]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/bn.po
Update Czech translation
[~andy/gtk] / po-properties / bn.po
index caa9fee1a9a7502c509c729d9b5512d8514ca875..a6917eb2a2800f8b3e91f0079d9fab61e5eae88c 100644 (file)
 # Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
 # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
 # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2006
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 15:50+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bangla <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনী"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "পিক্সেল প্রতি নমুনার সংখ্যা"
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "কালারস্পেস"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "Recent Manager"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "যে কালারস্পেসে নমুনাগুলোকে রূপায়িত (?) করা হয়"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "আলফা আছে"
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbuf-এ কোন আলফা চ্যানেল আছে কিনা"
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "বক্ররেখার ধরন"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "নমুনা প্রতি বিট"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "নমুনা প্রতি বিট সংখ্যা"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "প্রস্থ"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf-এর কলাম সংখ্যা"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "উচ্চতা"
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf-এর সারি সংখ্যা"
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "রোস্ট্রাইড"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "দà§\81à¦\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦\95à§\8dযার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨া"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "পিক্সেল"
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে উপস্থিত পৃষ্ঠার সংখ্যা।"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf-এর পিক্সেল তথ্য নির্দেশক একটি পয়েন্টার"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শনী"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "সেলটি প্রদর্শন করো"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\80"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "à¦\9cিডিà¦\95à§\87-র (GDK) à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87"
+msgstr "à¦\9cিডিà¦\95à§\87-র (GDK) à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\80"
 
-#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
-msgid "Screen"
-msgstr "পর্দা"
-
-#: gdk/gdkpango.c:538
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "পর্দার ফন্টের জন্য ডিফল্ট অপশন"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ফন্ট রেজলুশন"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+msgid "Cursor"
+msgstr "কার্সার"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "ইভেন্ট"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"প্রোগ্রামের নাম।  কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() "
-"ব্যবহৃত হয়।"
+"প্রোগ্রামের নাম। যদি কোন নাম দেওয়া না হয়, তবে ডিফল্ট হিসেবে "
+"g_get_application_name() ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
-msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি"
+msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
-msgstr "মনà§\8dতবà§\8dয à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি"
+msgstr "মনà§\8dতবà§\8dয à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¿à¦\99à§\8dকের ইউ.আর.এল."
+msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¿à¦\82কের ইউ.আর.এল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
-"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¿à¦\99à§\8dà¦\95à§\87র à¦²à§\87বà§\87ল।  à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\93à§\9fা à¦¨à¦¾ à¦¹à¦²à§\87 "
-"ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\87à¦\89.à¦\86র.à¦\8fল. à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9f।"
+"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦\93à§\9fà§\87বসাà¦\87à¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¿à¦\82à¦\95à§\87র à¦²à§\87বà§\87ল। à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\93à§\9fা à¦¨à¦¾ à¦¹à¦²à§\87 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f "
+"হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল্পী"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
-msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
+msgstr ""
+"গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা এবং অঙ্কুর আইসিটি "
+"ডেভেলপমেন্ট ফাউন্ডেশনের পক্ষ হতে ইসরাত জাহান (Israt Jahan)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবাদকদের স্বীকৃতি। এই পংক্তিটিকে অনুবাদের জন্য চিহ্নিত করা হবে"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "লোগো"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো।  এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
-"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়"
+"পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো। এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
+"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "লোগো আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "অ্যাক্সিলেরাটর ক্লোসার"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "অ্যাক্সিলেরাটরের বদলের জন্য যে ক্লোসারের উপর নজর রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦\95ারà§\80 à¦®à§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\93 à¦¬à¦¾à¦\9fনে ব্যবহৃত লেবেল।"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9fà¦\95ারà§\80 à¦®à§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম à¦\93 à¦¬à§\8bতামে ব্যবহৃত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦¬à¦¾à¦\9fনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦¬à§\8bতামে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "GIcon"
-msgstr "আইকন"
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à§\87à¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "আইকনের নাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান"
+msgstr "অতিরিক্ত অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
+"এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার ওভারফ্লো মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
 "থাকে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা।  এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
+"কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
-msgstr "ফাà¦\81à¦\95া à¦¹à¦²à§\87 à¦²à§\81à¦\95িà§\9fà§\87 à¦°à¦¾à¦\96à§\8b"
+msgstr "ফাà¦\81à¦\95া à¦¹à¦²à§\87 à¦²à§\81à¦\95িà§\9fà§\87 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
-msgstr "সà§\8dপরà§\8dশà¦\95াতর"
+msgstr "সà¦\82বà§\87দনশà§\80ল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
+msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "কাজের গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -400,26 +440,51 @@ msgstr ""
 "এই  GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
 "ক্ষেত্রে)।"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr "সর্বদা ছবি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ছবি সর্বদা প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "এই কাজের গ্রুপটি দৃশ্যমান কিনা।"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+msgid "Related Action"
+msgstr "সম্বন্ধীয় কাজ"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+"এই অ্যাক্টিভেবল দ্বারা সক্রিয় করার যোগ্য কাজ ও যে স্থান থেকে আপডেট গ্রহন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "কাজের প্রচ্ছদ ব্যবহার করা হবে"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "কাজের সাথে সম্বন্ধীয় প্রচ্ছদের বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "মান"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "adjustment-à¦\8fর à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "adjustment-à¦\8fর à¦®à¦¾à¦¨"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
@@ -461,35 +526,35 @@ msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
 "ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন করা হয় আর "
-"১.০ à¦¹à¦²à§\87 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\85à§\8dযালাà¦\87ন করা হয়"
+"১.০ à¦¹à¦²à§\87 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95 করা হয়"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¸à§\8dথানà§\87 à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\89লমà§\8dব à¦\85বসà§\8dথান। à§¦.০ à¦¹à¦²à§\87 à¦\89পর à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\85à§\8dযালাà¦\87ন à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦\86র à§§.০ "
-"হলà§\87 à¦¨à§\80à¦\9a à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\85à§\8dযালাà¦\87ন করা হয়"
+"বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¸à§\8dথানà§\87 à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\85বসà§\8dথান। à§¦.০ à¦¹à¦²à§\87 à¦\89পর à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦\86র à§§.০ à¦¹à¦²à§\87 "
+"নিমà§\8dন à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95 করা হয়"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦®à¦¾à¦ªà¦¦à¦¨à§\8dড"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -498,225 +563,214 @@ msgstr ""
 "স্থান ব্যবহার করা হবে।  এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
 "হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦®à¦¾à¦ªà¦¦à¦¨à§\8dড"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 "উলম্ব স্থানের পরিমাণ যদি চাইল্ডের প্রয়োজনাতিরিক্ত হয় তবে চাইল্ডের জন্য যে পরিমাণ "
-"স্থান ব্যবহার করা হবে।  এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
+"স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
 "হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "উপরের অংশের প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b হবে।"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¦à§\87à§\9fা হবে।"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b হবে।"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¦à§\87à§\9fা হবে।"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "বামপাশের প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¬à¦¾à¦®à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b হবে।"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¬à¦¾à¦®à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¦à§\87à§\9fা হবে।"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "ডানদিকের প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¡à¦¾à¦¨à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b হবে।"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¡à¦¾à¦¨à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¦à§\87à§\9fা হবে।"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "নির্দেশকের দিক"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "নির্দেশকর যেদিকে দেখানো উচিত"
+msgstr "নির্দেশক তীর যেদিকে দেখানো উচিত"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "নির্দেশকের ছায়া"
