]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/bn_IN.po
2.19.1
[~andy/gtk] / po-properties / bn_IN.po
index ab21f1dee39bc2a4f9899c0cf3c0a3f092c10b08..43bdd6dbcdad8158ccde01bf08c24be22e3c7ef4 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:05+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ফন্ট রেজলুশন"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
 msgid "Cursor"
 msgstr "কার্সার"
 
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -186,44 +186,44 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল।  এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
 "ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল্পী"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "অনুবাদকদের স্বীকৃতি। এই পংক্তিটিকে অনুবাদের জন্য চিহ্নিত করা হবে"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "লোগো"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr ""
 "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো।  এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "লোগো আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
 
@@ -263,87 +263,87 @@ msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "এই কাজটি সক্রিয়কারী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যবহৃত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "টুলবারের বাটনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "প্রদর্শিত GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "আইকনের নাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -351,22 +351,22 @@ msgstr ""
 "এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
 "থাকে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -374,37 +374,37 @@ msgstr ""
 "কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা।  এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে রাখো"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
 msgstr "স্পর্শকাতর"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
 msgid "Action Group"
 msgstr "কাজের গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -412,6 +412,14 @@ msgstr ""
 "এই  GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
 "ক্ষেত্রে)।"
 
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "সর্বদা ছবি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ছবি সর্বদা প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।"
@@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
 #: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "সমজাতীয়"
@@ -792,7 +800,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ
 msgid "Pack type"
 msgstr "প্যাক-এর ধরন"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -800,12 +808,12 @@ msgstr ""
 "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
 "সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
 #: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
 
@@ -824,7 +832,7 @@ msgid ""
 msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
 
@@ -888,77 +896,79 @@ msgstr "ছবির অবস্থান"
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "লেখার অনুপাতে ছবির অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "চাইল্ডের এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "চাইল্ডের ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ফোকাস সরাও"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Inner Border"
 msgstr "ভেতরের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "বাটনের প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে প্রান্ত।"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ছবির ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ছবি ও লেবেলের মধ্যে পিক্সেলের ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "ছবিগুলি বাটনের মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি না"
 
@@ -2001,7 +2011,7 @@ msgstr "সক্রিয় আইটেম"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
 
@@ -2065,7 +2075,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "কম্বো বক্সের মধ্যে তীরের সর্বনিম্ন মাপ"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ছায়ার ধরন"
@@ -2668,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Label widget"
 msgstr "লেবেল উইজেট"
 
@@ -2676,11 +2686,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
 
@@ -3082,15 +3092,15 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "টুল-টিপের কলাম"
 
@@ -3213,14 +3223,6 @@ msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "মেনুর স্টক বস্তু নির্মাণের জন্য লেবেলের টেক্সট ব্যবহার করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "সর্বদা ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "ছবি সর্বদা প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel দল"
@@ -3795,77 +3797,77 @@ msgstr "ডায়লগ প্রদর্শন করা হচ্ছে ক
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "উইন্ডোটি যে পর্দার মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
 "করা হবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3873,84 +3875,84 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
 "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
 msgstr "দলের ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "ট্যাবের লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "মেনুর লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ট্যাব পূরণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "ট্যাবের ক্রম পরিবর্তনযোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ট্যাবের ক্রম পরিবর্তন করা সম্ভব কি না"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "ট্যাবের বিচ্ছিন্ন করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "ট্যাবটি বিচ্ছিন্ন করার যোগ্য কি না"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
@@ -3958,54 +3960,54 @@ msgstr ""
 "করো"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "ট্যাবের সমাপতিত অংশ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "ট্যাবের সমাপতিত অংশের মাপ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "ট্যাবের বক্ররেখা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "ট্যাবের বক্র অংশের মাপ"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "তীরের মধ্যে ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "স্ক্রোল তীরচিহ্নের মধ্যে ব্যবধান"
 
