44 +3072,40 @@ msgstr ""
 "Broj između 0.0 i 1.0 koji označava uspravno ravnanje teksta u grafičkom "
 "elementu za napredak"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Podešavanje"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment povezan sa trakom za napredak (Zastarjelo)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orijentacija i smjer razvoja trake za napredak"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "Bar style"
 msgstr "Stil trake"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Navodi vizuelni stil trake u procentualnom modu (Zastarjelo)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Korak aktivnosti"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Inkrement koji se koristi za svaku iteraciju u aktivnom modu (Zastarjelo)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blokovi aktivnosti"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -2638,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "Broj blokova koji mogu stati na prostor trake za napredak u aktivnom modu "
 "(Zastarjelo)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Diskretni blokovi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -2650,32 +3125,38 @@ msgstr ""
 "Broj diskretnih blokova u traci za napredak (kada je prikazano u diskretnom "
 "stilu)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Fraction"
 msgstr "Dio"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Korak pulsa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
 msgid "The value"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -2683,245 +3164,247 @@ msgstr ""
 "Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova "
 "akcija trenutna akcija ove grupe."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Radio radnja čijoj grupi ova radnja pripada."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada."
 
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkrange.c:325
 msgid "Update policy"
 msgstr "Politika ažuriranja"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:326
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:335
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog objekta opsega"
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:342
 msgid "Inverted"
 msgstr "Preokrenuto"
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:343
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Preokreni smjer u kojem se klizač kreće da poveća vrijednost opsega"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:349
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Širina klizača"
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:350
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Širina trake s klizačem ili omjernika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kroz rub"
 
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Razmak između klizača/koračnice i vanjskog ruba"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Veličina koračnice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:366
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Dužina dugmadi koračnica na krajevima"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Razmak koračnice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:374
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Razmak između koračnice i klizača"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:381
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X pomjeranje strelice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:382
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u x smjeru kada je dugme pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y pomjeranje strelice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:390
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u y smjeru kada je dugme pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Lower"
 msgstr "Donji"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Donja granica linijara"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:130
 msgid "Upper"
 msgstr "Gornje"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:131
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Gornja granica linijara"
 
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:141
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Pozicija oznake na linijaru"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:150
 msgid "Max Size"
 msgstr "Maks veličina"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:151
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Maksimalna veličina linijara"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifara"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkscale.c:173
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta prikazanih u vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Pokaži vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Da li će se trenutna vrijednost prikazati kao tekst uz klizač"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:190
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozicija vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:198
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dužina klizača"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dužina klizača omjernika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:207
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Razmak vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minimalna dužina klizača"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Stalna veličina klizača"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ne mijenjaj veličinu klizača, samo koristi minimalnu dužinu"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodoravno podešavanje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Uspravno podešavanje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Tip sjene"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil ruba oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Razmak trake s klizačem"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Broj piksli između traka s klizačima i prozora sa sadržajem"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 msgid "Draw"
 msgstr "Crtaj"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Da li je linija razdvajanja iscrtana ili je samo prazan prostor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:270
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vrijeme za dvostruki klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:271
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -2929,11 +3412,11 @@ msgstr ""
 "Maksimalno dozvoljeno vrijeme između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
 "klikom (u milisekundama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak za dvostruki klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -2941,27 +3424,27 @@ msgstr ""
 "Maksimalan dozvoljen razmak između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
 "klikom (u pikslama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Da li će kursor treperiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -2969,108 +3452,125 @@ msgstr ""
 "Da li će se prikazati dva kursora za miješani s-lijeva-na-desno i s-desna-na-"
 "lijevo tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme za učitati"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime teme tipki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme tipki koja će se učitati"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Prečica do trake s menijima"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tipka koja aktivira traku s menijima"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:345
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag povlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Broj piksli koje se kursor može pomjeriti prije povlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime fonta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime uobičajenog fonta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Veličine ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:373
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ujednačavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li ujednačiti Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft nagovještaji"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li će se nagovještavati Xft fontovi; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:402
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft stil nagovještavanja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
 msgstr ""
 "Koji stupanj nagovještavanja će se koristiti; none, slight, medium ili full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tip ujednačavanja piksli; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za uobičajenu vrijednost"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:432
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
 msgid ""
 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3078,27 +3578,27 @@ msgstr ""
 "Pravci u kojima grupa veličine utječe na zahtijevane veličine grafičkih "
 "elemenata komponenti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Podešavanje koje sadrži vrijednost vrtećeg dugmeta"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Brzina penjanja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ubrzanje kada se dugme drži pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Zaustavi se na crticama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3106,139 +3606,139 @@ msgstr ""
 "Da li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjaju u najbliži korak vrtećeg "
 "dugmeta"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Numeric"
 msgstr "Brojevi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Da li će se zanemariti nebrojevni znakovi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
 msgid "Wrap"
 msgstr "U krug"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Da li će se vrteće dugme okrenuti pri dostizanju graničnih vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Ponašanje ažuriranja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Da li će se vrteće dugme uvijek ažurirati ili samo kada je vrijednost "
 "dopuštena"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Čita trenutnu ili postavlja novu vrijednost"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil ruba oko vrtećeg dugmeta"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Ima ručku za mijenjanje veličine"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Da li statusna traka ima ručku za mijenjanje veličine gornjeg nivoa"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil ruba oko teksta u statusnoj traci"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:160
 msgid "Rows"
 msgstr "Redova"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Broj redova u tabeli"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:169
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolona"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Broj kolona u tabeli"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:178
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Prostor između redova"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Veličina prostora između dva susjedna reda"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Prostor između kolona"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Veličina prostora između dvije susjedne kolone"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtktable.c:196
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Homogeno"
 