+msgstr "নির্দেশক তীরের ছায়া"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "তà§\80র à¦\9aিহà§\8dনà¦\95à§\87 à¦\98িরà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95া à¦\9bাà§\9fার à¦\9aà§\87হারা"
+msgstr "তà§\80র à¦\9aিহà§\8dনà¦\95à§\87 à¦\98িরà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95া à¦\9bাà§\9fার à¦\85বà§\9fব"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "সারির à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের পরিমান"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র X à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "à¦\93à§\9fাà¦\87 à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র Y à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "অনুপাত"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_chile এর মান FALSE হলে প্রযোজ্য আবয়ব (Aspect) অনুপাত"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "চাইল্ড মানো"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "à¦\86বয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
+msgstr "à¦\85বয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
-msgstr "বামপাশà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণ à¦ªà§\8dযাডিà¦\82"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "মà§\87নà§\81বারà§\87র à¦\9aারদিà¦\95à§\87 à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণà§\87র à¦\9aারপাশà§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসলà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
-msgstr "পà§\8dযাà¦\95-à¦\8fর ধরন"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার ধরন"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "বারà§\8dতার à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦§à¦°à¦£"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
-msgstr "à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦¹à§\87ডার"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণà§\87র à¦\9bবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠায় ব্যবহারযোগ্য শীর্ষচরণের ছবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "ছবি"
+msgstr "সাà¦\87ড-বারà§\87র à¦\9bবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠার জন্য সাইড-বারের ছবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¬à§\83দà§\8dধি"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার মধ্যে উপস্থিত সকল আবশ্যক ক্ষেত্রগুলির মধ্যে তথ্য পূরণ করা হয়েছে কি না"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:99
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "প্রস্থ"
+msgstr "বাà¦\95à§\8dসà§\87র à¦­à¦¿à¦¤à¦°à§\87র à¦¬à§\8bতামà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:108
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "বাà¦\95à§\8dসà§\87র à¦­à¦¿à¦¤à¦°à§\87 à¦¬à§\8bতামà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:117
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦ªà§\8dযাডিà¦\82"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:126
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 "বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, "
 "প্রথম এবং শেষ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "দ্বিতীয়"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -724,38 +778,38 @@ msgstr ""
 "যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
 "প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "সমজাতীয়"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "ভরাটকরণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -763,19 +817,19 @@ msgstr ""
 "চাইল্ডকে প্রদত্ত অতিরিক্ত স্পেস চাইল্ডের জন্য বরাদ্দ করা হবে নাকি স্থান নষ্ট করায় "
 "(Padding) ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "স্থান নষ্ট করা (Padding)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "প্যাক-এর ধরন"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -783,37 +837,36 @@ msgstr ""
 "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
 "সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "à¦\97নà§\8bম à¦¬à¦¾à¦\82লা à¦\85নà§\81বাদ à¦ªà§\8dরà¦\95লà§\8dপà§\87র à¦ªà¦\95à§\8dষà§\87, à¦¸à¦¾à§\9fমিনà§\8dদà§\81 à¦¦à¦¾à¦¶à¦\97à§\81পà§\8dত, à¦\93 à¦ªà§\8dরà¦\9cà§\8dà¦\9eা"
+msgstr "à¦\85নà§\81বাদà§\87র à¦¡à§\8bমà§\87à¦\87ন"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "gettext দ্বারা ব্যবহৃত অনুবাদের ডোমেইন"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -821,158 +874,152 @@ msgstr ""
 "এটি সক্রিয় অবস্থায় টেক্সটে কোন আন্ডারলাইন থাকলে তা বোঝায় যে, আন্ডারলাইনের পরবর্তী "
 "অক্ষরটি চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "স্টক (Stock) ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
 "বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "কোন বাটনের মাউসের সাহায্যে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "ছবির উইজেট"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
-msgstr "হাতলà§\87র অবস্থান"
+msgstr "à¦\9bবির অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦ªà§\87à¦\95à§\8dষà§\87 à¦¹à¦¾à¦¤à¦²à§\87র অবস্থান"
+msgstr "লà§\87à¦\96ার à¦\85নà§\81পাতà§\87 à¦\9bবির অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "চাইল্ডের এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "চাইল্ডের ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ফোকাস সরাও"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦\86à¦\81à¦\95à§\8b"
+msgstr "ভà§\87তরà§\87র à¦ªà§\8dরানà§\8dত"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "বাটন এর প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে বর্ডার"
+msgstr "বাটনের প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে প্রান্ত।"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সিà¦\82-à¦\8fর à¦®ান"
+msgstr "à¦\9bবির à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\93 à¦¤à¦¾à¦° à¦ªà§\8dরতিবà§\87শà§\80র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¦¸à§\8dপà§\87স à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\9bবি à¦\93 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:550
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦\9bবি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\97à§\81লি à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "বছর"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "বাছাইকৃত বছর"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "মাস"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমার মধ্যে)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "দিন"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -980,556 +1027,602 @@ msgstr ""
 "বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমার মধ্যে, অথবা বর্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল করার জন্য "
 "০)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে একটি শিরোনাম প্রদর্হন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "দিনের নাম প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
 msgid "Details Width"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f প্রস্থ"
+msgstr "বিবরণà§\87 প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦£à§\87র প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
 msgid "Details Height"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f উচ্চতা"
+msgstr "বিবরণà§\87র উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর অনুযায়ী ধার্য বিবরণের উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
-msgstr "ডাà§\9fালà¦\97"
+msgstr "বিবরণ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "ভেতরের প্রান্ত"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "ভেতরের প্রান্ত"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "উলম্ব অপশন"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "তীরচিহ্ন এবং ক্যাপশন প্রসারকের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "অনুভূমিক অপশন"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "প্রধান ডায়লগক্ষেত্রের মধ্যে বিভিন্ন সামগ্রীর মধ্যে ব্যবধান"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "সম্পাদনার বাতিলকৃত"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "সম্পাদনা বাতিল করা হয়েছে তা নির্দেশ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটর-কি"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের keyval"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের পরিবর্তক"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের পরিবর্তক মাস্ক"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের কি-কোড"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের হার্ডওয়্যার কি-কোড"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটর মোড"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের ধরন"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "মোড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer-এর সম্পাদনযোগ্য মোড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "সেলটি প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "এক্স-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "এক্স-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "ওয়াই-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "ওয়াই-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "প্রসারিত করে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "সারিতে চিল্ড্রেন রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "প্রসারিত হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "সারিটি প্রসারিত হয় এবং প্রসারিত হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "সেলের পটভূমির রঙের নাম"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "সেলের পটভূমিতে প্রদর্শিত রঙের নাম"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "সেলের পটভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে সেলের পটভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "Editing"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার à¦ªà§\8dরদান"
+msgstr "সমà§\8dপাদনার à¦®à§\8bড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦²à¦¾à¦\87ন à¦®à§\8bডà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "সà§\87ল à¦°à§\87নà§\8dডারার à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপাদনার à¦®à§\8bডà§\87 à¦¸à§\8dথাপিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "adjustment-এর নাম"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "বার্তার ধরন"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "মডেল"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "কম্বোবক্সের সম্ভাব্য মান ধারনকারী মডেল"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "টেক্সট কলাম"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "ডাটা সোর্স মডেলের যে কলাম থেকে পঙ্‌ক্তি নেওয়া হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "এন্ট্রি আছে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "এর মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্‌ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf অবজেক্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "যে pixbug'টিকে আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf প্রসারক খোলা রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "বিস্তারিত"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "স্টেট অনুসরণ করো"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
 
 # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 msgid "Pulse"
-msgstr "সà§\8dপনà§\8dদন à¦§à¦¾à¦ª"
+msgstr "পালà§\8dস"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"কিছু প্রগতির সূচনা প্রদানের জন্য এই ক্ষেত্রে শূণ্যের অধিক মান নির্ধারণ করুন। এই ক্ষেত্রে "
+"সঠিক প্রগতির পরিমাণ জানা নেই।"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
+# অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত"
+msgstr ""
+"অনুভূমিক লেখার পংক্তিবিন্যাস, 0 (বাঁদিক) থেকে আরম্ভ করে 1 (ডানদিক) অবধি। RTL "
+"বিন্যাসের ক্ষেত্রে বিপরীত মান।"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "টেক্সটের ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
+# উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f, à§¦ (à¦\89পর) à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§ (নà§\80à¦\9a)"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦²à§\87à¦\96ার à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস, 0 (à¦\89পর) à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রà§\87 1 (নà§\80à¦\9aà§\87) à¦\85বধি।"
 
-# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
-# msgstr "দিশা"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "দিক"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "বিপরীত"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
 #, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89ঠার à¦\97তি"
+msgstr "বà§\83দà§\8dধির à¦¹à¦¾à¦°"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "অংক"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "ঘরে স্পিনার সক্রিয় করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "স্পিনারের পালস"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "মার্কআপ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "রেন্ডারারের টেক্সটে প্রয়োগ করার জন্য বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত একটি তালিকা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "সকল টেক্সটকে একটি প্যারাগ্রাফে রাখা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "পটভূমির রঙের নাম"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "পঙ্‌ক্তি হিসেবে পটভূমির রং "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "জিডিকে-কালার হিসাবে পটভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "পংক্তি হিসেবে পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টের বর্ণনা, যেমন \"সান্স আইটালিক ১২\" "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr ""
 "PangoFontDescription স্ট্রাকচার (বিশেষ প্রকৃতির তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টের বর্ণনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "ফন্ট বর্গ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ফন্টের বর্গের নাম, যেমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্‌স, মোনোস্পেস"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "ফন্টের ধরন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "ফন্টের রূপভেদ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "ফন্টের আকৃতি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ফন্ট প্রসারন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "ফন্টের আকার"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "ফন্ট বিন্দু"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টের আয়তন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "উত্থিত"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমির নিচে)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "লেখার মাঝ বরাবর রেখাংকন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "নিচ দিয়ে রেখাংকন করা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "লেখার নিচ দিয়ে রেখাংকন করার ধরন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1540,34 +1633,44 @@ msgstr ""
 "নেই"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
-msgstr "à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95রণ"
+msgstr "à¦\87লিপসিস"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#, fuzzy
+# পঙ্‌ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, উপবৃত্তকরণের মাধ্যমে যেখানে পঙ্‌ক্তিকে
+# প্রদর্শন করা হবে।
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95রণà§\87র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 "
-"পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"সà§\87ল à¦°à§\87নà§\8dডারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, "
+"পà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fার à¦®à§\8bড (Mode)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "গুটিয়ে নেওয়ার মোড (Mode)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
@@ -1575,657 +1678,548 @@ msgstr ""
 "একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "যে দৈর্ঘ্য অতিক্রমের পর টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "যà§\87ভাবà§\87 à¦\9fà§\81লবার à¦\86à¦\81à¦\95া হবে"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦\95à§\80 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস à¦\95রা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "পটভূমির সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "পুরোভূমির সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের সম্পাদনযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বর্গের সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "ফন্ট কায়দার (ধরন) সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধরনকে) প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ফন্ট রূপভেদের সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট রূপভেদকে  প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতির (Weight) সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ফন্ট প্রসারণ সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্রসারণ প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকারকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টের আকারকে কয়েক গুণ পরিবর্তন করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "উত্থিত"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন করা সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বরাবর রেখাংকন করা অবস্থাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "নিচ বরাবর রেখাংকন করা সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বরাবর রেখাংকন করাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "ভাষা সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦¸à§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\87লিপসিস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\87লিপসিস মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
-msgstr "à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "এই ট্যাগ দ্বারা পংক্তিবিন্যাস প্রভাবিত করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "বাটনের অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "সক্রিয়যোগ্য"
 
 # এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "টোগল বাটনটিকে সক্রিয় করা যায়"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "রেডিও অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
+# নির্দেশকের আকার
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "CellView model"
-msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
+msgstr "CellView মডেল"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন-ভিà¦\89-à¦\8fর মডেল"
+msgstr "সà§\87ল à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র মডেল"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "নির্দেশকের আকার"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "সক্রিয়"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "রেডিও মেনু আইটেম হিসেবে আঁকো"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে রেডিও মেনু আইটেমের মত কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "রং বাছাইকারক ডায়ালগের শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "বর্তমান রং"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "বাছাইকৃত রং"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "বর্তমান আলফা"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "স্বচ্ছতার (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "প্যালেট আছে"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "বর্তমান রংটি"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "অস্বচ্ছতা (Opacity) বর্তমান মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
+msgstr "রà¦\82 নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "রà¦\82 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95ারà¦\95 à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97à§\87র à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা à¦°à¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন।"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে বাটন"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ à¦¿à¦\95 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাটন"
+msgstr "বাতিল বাটন"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাটন"
+msgstr "সাহাযà§\8dয বাটন"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-"অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) তালিকার নামগুলোর মধ্য দিয়ে চলতে পারবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "সর্বদা অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) সক্রিয় রাখা হোক"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করে"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
-"হবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "ফাঁকা অনুমোদন করো"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "এই ক্ষেত্রে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80ড-à¦\8f à¦\9cিনিষপà§\8dতর à¦°à¦¾à¦\96ার à¦¸à¦®à§\9f à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cনà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "প্রতি কলামে কলামের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "সক্রিয় আইটেম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ফ্রেম আছে"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
 
 # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
+msgstr "পপ-আপ বিচ্ছিন্ন করা হলে, উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা প্রদর্শিত শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
-msgstr "পপ-à¦\86প à¦¸à§\87à¦\9f-à¦\8fর à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "পপ-à¦\86প à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bর à¦¡à§\8dরপ-ডাà¦\89ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "বাটনের সংবেদনশীলতা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦®à¦¾à¦\89সà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মডà§\87ল à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦¹à¦²à§\87 à¦¡à§\8dরপ-ডাà¦\89ন à¦¬à¦\9fন à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "তà§\80রà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
+msgstr "কম্বো বক্সের মধ্যে তীরের সর্বনিম্ন মাপ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ছায়ার ধরন"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরানà§\8dতà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8b-বà¦\95à§\8dসà§\87র à¦\9aারপাশà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9bাà§\9fার à¦§à¦°à¦¨"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "আকার পরিবর্তন মোড"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "আকার পরিবর্তনের ইভেন্টকে যেভাবে ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করুন"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "কনটেইনার চিলড্রানের বাইরের ফাঁকা প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "বক্ররেখার ধরন"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "এক্স এর সর্বোচ্চ মান"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "বিভাজক আছে"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযবধান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "মানসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\93 à¦¸à§\8dলাà¦\87ডার/থà§\8dরà§\81 à¦\85à¦\82শà§\87র à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:635
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "টেক্সট বাফার"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "মূল টেক্সট এনট্রি ধারণকারী টেক্সট বাফারের অবজেক্ট"
+
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "কার্সারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2233,1056 +2227,1010 @@ msgstr ""
 "যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
 "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"টেকস্ট ও ফ্রেমের মধ্যে প   ন্ত। এর ফলে inner-border বিন্যাসের বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা করা "
+"হয়।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "স্ক্রল অফসেট"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "এক্স অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦\9bাà¦\81à¦\9fাà¦\87 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+msgstr ""
+"একাধিক পংক্তি পেস্ট করা হলে, সেগুলিকে একটি পংক্তি রূপে রূপান্তর করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "has-frame নির্ধারিত হলে এনট্রির চতুর্দিকে কী ধরনের ছায়া প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "যà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\93পর à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à§\8dস (x) à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "এনট্রির মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:835
 #, fuzzy
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9f"
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦\85à¦\95à§\8dষর"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:836
 #, fuzzy
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81পà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা।"
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦\95à§\8dযার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাপ্স-লকের সতর্কবার্তা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
+"ক্যাপ্স-লক সক্রিয় থাকলে, পাসওয়ার্ডের এনট্রি দ্বারা সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "ভà¦\97à§\8dনাংশ"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির à¦\85ংশ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:870
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "পà§\81রà§\8b à¦\95াà¦\9cà¦\9fার à¦¯à§\87 à¦­à¦\97à§\8dনাà¦\82শ à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\95রà§\8dমà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতির à¦\85à¦\82শà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£"
 
 # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkentry.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "সà§\8dপনà§\8dদন ধাপ"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির à¦ªà¦¾à¦²à¦¸à§\87র ধাপ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:888
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
-"যাবà§\87 "
+"gtk_entry_progress_pulse()-র প্রতিটি কলের জন্য প্রগতিসূচক বাউন্সিং ব্লকের সর্বমোট "
+"পà§\8dরসà§\8dথà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£à§\87র à¦\95ত à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¦\85à¦\82শ à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসবাফ"
+msgstr "পà§\8dরধান pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:905
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "à¦\96à§\8bলা à¦ªà§\8dরসারà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয Pixbuf"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fà§\8dরির à¦ªà§\8dরধান pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় pixbuf"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtkentry.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "সমà§\8dমà§\81à¦\96à¦\97ামà§\80 à¦\97à§\8cণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87পার"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fà§\8dরির à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান আইকনের জন্য স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:950
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের জন্য স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b আইকনের নাম"
+msgstr "পà§\8dরধান আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধানের আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:980
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "ভানà§\8dডারà§\87র (Storage) ধরন"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহসà§\8dথলà§\87র ধরন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "তথà§\8dযà¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\89পসà§\8dথাপনা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦°à§\82প"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "সমà§\8dমà§\81à¦\96à¦\97ামà§\80 à¦\97à§\8cণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87পার"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহসà§\8dথলà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "তথà§\8dযà¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\89পসà§\8dথাপনা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦°à§\82প"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦°à¦\82"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "সà§\87ল sensitive à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
-"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
-"হবে কিনা"
+msgstr "প্রধান আইকনটি সংবেদনশীল কি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনটি সংবেদনশীল"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "সà§\87ল sensitive à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦²à§\87à¦\96া"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦°à¦\82"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦²à§\87à¦\96া"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র markup"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের টুল-টিপের markup"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "IM module"
-msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
+msgstr "IM মডিউল"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "পà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95à§\8bন IM à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr ""
+"সক্রিয় করার যোগ্য আইকনের উপর নির্দেশক স্থাপিত হলে সেগুলি উজ্জ্বল করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Progress Border"
-msgstr "দà§\80রà§\8dà¦\98 à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dসের প্রান্ত"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°ের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 à¦¯à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\9aারপাশà§\87 à¦ªà§\8dরানà§\8dত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "State Hint"
-msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1698
-#, fuzzy
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "টেক্সট ও ফ্রেমের মধ্যে প্রান্ত।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "পাসওয়ার্ড হিন্টের সময়সীমা"
+msgstr "পাসওয়ার্ডের সূত্রের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1763
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"আড়াল করা এনট্রির ক্ষেত্রে সর্বশেষ ইনপুট করা অক্ষরটি কত সময় অবধি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "বাফারের অভ্যন্তরীণ বস্তু"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "বাফারের মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Completion Model"
 msgstr "সমাপ্তি মডেল"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "যে মডেলে মিল খোঁজা হবে"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "টেক্সট কলাম"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
 msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
 msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
-msgstr "à¦\87ন-লাà¦\87ন à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতি"
+msgstr "à¦\87ন-লাà¦\87ন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত à¦¬à¦°à§\8dণনা"
+msgstr "à¦\86পনার à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦£ à¦\8fà¦\87সà§\8dথানà§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
 "ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যর পরিবর্তে দৃশ্যমান কিনা এবং শুধুমাত্র ইভেন্ট ধরায় ব্যবহৃত হয় কিনা।"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "উপরের চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "ইভেন্টবাক্সের ইভেন্ট ধরার উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটের উইন্ডোর উপরে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "প্রসারিত"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোর জন্য এক্সপ্যান্ডারটি খোলা হয়েছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "লেবেল উইজেট"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "ট্যাব পূরণ"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "আইটেমটি নির্ধারিত জায়গায় এটে যাবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "কাজ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টার"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
 "যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
 "ব্যবহৃত হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট সক্রিয় রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা "
 "হবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "অতিরিক্ত উইজেট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦\9cিনিষ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "লুকায়িত জিনিষ প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\93 à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "লুকায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ওপর দিয়ে লেখার পূর্বে নিশ্চিত হও"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
-"ব্যবহারকারী যদি বিদ্যমান কোন ফাইলের নাম বেছে নেন, তবে নিশ্চিত হওয়ার জন্য "
-"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
-"কিনা "
+"save মোডে প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ দ্বারা, প্রয়োজনে প্রতিস্থাপনের "
+"নিশ্চিতবার্তাসহ ডায়লগ প্রদর্শিত হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "ডায়ালগ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
-msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের অনুমোদন প্রদান করা হবে"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ open মোডে উপস্থিত থাকলে, ব্যবহারকারীকে নতুন ফোল্ডার "
+"খোলার প্রস্তাব দেওয়া হবে।"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "এক্স অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের এক্স অক্ষ বরাবর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "ওয়াই অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ বরাবর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "বাছাইকৃত ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "স্যান্স ১২"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "ধরন ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ধরন লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "আকার প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরতিনিধিতà§\8dব à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনà¦\95ারà§\80 à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "লেবেলের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "লেবেলের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, এর পরিবর্তে ছায়া _ধরন (Shadow type) ব্যবহার করুন"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ফ্রেমের ছায়া"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ফ্রেম প্রান্তের চেহারা"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "কনটেইনারকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "হাতলের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের সাপেক্ষে হাতলের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "উজ্জ্বল প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "হ্যান্ডলবাক্সর পার্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টের সাথে যুক্ত হয়"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "উজ্জ্বল প্রান্তের সেট"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 "snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"হ্যান্ডেল-বক্সের চাইল্ডটি সংযুক্ত না বিচ্ছিন্ন চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে একটি বুলিয়ান মান।"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "বাছাইকরণ মোড"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "বাছাইকরণ মোড"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "মার্কআপ কলাম"
 
 # FIXME: The sentence is unclear ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "কলাম সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
 
 # FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80ড à¦\95লামà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦¾à¦\9dà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦¸à§\8dপà§\87স à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b à¦¹à§\9f"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিড à¦\95লামà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¨à§\8dনিবিষà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "মার্জিন"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
 
+# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
+# msgstr "দিশা"
 #: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "দিক"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f কলাম"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র কলাম"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:756
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
+msgstr "বস্তুগুলির টুল-টিপে প্রদর্শনযোগ্য লেখা বিশিষ্ট মডেলের মধ্যে একটি কলাম"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Item Padding"
+msgstr "বস্তুর প্যাডিং"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "আইকন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে বস্তুগুলির চতুর্দিকে প্যাডিংয়ের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr "পিক্সম্যাপ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "চিত্র"
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage"
-
-# FIXME
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr "ছাঁচ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "ফাইলের নাম"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম"
 
 # Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "আইকন সেট"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "সাধারণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনের জন্য যে প্রতীকী আকার ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "পিক্সেলের আকার"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "নামযুক্ত আইকনের জন্য ব্যবহৃত পিক্সেল-আকার"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "আ্যনিমেশন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
+msgstr "মেনুর স্টক বস্তু নির্মাণের জন্য লেবেলের টেক্সট ব্যবহার করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
 msgid "Accel Group"
-msgstr "কাজের গ্রুপ"
+msgstr "Accel দল"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95à§\8dসিলà§\87রাà¦\9fরà§\87র à¦¬à¦¦à¦²à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\95à§\8dলà§\8bসারà§\87র à¦\89পর à¦¨à¦\9cর à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦\95ি-র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয Accel à¦¦à¦²"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "ক্ষেত্রর মধ্যে উপস্থিত বস্তুর মধ্যবর্তী ব্যবধান"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "পর্দা"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "লেবেলের টেক্সট"
 
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "জাস্টিফিকেশন"
 
 # FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3291,168 +3239,207 @@ msgstr ""
 "লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
 "অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "প্যাটার্ন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "এই পঙ্‌ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "লাইন গুটানো"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "লাà¦\87ন à¦\97à§\81à¦\9fানà§\8b"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cনà§\87র à¦®à§\8bড"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "wrap নির্ধারিত হলে, পংক্তি বিভাজনের প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "নেমোনিক উইজেট"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦²à§\87বà§\87ল à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 "
-"à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"লà§\87বà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতির "
+"সাথà§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "একক লাইন মোড"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "কোণ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:707
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:782
+msgid "Track visited links"
+msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে"
+
+#: gtk/gtklabel.c:783
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
+msgstr ""
+"নির্বাচনযোগ্য লেবেলের উপর ফোকাস করা হলে লেবেলের তথ্য নির্বাচন করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "উলম্ব অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "নকশার (Layout) প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "উচ্চতা"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "বাà¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল (Toggle) à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযমান"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "লিà¦\82à¦\95à¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¦à¦°à§\8dশিত à¦\95ি না।"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:526
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦«à¦¾à¦\87লনাম"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦®à§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:541
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦¨à§\87মà§\8bনিà¦\95 à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\95à§\80 (Key)"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 accel à¦¦à¦²"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকসেলের পাথ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড বস্তুর ক্ষেত্রে সঠিকভাবে accel পাথ নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত accel পাথ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "মà§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81তà§\87 à¦\9fিà¦\95 à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মà§\87নà§\81à¦\9fি à¦¯à§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3460,430 +3447,367 @@ msgstr ""
 "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
 
 # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
-msgstr "মাস"
+msgstr "মনিà¦\9fর"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুটি যে মনিটরের মধ্যে পপ-আপ করে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "সংরক্ষিত টগলের মাপ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"মেনু দ্বারা টগল ও আইকনের জন্য স্থান সংরক্ষণ করা হবে কি না, তা নির্ধারণের জন্য একটি "
+"বুলিয়ান মান"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
+msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পর à¦\93 à¦¨à§\80à¦\9aà§\87 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dপà§\87স à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦\93 à¦¬à¦¾à¦\81দিà¦\95à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "উলম্ব অফসেট"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dন"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল করার সময় সর্বদা দুটি তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦¸à¦°à¦¾à¦¨à§\8b"
+msgstr "তà§\80র à¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\85বসà§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোলের তীরচিহ্ন স্থাপনের স্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল তীরচিহ্নের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য যথেচ্ছভাবে নির্ধারিত একটি স্থায়ী মাপ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
 "নামের ওপর থাকবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "প্যাক-এর দিক"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটি মেনু-বারের ডানদিকের প্রান্তে বিন্যস্ত করে প্রদর্শিত হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-মেনু"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুর বস্তুটির সাথে যুক্ত সাব-মেনু, কিছু উপস্থিত না থাকলে NULL চিহ্নিত করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুর বস্তুর ক্ষেত্রে অ্যাকসেলেরেটরের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "লেবেলের টেক্সট"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটিতে ব্যবহৃত ফন্টের মাপের অনুপাতে নির্ধারিত তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের "
+"পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
 msgid "Width in Characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
+msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটির জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রস্থের সর্বনিম্ন পরিমাণ, অক্ষরের হিসাবে নির্ধারিত"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ফোকাস নাও"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "বার্তার ধরন"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "বার্তার ধরন"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "মেসেজ বাটন"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "বারà§\8dতার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরধান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
-msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
+msgstr "Markup (মার্ক-আপ) ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
-"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
+msgstr "শিরোনামের প্রধান লেখার মধ্যে Pango markup উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "বারà§\8dতার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় রূপে Markup (মার্ক-আপ) ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামের দ্বিতীয় লেখার মধ্যে Pango markup উপস্থিত রয়েছে।"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "চিত্র"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "ছবি"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
-msgid "Y align"
-msgstr "ওয়াই অক্ষ"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
+msgid "Y align"
+msgstr "ওয়াই অক্ষ"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটের বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
-msgstr "à¦\9cরà§\81রি"
+msgstr "à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦¨ "
+msgstr "à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
-msgstr "শিরà§\8bনাম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়লগ প্রদর্শন করা হচ্ছে কি"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
-msgid "Tab Border"
-msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
-
 #: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
 "করা হবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3891,88 +3815,76 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
 "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-msgid "Group ID"
-msgstr "গ্রুপ আইডি"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "গ্রুপ"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "দলের ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "ট্যাবের লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "মেনুর লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ট্যাব পূরণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8bর যোগ্য"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\95à§\8dরম à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনযোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:699
 #, fuzzy
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¦à§\8dবারা à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\95à§\8dরম à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dভব à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦²à§\87বà§\87ল"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà¦\9fি à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
@@ -3980,638 +3892,546 @@ msgstr ""
 "করো"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦ªà§\8dরানà§\8dত"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà¦¤à¦¿à¦¤ à¦\85à¦\82শ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "বরà§\8dধিষà§\8dণà§\81 à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà¦¤à¦¿à¦¤ à¦\85à¦\82শà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবের বক্ররেখা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সার (Spacer) à¦\8fর à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¬à¦\95à§\8dর à¦\85à¦\82শà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "সারির à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "স্ক্রলবারে স্পেসের সংখ্যা"
-
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা"
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "অপশন প্রদর্শনকারী মেনু"
+msgstr "স্ক্রোল তীরচিহ্নের মধ্যে ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "ড্রপডাউন নির্দেশকের আকার"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
+# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
+# msgstr "দিশা"
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "দিক"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "দিশা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে প্যান্‌ড বিভাজকের অবস্থান (০ হলে উপরে এবং বামপার্শ্বে অবস্থিত)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "অবস্থানের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হলে TRUE"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "হাতলের (Handle) আকার"
 
 # Handle এর বাংলা "হাতল" context sensitive হচ্ছে কিনা কে জানে
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "হাতলের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ন্যুনতম অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "সর্বোচ্চ অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বোচ্চ মান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার পরিবর্তন"
+msgstr "মাপ পরিবর্তন"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "এর মান সত্য (TRUE) হলে, পেন-এর ভেতর অবস্থিত উইজেটের সাথে চাইল্ড উইজেটও প্রসারিত "
 "ও সংকুচিত হয়"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "সঙ্কোচন"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "এনবেড করা"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\9fি à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "সকেট উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
-
-# FIXME: এইটা ভাল হয় নাই
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
-"কিনা"
+msgstr "প্লাগটি যে সকেটের সাথে এমবেড করা হয়েছে, সেটির উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "প্রিন্টারের নাম"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
-msgstr "ব্যাকএন্ড"
+msgstr "ব্যাক-এন্ড"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডারারà§\87র GdkScreen"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র à¦¬à§\8dযাà¦\95-à¦\8fনà§\8dড"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "ভারà§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃত হার্ডওয়্যার প্রিন্টার দর্শানো হলে এটি FALSE নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "পিডিএফ অনুমোদন করে"
+msgstr "PDF গ্রহণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা PDF গ্রহণ করা হলে TRUE নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট অনুমোদন করে"
+msgstr "PostScript গ্রহণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা PostScript গ্রহণ করা হলে TRUE নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦®à§\87সà§\87à¦\9c"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের বর্তমান অবস্থা চিহ্নকারী পংক্তি"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "প্রিন্টার অবস্থান"
+msgstr "প্রিন্টারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "রà§\81লারà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦ª-বà§\8dযবসà§\8dথা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
-msgstr "à¦\9cব à¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\95রà§\8dমà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির à¦¸à¦¾à¦°à¦¿র সংখ্যা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষারত à¦\95াà¦\9cà§\87র সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "ফিল্টার"
+msgstr "সà§\8dথাà¦\97িত à¦ªà§\8dরিন্টার"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথানà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 TRUE"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà¦\9fি à¦¸à§\8dথà¦\97িত à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦®à¦¾à¦¨ TRUE à¦¹à¦¬à§\87"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\95াà¦\9c à¦\97à§\8dরহণ à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা নতুন কাজ গ্রহণ করা হলে মান TRUE হবে"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন"
+msgstr "à¦\89à§\8eসসà§\8dথলà§\87র à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজেটের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত PrinterOption"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
-msgstr "ফিল্টার"
+msgstr "পà§\8dরিন্টার"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "যে প্রিন্টারের প্রিন্টের কাজটি সঞ্চালিত হবে"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
-msgstr "প্রিন্টার বৈশিষ্ট্য"
+msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦ªà§\8dরসà§\8dতà§\81তি"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের অবস্থা অনুসরণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"প্রিন্টার অথবা প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্টের তথ্য প্রেরিত হওয়ার পরে প্রিন্ট কর্ম "
+"দ্বারা status-changed সংকেত উৎপন্ন করা হলে মান TRUE (সত্য) হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
-msgstr "প্রিন্ট বৈশিষ্টয"
+msgstr "প্রিন্টের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডায়লগ আরম্ভের জন্য ব্যবহারযোগ্য GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নের নাম"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cের নাম"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের কাজ সনাক্ত করার জন্য ব্যবহৃত পংক্তি।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সংখ্যা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86লফা"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦ªà§\83ষà§\8dঠা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+msgstr "ডকুমেন্টের বর্তমান পৃষ্ঠা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
-msgstr "à¦\86লফা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"কনটেক্সটের প্রারম্ভ চিত্র-ক্ষেত্রের কোণার পরিবর্তে পৃষ্ঠার কোণায় নির্ধারিত হলে মান "
+"TRUE (সত্য) হবে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"প্রিন্টার অথবা প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্টের তথ্য প্রেরিত হওয়ার পরে প্রিন্ট কর্ম "
+"দ্বারা প্রিন্টের অবস্থার সূচনা প্রদান করা হলে মান TRUE (সত্য) হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
-msgstr "à¦\9cরà§\81রি"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "এই প্রসঙ্গে দূরত্ব গণনা করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য একক"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "ডাà§\9fালà¦\97"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্ট করার সময় প্রগতিসূচক ডায়লগ প্রদর্শন করা হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
-msgstr "নিà§\9fম à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাসিà¦\82à¦\95à§\8dরà§\8bনাস à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের কাজ অ্যাসিংক্রোনাস অবস্থা সঞ্চালিত হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
+msgstr "ফাইলের নাম এক্সপোর্ট করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "বাà¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল (Toggle) অবস্থা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\95াà¦\9cà§\87র অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80à¦\82 à¦\8fর à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা চিহ্নকারী একটি বোধগম্য পংক্তি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà§\8dযালà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¸à§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦²à§\87বà§\87ল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত উইজেট ধারণকারী ট্যাবের লেবেল।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 msgid "Support Selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
+msgstr "সমরà§\8dথিত নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অংশের প্রিন্ট কাজ সমর্থিত হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "বাছাইকৃত বছর"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
 #, fuzzy
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\85à¦\82শ à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦®à¦¾à¦¨ TRUE à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
-msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "পৃষ্ঠা প্রস্তুতির ডায়লগ এমবেড করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
-msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "GtkPrintDialog-র মধ্যে পৃষ্ঠা প্রস্তুতির কম্বো এমবেড করা হলে মান TRUE হবে"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "প্রিন্টের উদ্দেশ্যে পৃষ্ঠার সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার সংখ্যা।"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9fতা à¦®à§\8bড (Mode)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"যদি TRUE হয় তবে GtkProgress সক্রিয়তা মোডে (Mode) রয়েছে; এর অর্থ হল এটি নির্দেশ "
-"করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি "
-"সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টার"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
 #, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "অগ্রগতিকে টেক্সটের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "বারের ধরন"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "শতকরা হিসাবে বার প্রদর্শনের ধরন (অনুমোদিত নয়)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ধাপ"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রতিটি ধাপের জন্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে (অনুমোদিত নয়)"
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "নিজস্ব ক্ষমতা"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "সà¦\95à§\8dরিà§\9fতা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦¬à§\8dলà¦\95"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবসà§\8dথাপনাযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95à§\8dষমতা"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রগ্রেস বারে যে সংখ্যক ব্লক রাখা যায় (অনুমোদিত নয়)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "ডায়লগ দ্বারা নির্বাচন সমর্থন করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦¬à§\8dলà¦\95"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শনà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"প্রগ্রেস বারে প্রদর্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকের সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্রদর্শন করা হয়)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "GtkPrintUnixDialog-র মধ্য পৃষ্ঠা প্রস্তুতির কম্বো অন্তর্ভুক্ত থাকলে মান TRUE হবে"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgstr "ভগ্নাংশ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে"
 
 # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "স্পন্দন ধাপ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
 "যাবে "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "প্রগতির তথ্যগুলি টেক্সট রূপে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 "
-"à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, "
+"পà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 #, fuzzy
-msgid "XSpacing"
-msgstr "স্পেস স্থাপন"
+msgid "X spacing"
+msgstr "XSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প্রগতিসূচক বারের প্রস্থের জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
 #, fuzzy
-msgid "YSpacing"
-msgstr "স্পেস স্থাপন"
+msgid "Y spacing"
+msgstr "YSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প্রগতিসূচক বারের উচ্চতার জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র প্রস্থ"
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87র à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র প্রস্থ"
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 à¦¯à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\89লমà§\8dব à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¾à¦°ের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87র à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\89লমà§\8dব à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "মান"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4619,525 +4439,479 @@ msgstr ""
 "এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্রুপের বর্তমান অ্যাকশন হলে "
 "gtk_radio_action_get_current_value() কর্তৃক উত্‍পন্ন মান।"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "এই কাজটি যে রেডিও অ্যাকশন গ্রুপের অংশ"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦°à¦\82à¦\9fি"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটিকে ধারণকারী দলের সক্রিয় সদস্যের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য value বৈশিষ্ট্য।"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦\89à¦\95à§\8dত à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 à¦¦à¦²à§\87র à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦®à§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81।"
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦\89à¦\95à§\8dত à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¾à¦\9fনà¦\9fি à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 à¦¦à¦²à§\87র à¦\9fà§\81ল à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "আপডেট করার নীতি"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "পর্দায় যেভাবে সীমাটি আপগ্রেড করা হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "বিপরীত"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডারটি বিপরীত দিকে যায়"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ হ্রাস করা হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য নিম্নস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য ঊর্ধ্বস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+# leaving 'trough' untranslated at the moment as i am unsure how this looks like
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতা মাত্রা নির্ধারণকারী নির্দেশকগুলি trough-র মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার পরিমাণ অবধি সীমিত করা হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রার সর্বাধিক পরিমাণ সীমিত করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা।"
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "স্লাইডারের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "স্ক্রলবার বা স্কেল থাম্ব এর প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "থাম্ব/স্টেপার এবং বহিঃস্থ দীর্ঘ বাক্সের ন্যায় বেভেলের মধ্যবর্তী স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "স্টেপারের আকার"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "প্রান্তীয় স্টেপ বাটনের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "স্টেপার এর জন্য স্পেস এর পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:571
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "স্টেপারের নীচে Trough উপস্থিত"
 