@@ -4980,11 +4982,11 @@ msgstr ""
 "স্ক্রোলবারের বিপরীত প্রান্তে এগিয়ে চলার জন্য দ্বিতীয় একটি তীরচিহ্নের বাটন প্রদর্শন "
 "করা হবে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
@@ -5072,11 +5074,11 @@ msgstr "অঙ্কন"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5084,11 +5086,11 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:231
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5096,35 +5098,35 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(পিক্সেল হিসেবে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:246
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:256
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:255
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "কার্সারের ঝলকানির চক্রের মাপ, মিলিসেকেন্ডে ধার্য"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "কার্সারের ঝলকানির সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "কার্সারের ঝলকানি কত সেকেন্ড পরে বন্ধ করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "বিভক্ত কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5132,151 +5134,151 @@ msgstr ""
 "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
 "ব্যবহার করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:292
 msgid "Theme Name"
 msgstr "থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:301
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "বিকল্প আইকন থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "বিকল্প রূপে ধার্য আইকন থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Font Name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:378
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft হিন্টিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft আরজিবিএ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন;  কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন।  -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:438
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "কার্সার থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "ব্যবহারযোগ্য কার্সার থিমের নাম, অথবা ডিফল্ট থিম ব্যবহার করার জন্য NULL ধার্য করুন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:447
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "কার্সার থিমের আকার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "কার্সারের জন্য ব্যবহারযোগ্য মাপ, অথবা ডিফল্ট মাপ ব্যবহারের জন্য 0 প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:458
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:457
+#: gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:476
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "বিকল্প ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5284,11 +5286,11 @@ msgstr ""
 "তালিকা ও ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা, ডিফল্ট মানের "
 "(এই ক্ষেত্রে down হিসাবে বড় থেকে ছোট ধার্য করা হয়) বিপরীত রূপে ধার্য করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:483
+#: gtk/gtksettings.c:485
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' মেনুটি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5296,11 +5298,11 @@ msgstr ""
 "এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তনের সুবিধা "
 "উপলব্ধ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Insert Unicode Control Character' মেনু প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5308,219 +5310,239 @@ msgstr ""
 "এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা control character লেখার সুবিধা "
 "উপলব্ধ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Start timeout"
 msgstr "সময়সীমার আরম্ভ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার প্রারম্ভিক মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:511
+#: gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "সময়সীমার পুনরাবৃত্তি"
 
-#: gtk/gtksettings.c:512
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার পুনরাবৃত্তির মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "সময়সীমা প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:522
+#: gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "কোনো উইজেট নতুন ক্ষেত্রের উপর প্রসারণকালে, সময়সীমার প্রসারিত মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Color scheme"
 msgstr "রংয়ের বিন্যাস"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "থিমের মধ্যে ব্যবহারযোগ্য নামাঙ্কিত রংয়ের বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "সম্পূর্ণ toolkit ব্যাপী অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Touchscreen মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:589
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, চলাচল সংক্রান্ত কোনো সূচনা পর্দায় প্রদর্শন করা হবে না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:604
+#: gtk/gtksettings.c:606
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "টুল-টিপের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:605
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:630
+#: gtk/gtksettings.c:632
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজ করার সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:631
+#: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "ব্রাউজের মোড সক্রিয় করা হলে টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে নির্ধারিত সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:654
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজের মোডের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "ব্রাউজ মোড নিষ্ক্রিয় করার পূর্বের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:674
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "শুধুমাত্র Keynav কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "মান TRUE (সত্য) হলে, উইজেটের মধ্যে চলাচলের জন্য শুধুমাত্র কার্সারের কি উপলব্ধ থাকবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:690
+#: gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav র‍্যাপ অ্যারাউন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "কি-বোর্ড সহযোগে উইজেটের মধ্যে চলাচলের সময় র‍্যাপ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:711
+#: gtk/gtksettings.c:713
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ত্রুটির ঘন্টা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: gtk/gtksettings.c:714
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "মান TRUE (সত্য) হলে, কি-বোর্ড দ্বারা চলাচল ও অন্যান্য ত্রুটির ক্ষেত্রে বিপ শব্দ উৎপন্ন "
 "হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:729
+#: gtk/gtksettings.c:731
 msgid "Color Hash"
 msgstr "রংয়ের হ্যাশ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:730
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "রংয়ের বিন্যাসের হ্যাশ টেবিল মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:738
+#: gtk/gtksettings.c:740
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:739
+#: gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:756
+#: gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Default print backend"
 msgstr "প্রিন্টের ডিফল্ট ব্যাক-এন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:757
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহারযোগ্য GtkPrintBackend ব্যাক-এন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:782
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:797
+#: gtk/gtksettings.c:799
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:798
+#: gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "লেবেলের ক্ষেত্রে স্মৃতিসহায়ক তথ্য প্রয়োগ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:814
+#: gtk/gtksettings.c:816
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "অ্যাকসেলেরেটর সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:815
+#: gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "মেনুর বস্তুর মধ্যে অ্যাকসেলেরেটর উপস্থিত থাকবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:832
+#: gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:833
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:851
+#: gtk/gtksettings.c:853
 msgid "Default IM module"
 msgstr "ডিফল্ট IM মডিউল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:852
+#: gtk/gtksettings.c:854
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "ডিফল্টরূপে যে IM মডিউল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:872
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল, দিন অনুসারে ধার্য"
 
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "বর্তমান fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:903
+#: gtk/gtksettings.c:905
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "শব্দের থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:904
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG শব্দের থিমের নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:926
+#: gtk/gtksettings.c:928
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "শ্রুতিগম্য ইনপুটের ফিডব্যাক"
 
-#: gtk/gtksettings.c:927
+#: gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ব্যবহারকারীর ইনপুটের ফিডব্যাক রূপে শব্দের ইভেন্ট সঞ্চালিত হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:948
+#: gtk/gtksettings.c:950
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "শব্দের ইভেন্ট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:949
+#: gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "কোনো ধরনের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:966
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "টুল-টিপ সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:965
+#: gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "উইজেটের মধ্যে টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে কি না"
 