-#: gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ako je TRUE znači da sva polja tabele imaju jednaku širinu/visinu"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:204
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Lijevo pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:211
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:218
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:225
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Donje pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:232
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vodoravne opcije"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Opcije koje određuju vodoravno ponašanje podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:239
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Uspravne opcije"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Opcije koje određuju uspravno ponašanje podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:246
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Vodoravno popunjavanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3246,11 +3746,11 @@ msgstr ""
 "Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda na "
 "lijevoj i desnoj strani, u pikslama"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:253
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Uspravno popunjavanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3258,103 +3758,103 @@ msgstr ""
 "Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda "
 "iznad i ispod, u pikslama"
 
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:604
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Vodoravno podešavanje za grafički element za tekst"
 
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:612
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Uspravno podešavanje za grafički element za tekst"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:619
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Prijelom reda"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:620
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Da li se redovi teksta lome na krajevima elementa"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:627
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Prijelom riječi"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:628
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Da li se riječi lome na krajevima elementa"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela s oznakama"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela s tekstualnim oznakama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Ime koje upućuje na tekstualnu oznaku. NULL za anonimne oznake"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Background full height"
 msgstr "Puna visina pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:224
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 "Da li boja pozadine ispunjava cijelu visinu ili samo visinu označenih znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Tačkasta maska pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja prednje strane kao (moguće nedodijeljena) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Tačkasta maska prednje strane"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju teksta prednje strane"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction"
 msgstr "Smjer teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Smjer teksta, npr. desno-na-lijevo ili lijevo-na-desno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Opis fonta izražen kao tekst, npr \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Stil fonta izražen kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Varijanta pisma izražena kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:327
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3362,16 +3862,16 @@ msgstr ""
 "Težina fonta izražena kao cijeli broj, vidjeti unaprijed definisane "
 "vrijednosti u PangoWeight, npr. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:338
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Razvlačenje fonta izraženo kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Veličina fonta izražena u Pango jedinicama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:357
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3381,35 +3881,45 @@ msgstr ""
 "fonta. Ovo se pravilno prilagođava promjenama tema itd. pa se preporučuje. "
 "Pango prethodno definira neke omjere kao PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Lijevo, desno ili središnje ravnanje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"ISO kod jezika u kojem je ovaj tekst. Pango može ovo koristiti kao "
+"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, "
+"vjerovatno ga ne trebate"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:393
 msgid "Left margin"
 msgstr "Lijeva margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:403
 msgid "Right margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Širina desne margine u pikslama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "Uvlačenje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Koliko će se uvući pasus, u pikslama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:426
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in pixels"
@@ -3417,329 +3927,329 @@ msgstr ""
 "Odmicanje teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je podizanje "
 "negativno) u pikslama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksli iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksli ispod linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksli unutar prijeloma"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mod prijeloma"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Prijelom će se vršiti nikada, između riječi ili između znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatori"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:500
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nevidljivo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:501
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 msgstr "Da li je ovaj tekst skriven. Nije implementirano u GTK 2.0"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:514
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Postavljena cijela visina pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na visinu pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:518
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu pozadinu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:526
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Postavljena tačkasta prednja strana"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:527
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu prednju stranu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Justification set"
 msgstr "Postavljeno ravnanje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na ravnanje pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:570
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Postavljena lijeva margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na lijevu marginu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Indent set"
 msgstr "Postavljeno uvlačenje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na uvlačenje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Postavljen broj piksli iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na broj piksli iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Postavljen broj piksli ispod linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Postavljen broj piksli unutar prijeloma"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Da li će ova oznaka utjecati na broj piksli između prelomljenih redova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Postavljena desna margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na desnu marginu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Postavljen mod prijeloma"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na mod prijeloma redova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Postavljeni tabulatori"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na tabulatore"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Postavljeno nevidljivo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Da li ova oznaka utječe na vidljivost teksta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Broj piksli iznad linija"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Broj piksli ispod linija"
 