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"সম্পূর্ণ সীমার জন্য trough আঁকা হবে, নাকি স্টেপার ও ব্যবধানের স্থান অন্তর্ভুক্ত করা হবে "
+"না"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "সারির à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦®à¦¾à¦ª à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল বাটনের মান অনুসারে তীরচিহ্নের মাপ পরিবর্তন"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
-msgstr "সপà§\8dতাহà§\87র à¦¨à¦®à§\8dবর à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) à¦®à§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81à¦\97à§\81লি à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাসহ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Recent Manager"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য RecentManager অবজেক্ট"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Show Private"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\93 à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Show Icons"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦\86à¦\87à¦\95ন"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81র à¦ªà¦¾à¦¶à§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপ্ত না করা সামগ্রী প্রদর্শন করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\93 à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\89পলবà§\8dধ à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95া à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦ªà§\8dরতি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শাà¦\95ারà§\80 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81à¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পলবà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Local only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত সামগ্রীগুলির ক্ষেত্রে শুধুমাত্র স্থানীয় file: URI ব্যবহার করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "সীমা"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "দশমিà¦\95à§\87র à¦ªà¦° à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\85à¦\82à¦\95 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Sort Type"
-msgstr "à¦\9bাà§\9fার ধরন"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমবিনà§\8dযাসà§\87র ধরন"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "যদি à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল à¦\85à¦\82শà¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরমà§\87র à¦§à¦¾à¦°à¦¾"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
-"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
-"ব্যবহৃত হচ্ছে"
+msgstr "প্রদর্শনযোগ্য সামগ্রী নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত বর্তমান ফিল্টার"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা সংরক্ষণ ও পড়ার জন্য ব্যবহৃত ফাইলের সম্পূর্ণ পাথ"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত সামগ্রী তালিকার মাপ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "নিম্ন"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের নিম্ন সীমা"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "ঊর্ধ্ব"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের ঊর্ধ্বসীমা"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের ওপর অবস্থানসূচক দাগ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "সর্বোচ্চ আকার"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের সর্বোচ্চ আকার"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "পরিমাপ-ব্যবস্থা"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "মাপকাঠির মান"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "আইকনের মাপ"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"মাপ পরিবর্তনযোগ্য বাটনের অবজেক্টের জন্য নির্ধারিত মান ধার্যকারী GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "আইকনের নামের তালিকা"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "আঁকার মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "মানের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "স্পেসিং-এর মান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-#, fuzzy
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "adjustment-এর নাম"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-#, fuzzy
-msgid "The icon size"
-msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "আইকন"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-#, fuzzy
-msgid "List of icon names"
-msgstr "লোগো আইকনের নাম"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "স্ক্রলবার স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "স্লাইডারের পূর্বনির্দিষ্ট দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন না করে সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্যে স্থির রাখা হোক"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্‍গামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
+msgstr ""
+"স্ক্রোলবারের বিপরীত প্রান্তে এগিয়ে চলার জন্য দ্বিতীয় একটি তীরচিহ্নের বাটন প্রদর্শন "
+"করা হবে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী বিষয়বস্তুর অবস্থান। \"window-placement-set\" বৈশিষ্ট্যের মান "
+"TRUE (সত্য) হলে এটি প্রয়োগ করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপনা নির্ধারিত হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোলবার অনুযায়ী বিষয়বস্তু স্থাপনার স্থানটি \"window-placement\" সহযোগে ধার্য করা "
+"হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "ছায়ার ধরন"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à§\87ভেলের ধরন"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à¦¿ভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "বিভà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল-বার"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦\8fবà¦\82 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦\95রা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¬à¦¿à¦­à§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল-বার à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "স্ক্রলবারে স্পেসের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¸à§\8dথাপন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦\95রা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¸à§\8dথাপনা"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী স্ক্রোল করা উইন্ডোর বিষয়বস্তুর অবস্থান। স্ক্রোল করার উইন্ডোর নিজস্ব "
+"অবস্থান দ্বারা উপেক্ষা না করা হলে এই মান প্রয়োগ করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "অঙ্কন"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5145,11 +4919,11 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5157,38 +4931,35 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(পিক্সেল হিসেবে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\95ারà§\8dসার à¦\9cà§\8dবলা-নà§\87ভা à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98্য"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dসারà§\87র à¦\9dলà¦\95ানির à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র à¦®à¦¾à¦ª, à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦§à¦¾à¦°্য"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানির সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\95ারà§\8dসার à¦\9cà§\8dবলা-নà§\87ভা à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dসারà§\87র à¦\9dলà¦\95ানি à¦\95ত à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦ªà¦°à§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "বিভক্ত কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5196,449 +4967,466 @@ msgstr ""
 "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
 "ব্যবহার করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "আইকন থিমের নাম"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦®à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "যà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦® à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾র নাম"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦°à§\82পà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦®à§\87র নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft হিন্টিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft আরজিবিএ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন;  কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন।  -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "কার্সার থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "যে কার্সার থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+msgstr ""
+"ব্যবহারযোগ্য কার্সার থিমের নাম, অথবা ডিফল্ট থিম ব্যবহার করার জন্য NULL ধার্য করুন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "কার্সার থিমের আকার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "যে আকারের কার্সার ব্যবহার করা হবে"
+msgstr ""
+"কার্সারের জন্য ব্যবহারযোগ্য মাপ, অথবা ডিফল্ট মাপ ব্যবহারের জন্য 0 প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦¬à¦¾à¦\9fন-বিনà§\8dযাস"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95à§\8dরমবিনà§\8dযাসà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"তালিকা ও ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা, ডিফল্ট মানের "
+"(এই ক্ষেত্রে down হিসাবে বড় থেকে ছোট ধার্য করা হয়) বিপরীত রূপে ধার্য করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' মেনুটি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তনের সুবিধা "
+"উপলব্ধ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Insert Unicode Control Character' মেনু প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা control character লেখার সুবিধা "
+"উপলব্ধ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সময়সীমার আরম্ভ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার প্রারম্ভিক মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সময়সীমার পুনরাবৃত্তি"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার পুনরাবৃত্তির মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "বরà§\8dধিষà§\8dণà§\81 à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সমà§\9fসà§\80মা à¦ªà§\8dরসারণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো উইজেট নতুন ক্ষেত্রের উপর প্রসারণকালে, সময়সীমার প্রসারিত মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
-msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
+msgstr "রà¦\82à§\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:552
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "থিমà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¨à¦¾à¦®à¦¾à¦\99à§\8dà¦\95িত à¦°à¦\82à§\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ toolkit ব্যাপী অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, চলাচল সংক্রান্ত কোনো সূচনা পর্দায় প্রদর্শন করা হবে না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজ করার সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজের মোড সক্রিয় করা হলে টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে নির্ধারিত সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজের মোডের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "যà§\87 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
+msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9c à¦®à§\8bড à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87র à¦¸à¦®à§\9fসà§\80মা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র Keynav কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে, উইজেটের মধ্যে চলাচলের জন্য শুধুমাত্র কার্সারের কি উপলব্ধ থাকবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav র‍্যাপ অ্যারাউন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦­à§\87তর à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড à¦¸à¦¹à¦¯à§\8bà¦\97à§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\9aলাà¦\9aলà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦°â\80\8dà§\8dযাপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটির ঘন্টা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে, কি-বোর্ড দ্বারা চলাচল ও অন্যান্য ত্রুটির ক্ষেত্রে বিপ শব্দ উৎপন্ন "
+"হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
-msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
+msgstr "রà¦\82à§\9fà§\87র à¦¹à§\8dযাশ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "রংয়ের বিন্যাসের হ্যাশ টেবিল মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95ারà§\80 à¦¬à§\8dযাà¦\95এন্ড"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¬à§\8dযাà¦\95-এন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¯à§\87 GtkFileChooser à¦¬à§\8dযাà¦\95à¦\8fনà§\8dড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9fরà§\82পà§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয GtkPrintBackend à¦¬à§\8dযাà¦\95-à¦\8fনà§\8dড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "সà§\8dমà§\83তিসহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:802
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "সà¦\95ল à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¸à§\8dমà§\83তিসহাà§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "à¦\9aà¦\9fপà¦\9f à¦\95à§\80 (Key) à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°ে"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬ে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) à¦®à§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "à¦\95লাম সংখ্যা"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default IM module"
-msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
+msgstr "ডিফল্ট IM মডিউল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "পà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9fরà§\82পà§\87 à¦¯à§\87 IM à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "à¦\95লাম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦\95াল, à¦¦à¦¿à¦¨ à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন থিমের নাম"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87র থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "কার্সার থিমের নাম"
+msgstr "XDG শব্দের থিমের নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রুতিগম্য ইনপুটের ফিডব্যাক"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরতি à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¸à¦¾à§\9cা à¦¦à§\87à§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦«à¦¿à¦¡à¦¬à§\8dযাà¦\95 à¦°à§\82পà§\87 à¦¶à¦¬à§\8dদà§\87র à¦\87ভà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\9eà§\8dà¦\9aালিত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87র à¦\87ভà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:953
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "কোনো ধরনের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "উইজেটের মধ্যে টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "টুলবারের ধরন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:998
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যখন মিনিমোনিক সক্রিয়কারক চাপবেন তখন সক্রিয় ভাবে মিনিমোনিক দেখানো বা "
+"আড়াল করা হবে কিনা।"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের ক্ষেত্রে কোনো নির্বাচন করা হয়েছে কি না"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (Mode)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr "লà§\81à¦\95ানà§\8b à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\86à§\9cাল à¦\95রা à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
-"এটির মান সত্য (TRUE) হলে, গ্রুপের আকার নির্ধারণের সময় লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করা হয়"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
+"মান TRUE (সত্য) হলে, দলের মাপ নির্ধারণের সময় ম্যাপ না করা উইজেটগুলি অগ্রাহ্য করা "
+"হবে"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "উপরে উঠার গতি"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "টিক-এর স্ন্যাপ (Snap)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5646,197 +5434,208 @@ msgstr ""
 "ত্রুটিপূর্ণ মানগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্পিন বাটনের নিকটবর্তী ধাপবৃদ্ধি মান-এ পরিবর্তন করা "
 "হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "সংখ্যা নয় এরকম অক্ষর অগ্রাহ্য করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "গুটানো"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "স্পিন বাটন তার সর্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সর্বনিম্ন মানে নেমে যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "আপডেট করার নীতি"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট করবে - সর্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নির্ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "স্পিন বাটনের চতুপার্শ্বস্থ বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "স্পিনার সক্রিয় করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+msgid "Number of steps"
+msgstr "ধাপর সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+"একটি সম্পূর্ণ লুপ পূর্ণ করতে স্পিনারের ধাপের সংখ্যা। একটি অ্যানিমেশন ডিফল্ট ভাবে এক "
+"সেকেন্ডে একটি পূর্ণ চক্র সম্পন্ন করে (দেখুন #GtkSpinner:cycle-duration)।"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+msgid "Animation duration"
+msgstr "অ্যানিমেশন স্থিতিকাল"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr "একটি পূর্ণ লুপ সম্পন্ন করতে স্পিনারের মিলিসেকেন্ডে দৈর্ঘ্য"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা স্ট্যটাসবারের আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "The size of the icon"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থাসূচক আইকন প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত পর্দা"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "অবস্থাসূচক আইকনটি দৃশ্যমান হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦\8fনবà§\87ড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87র à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 msgid "Has tooltip"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fির à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦\89পলবà§\8dধ à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপের লেখা"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ markup"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "ট্রে আইকনের শিরোনাম"
+
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "সারি"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "কলাম"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ছকটির কলামের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "দুইটি পাশাপাশি সারির মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "যদি TRUE à¦¹à§\9f à¦¤à¦¬à§\87 à¦\9bà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\98রà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ/à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¸à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "মান TRUE (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87, à¦\9fà§\87বিলà§\87র à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ/à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "বামপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "ডানপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের ডানপাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওপর যে সারি সনম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "অনুভূমিক অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "উলম্ব অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "চাইল্ডের উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5844,11 +5643,11 @@ msgstr ""
 "চাইল্ড এবং তার বাম ও ডানের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
 "সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5856,157 +5655,114 @@ msgstr ""
 "চাইল্ড এবং তার উপর ও নিচের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
 "সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "লাইন গুটানো"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "উইজেটের প্রান্তে লাইন গুটানো হবে কিনা"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "শব্দ গুটানো"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ট্যাগ ছক"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "বাফারে বর্তমানে রক্ষিত টেক্সট"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦\9cিডিà¦\95à§\87-ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বাফারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "কার্সারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশের অবস্থানের চিহ্নের (বাফারের প্রারম্ভিক স্থান অনুসারে ধার্য)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
-msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি"
+msgstr "à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9fà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\95পি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে কপি ও DND-র উৎস রূপে এই বাফার দ্বারা সমর্থিত টার্গেটের তালিকা"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "টার্গেটের তালিকা পেস্ট করা হবে"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে পেস্ট ও DND-র গন্তব্যস্থল রূপে এই বাফার দ্বারা সমর্থিত টার্গেটের "
+"তালিকা"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Mark name"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাà¦\97ের নাম"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনের নাম"
 
+# sayamindu says not to translate this as its a programming construct/terminology
 #: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
-msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
+msgstr "Left gravity"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¬à¦°à§\8dà¦\97à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরভাবিত à¦\95রà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 left gravity à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "ট্যাগের নাম"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত নাম। বেনামী ট্যাগের জন্য NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr "পটভূমির রং দিয়ে লাইনের সম্পূর্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষর পর্যন্ত ভরাট করা হয়"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকার মাস্ক"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "বিন্দু দিয়ে পুরোভূমি আঁকার মাস্ক"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "টেক্সটের পুরোভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "টেক্সট লেখার দিক"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "টেক্সট লেখার দিক, যেমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টের ধরন, যেমন PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টের রূপভেদ, যেমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6014,15 +5770,15 @@ msgstr ""
 "পূর্ণ সংখ্যায় ফন্টের ওজন (Font Weight), PangoWeight-এ পূর্বনির্দিষ্ট মান দেখুন; যেমন, "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টের প্রসারন, যেমন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "প্যানগো এককে ফন্টের আকার"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6032,11 +5788,11 @@ msgstr ""
 "খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল।  প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6045,32 +5801,32 @@ msgstr ""
 "ব্যবহার করতে পারে।  কোন কোড নির্ধারণ করা না হলে ডিফল্ট হিসেবে একটি উপযুক্ত কোড "
 "ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "অবচ্ছেদ"
 