+#: gtk/gtksettings.c:980
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "টুলবারের ধরন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
+
+#: gtk/gtksettings.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
+
 #: gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (Mode)"
@@ -5596,15 +5618,15 @@ msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতু
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "স্পিন বাটনের চতুপার্শ্বস্থ বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা স্ট্যটাসবারের আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
 
@@ -5636,7 +5658,7 @@ msgstr "অবস্থাসূচক আইকনটি এনবেড কর
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "ট্রের দিশা"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে"
 
@@ -5644,15 +5666,15 @@ msgstr "টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "ট্রে আইকনের জন্য টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে কি না"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "টুল-টিপের লেখা"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "এই উইজেটের জন্য টুল-টিপের বিষয়বস্তু"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "টুল-টিপ markup"
 
@@ -6338,30 +6360,12 @@ msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চার
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "টুলবারের ধরন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "জিনিষটিতে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6369,39 +6373,39 @@ msgstr ""
 "এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো "
 "মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "আইকন উইজেট"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "আইকনের ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "আইকন ও লেবেলের মধ্যে ব্যবধানের পরিমাণ, পিক্সেল অনুযায়ী ধার্য"
 
@@ -6421,229 +6425,229 @@ msgstr "TreeModelSort মডেল"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
 "চালাতে দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "এক্সপ্যান্ডার প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
 msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রে এক্সপ্যান্ডার উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "স্তরের অবচ্ছেদ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "প্রতিটি স্তরের জন্য ব্যবহৃত অতিরিক্ত অবচ্ছেদ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "রাবার ব্যান্ডিং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "মাউস পয়েন্টার টেনে একাধিক বস্তুর নির্বাচন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "গ্রিডের রেখা সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে গ্রিডের রেখার প্রদর্শিত হবে কি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "ট্রির রেখা সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ট্রির রেখার প্রয়োগ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "সারির জন্য প্রদর্শনযোগ্য টুল-টিপের লেখা ধারণকারী মডেলের কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:829
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "সারি সমাপ্তির বিবরণ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:830
+#: gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "সারির পটভূমির প্রসারিত থিমের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:836
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
 msgstr "গ্রিডের রেখার প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:837
+#: gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে গ্রিডের রেখার প্রস্থ, পিক্সেলে ধার্য"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:843
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ট্রির রেখার প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:844
+#: gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের রেখার প্রস্থ, পিক্সেলে ধার্য"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:850
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "গ্রিডের রেখার বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:851
+#: gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের গ্রিডের রেখা আঁকার জন্য ব্যবহৃত ড্যাশের বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:857
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ট্রির রেখার বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:858
+#: gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের রেখা আঁকার জন্য ব্যবহৃত ড্যাশের বিন্যাস"
 
@@ -6758,15 +6762,15 @@ msgstr ""
 "ক্রমবিন্যাস্ত করার উদ্দেশ্যে কলামটি নির্ধারণ করা হলে যে লজিক্যাল কলাম ID অনুযায়ী "
 "ক্রমবিন্যাস্ত করা হবে"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
 
@@ -6786,28 +6790,28 @@ msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান ন
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
 msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Width request"
 msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:569
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6815,11 +6819,11 @@ msgstr ""
 "উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
 "করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Height request"
 msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6827,178 +6831,178 @@ msgstr ""
 "উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
 "অনুমোদন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "Application paintable"
 msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Can focus"
 msgstr "ফোকাস করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
 msgstr "ফোকাস আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
 msgstr "ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
 msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
 msgstr "ডিফল্ট আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Receives default"
 msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Composite child"
 msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
 msgstr "ধরন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: gtk/gtkwidget.c:657
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "Events"
 msgstr "ঘটনাসমূহ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Extension events"
 msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
 msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:703
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "এই উইজেটের জন্য টুল-টিপ উপস্থিত রয়েছে কি না"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:759
 msgid "Window"
 msgstr "উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "এটি বাস্তবায়িত হলে উইজেটের উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:706
+#: gtk/gtkwidget.c:774
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "ডাবল বাফার"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:707
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
 msgstr "উইজেটটি ডাবল বাফার করা হবে কি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
 msgid "Cursor color"
 msgstr "কার্সারের রং "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7006,79 +7010,79 @@ msgstr ""
 "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
 "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
 
 # বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
 msgid "Draw Border"
 msgstr "প্রান্ত আঁকো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "পরিদর্শন না করা লিংকের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "পরিদর্শন না করা লিংকের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "পরিদর্শিত লিংকের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "পরিদর্শিত লিংকের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 "বিভাজকের প্রস্থ কনফিগার করা যাবে কি না ও রেখার পরিবর্তে বাক্স প্রয়োগ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
 msgid "Separator Width"
 msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "wide-separators মান TRUE হলে, বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
 msgid "Separator Height"
 msgstr "বিভাজকের উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "\"wide-separators\" মান TRUE হলে, বিভাজকের উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "অনুভূমিক স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "অনুভূমিক স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "উলম্ব স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "উলম্ব স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"