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Broj piksli unutar prijeloma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mod prijeloma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Lijeva margina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Vidljiv kursor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:652
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:660
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer koji je prikazan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Prepisni mod"
 
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Prihvaća tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Da li će Tab rezultirati unošenjem oznake tabulatora"
 
-#: gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Boja za podvlačenje grešaka"
 
-#: gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Boja kojom će se podvlačiti greške"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Napravi iste proxije kao radnje radio dugmeta"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Da li proxiji za ovu radnju izgledaju kao proxiji radnji radio dugmadi"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Da li je preklopno dugme u stanju \"između\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Nacrtaj pokazatelja"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Orijentacija trake s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil trake s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Pokaži strelicu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Da li će se prikazati strelica kada se traka s alatima ne uklapa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima "
 "povećava"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Da li će stavka biti iste veličine kao druge izjednačene stavke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Veličina razmaka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Veličina razmaka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Veličina rubnog prostora između sjene trake s alatima i dugmadi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil razmaka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Button relief"
 msgstr "Rub dugmadi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tip ruba oko dugmadi trake s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil ruba oko trake s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil trake s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Da li su uobičajene trake s alatima samo tekst, tekst i ikone, samo ikone, "
 "itd."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Veličina ikone u traci s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst koji će se prikazati u stavci."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -3747,27 +4257,27 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao "
 "kratica u prikazanom meniju"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standard ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Grafički element ikona"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Grafički element ikona koji će se prikazati u stavci"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -3775,296 +4285,317 @@ msgstr ""
 "Da li se stavka trake s alatima smatra važnom. Kada je TRUE, dugmad trake s "
 "alatima pokazuju tekst u GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modu"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort model"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kolona za grananje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Promjenljiv redoslijed"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Nagovještaj pravila"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim "
 "bojama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Omogući pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolona za pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:651
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Mod stalne visine"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:652
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "Vezan izbor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Proširi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
+msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Uspravan razmak između polja.  Mora biti paran broj"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:660
+#: gtk/gtktreeview.c:722
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:723
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vodoravni razmak između polja.  Mora biti paran broj"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Dopusti linijare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:732
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Uvučeno grananje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:683
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Boja parnih redova"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Boja neparnih redova"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:691
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Da li će se prikazati kolona"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Resizable"
 msgstr "Promjenljive veličine"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Korisnik može nijenjati veličinu kolone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Trenutna širina kolone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Sizing"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Mod za mijenjanje veličine kolone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Stalna širina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Trenutna stalna širina kolone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimalna širina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Najmanja dopuštena širina kolone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimalna širina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Najveća dopuštena širina kolone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Naslov koji će se prikazati u zaglavlju kolone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolone dijele dodatnu širinu dodijeljenu grafičkom elementu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
 msgid "Clickable"
 msgstr "Može se kliknuti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Da li se na zaglavlje može kliknuti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Widget"
 msgstr "Grafički element"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Grafički element koji će se postaviti u dugme zaglavlja kolone umjesto "
 "naslova"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ravnanje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X ravnanje teksta zaglavlja kolone ili grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Pokazatelj sortiranja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Da li prikazati pokazatelj sortiranja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Sort order"
 msgstr "Redoslijed sortiranja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Smjer sortiranja koji će pokazatelj sortiranja pokazivati"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Spojena definicija korisničkog interfejsa"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML tekst koji opisuje spojeni korisnički interfejs"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:137
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti vodoravne pozicije ovog pogleda"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:145
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti uspravne pozicije ovog pogleda"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Određuje kako će se iscrtati sjenka oko pogleda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:410
 msgid "Widget name"
 msgstr "Ime grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:411
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ime grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:417
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Nadređeni grafički element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Nadređeni element ovog grafičkog elementa. Mora biti Container"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Width request"
 msgstr "Tražena širina"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:426
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4072,11 +4603,11 @@ msgstr ""
 "Prepiši preko tražene širine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
 "koristiti prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Height request"
 msgstr "Tražena visina"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:435
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4084,162 +4615,162 @@ msgstr ""
 "Prepiši preko tražene visine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba "
 "koristiti prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:444
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Da li je grafički element vidljiv"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Da li grafički element odgovara na unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:457
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikacija može bojiti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Da li će aplikacija crtati direktno na grafički element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Can focus"
 msgstr "Može fokusirati"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Da li grafički element prihvata fokusiranje unosa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ima fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Is focus"
 msgstr "Jeste fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Da li je grafički element fokusirani element unutar glavnog nivoa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Can default"
 msgstr "Može biti uobičajen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Da li ovaj element može biti uobičajeni grafički element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Has default"
 msgstr "Uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Da li je ovaj element uobičajeni grafički element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Receives default"
 msgstr "Prima uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ako je TRUE, grafički element će primiti uobičajenu radnju kada je fokusiran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:506
 msgid "Composite child"
 msgstr "Složen podređeni element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Da li je element dio složenog grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:513
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:514
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Stil grafičkog elementa, sadrži informacije o izgledu (boje itd.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:520
 msgid "Events"
 msgstr "Događaji"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska događaja koja odlučuje koji tip GdkEvents će ovaj grafički element "
 "primiti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Extension events"
 msgstr "Dodatni događaji"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska koja odlučuje koje će dodatne događaje dobiti ovaj grafički element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "No show all"
 msgstr "Nemoj prikazati sve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Unutrašnji fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Širina linije fokusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Popunjavanje za fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1428
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Boja kursora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Boja kursora za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Boja sekundarnog kursora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4247,44 +4778,44 @@ msgstr ""
 "Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-"
 "desno teksta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Omjer kursora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:414
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tip prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:415
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Tip prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:423
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:424
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:431
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkcija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:432
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:439
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Dopusti smanjivanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:441
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4293,25 +4824,25 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u 99% "
 "slučajeva loša ideja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:448
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dopusti povećanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje "
 "veličine"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4319,68 +4850,73 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti "
 "dok je ovaj otvoren)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:472
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Početna pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa nadređenim"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Ikona za ovaj prozor"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:541
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus u glavnom nivou"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:557
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagovještaj o tipu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4388,43 +4924,53 @@ msgstr ""
 "Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip "
 "prozora i kako ga tretirati"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:566
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči listu procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Prekoči listu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:589
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Fokusiraj na klik"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:605
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašeno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitacija ovog prozora"
 
@@ -4443,3 +4989,11 @@ msgstr "Stil IM-statusa"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Širina u znakovima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Da li je grafički element vidljiv"