 # msgstr "ছাড়"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦®à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà§\9c à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\85বà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6078,264 +5834,248 @@ msgstr ""
 "বেস-লাইনের উপর অবস্থিত টেক্সটের অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে এটি বেস-লাইনের নিচের "
 "দিকে প্রযোজ্য)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
 "গুটিয়ে নেয়া হবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "ট্যাব"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "অদৃশ্য"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙের নাম"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "পঙ্‌ক্তি হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রং"
 
 # FIXME: Possibly == সম্ভবত ?
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং (সম্ভবত অবরাদ্দকৃত)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্ত একত্রিত করা হয়"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক ও ডানদিকের প্রান্তগুলি একত্রিত করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতার সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির উচ্চতাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের জাস্টিফিকেশনে সাহায্য করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "বাম দিকের মার্জিন সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "লাইন সেটের ওপরে পিক্সেল"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটের ওপর পিক্সেলের সংখ্যা প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "লাইন সেটের নিচে পিক্সেল"
 
 # FIXME: বাজে অনুবাদ ;-(
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার সেটের মধ্যে পিক্সেল"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহের মাঝে অবস্থিত পিক্সেলের সংখ্যাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিন সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়ার সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ট্যাব সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "অদৃশ্য সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "বাফার"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "এই প্রক্সিগুলোকেই রেডিও বাটন হিসেবে তৈরি করো"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
 #, fuzzy
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\97ল à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦\9aাপা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "à¦\9fà¦\97ল à¦\95রà§\8dম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
@@ -6350,112 +6090,82 @@ msgstr "নির্দেশক আঁকো"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "টুলবারের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fà§\81লবারà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল-বারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦®à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦®à¦¾à¦ª à¦§à¦¾à¦°à§\8dয à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
+msgstr "icon-size বৈশিষ্ট্যটি ধার্য করা হয়েছে কি না"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦ªà§\8dরসারণà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারণযোগ্য কোনো বস্তুর ক্ষেত্রে ধার্য করার জন্য বরাদনদ সর্বাধিক পরিমাণ স্থান"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "স্পেসের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "টুলবারের ধরন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-
 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "জিনিষটিতে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
@@ -6498,16 +6208,14 @@ msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¬à§\8dযবধান"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87প à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦\93 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dপà§\87স à¦\8fর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\93 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবধানà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6515,753 +6223,885 @@ msgstr ""
 "টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা।  এর মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবার "
 "বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "এই আইটেম গ্রুপের জন্য পাঠযোগ্য শিরোনাম"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
+msgstr "ভেঙ্গে পড়া"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "গ্রুপ গুটিয়ে ফেলা হবে কিনা এবং আইটেমগুলো আড়াল করা হবে কিনা"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+msgid "ellipsize"
+msgstr "উপবৃত্তাকার"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "আইটেম গ্রুপ শীর্ষচরণের জন্য উপবৃত্তাকার"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+msgid "Header Relief"
+msgstr "শীর্ষচরণ রিলিফ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "শীর্ষচরণ বোতাম গ্রুপের রিলিফ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "শীর্ষচরণ ফাঁকাকরণ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "তীরচিহ্ন এবং ক্যাপশন প্রসারকের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "গ্রুপ বড় হলে আইটেমটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "আইটেমটি নির্ধারিত জায়গায় এটে যাবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr "নতুন সারি"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "আইটেমগুলো একটি নতুন সারিতে শুরু করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "গ্রুপে আইটেমের অবস্থান"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "এই টুল প্যালেটে আইকনের আকার"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "টুল প্যালেটে আইটেমের শৈলী"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr "এক্সক্লুসিভ"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "বস্তুগুলি সংখ্যাসহ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "পংক্তি হিসেবে পুরোভূমির রং"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "কার্সারের রং"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "পটভূমির রং"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "কার্সারের রং"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "বস্তুর পাশে আইকন উপস্থিত থাকবে কি না"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort মডেল"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
 "চালাতে দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "à¦\95à§\8bড à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¯à§\87 à¦®à¦¡à§\87ল à¦\95লামà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\9aালানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fিভ à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¯à§\87 à¦®à¦¡à§\87ল à¦\95লামà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95রা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
+msgstr "ভাসমান (Hover, হোভার) নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "পà§\8dরসারিত à¦\95রে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "View has expanders"
-msgstr "পà§\8dরসারিত à¦\95রে"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "স্তরের অবচ্ছেদ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিটি স্তরের জন্য ব্যবহৃত অতিরিক্ত অবচ্ছেদ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "রাবার ব্যান্ডিং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মাà¦\89স à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\9fà§\87নà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96া à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96া à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "মডà§\87লà§\87র à¦¯à§\87 à¦\95লামà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+msgstr "সারির à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦²à§\87à¦\96া à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 à¦®à¦¡à§\87লà§\87র à¦\95লাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦\98রà§\87র à¦®à¦¾à¦\9dà§\87 à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dথান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦\98রà§\87র à¦®à¦¾à¦\9dà§\87 à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦¸à§\8dথান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
+msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr "বà§\87জোড় নম্বরের সারির রং"
+msgstr "বিজোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:838
-msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "বিজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Grid line width"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াসà§\87র à¦²à¦¾à¦\87নবà§\8dযাপà§\8dতি"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Tree line width"
-msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f প্রস্থ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96ার প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¯à§\87 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96া à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à§\8dযাশà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96ার à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¯à§\87 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦°à§\87à¦\96া à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à§\8dযাশà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "আকার প্রদান"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "ক্লিকযোগ্য"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "উইজেট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "à¦\95লাম à¦¹à§\87ডার à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¬à¦¾ à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\95লাম à¦¶à§\80রà§\8dষà¦\9aরণà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¬à¦¾ à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র X à¦ªà§\8dরানà§\8dতিà¦\95à¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "হà§\87ডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
+msgstr "শà§\80রà§\8dষà¦\9aরণের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো নির্দেশক"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
-msgstr "সাà¦\9cানà§\8bর à¦§à¦¾à¦°à¦¾"
+msgstr "সাà¦\9cানà§\8bর à¦\95à§\8dরম"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "কলাম ID সুবিন্যস্ত করুন"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"ক্রমবিন্যস্ত করার উদ্দেশ্যে কলামটি নির্ধারণ করা হলে যে লজিক্যাল কলাম ID অনুযায়ী "
+"ক্রমবিন্যস্ত করা হবে"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "ভিউপোর্টের অনুভূমিক অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
-msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
+msgstr "ভিà¦\89পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦\85বসà§\8dথান à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণà¦\95ারà§\80 GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dস'র à¦\9aারপাশà§\87 à¦\95িভাবà§\87 à¦­à¦¿à¦\89পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fাঢাà¦\95া à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dসর à¦\9aারপাশà§\87 à¦\95িভাবà§\87 à¦­à¦¿à¦\89পà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9f"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান - হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
+"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -1 হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
 "করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
-"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান - হলে স্বাভাবিক আবেদন "
+"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -1 হলে স্বাভাবিক আবেদন "
 "অনুমোদন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "ফোকাস করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "ফোকাস আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "ডিফল্ট আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8bসিট চাইল্ড"
+msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8bà¦\9cিট চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
-msgstr "ধরন"
+msgstr "শà§\88লà§\80"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
-msgstr "à¦\98à¦\9fনাসমà§\82হ "
+msgstr "à¦\87ভà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:864
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fির à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "Window"
-msgstr "উইন্ডোর ধরন"
+msgstr "উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:921
 msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "এটি বাস্তবায়িত হলে উইজেটের উইন্ডো"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:935
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ডাবল বাফারকৃত"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "উইজেটটি ডাবল বাফার করা হবে কি"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "মার্জিন"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "মার্জিন"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "মার্জিন"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
-msgstr "কার্সারের রং "
+msgstr "কার্সারের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"ডান-থà§\87à¦\95à§\87-বাম à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¾à¦®-থà§\87à¦\95à§\87-ডান à¦\8f à¦²à§\87à¦\96াà§\9f à¦¹à§\9f à¦\8fরà¦\95ম à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরণ à¦\8fডিà¦\9f করার সময় "
+"ডান-থà§\87à¦\95à§\87-বাম à¦\8fবà¦\82 à¦¬à¦¾à¦®-থà§\87à¦\95à§\87-ডান à¦\8f à¦²à§\87à¦\96াà§\9f à¦¹à§\9f à¦\8fরà¦\95ম à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦®à¦¿à¦¶à§\8dরণ à¦¸à¦®à§\8dপাদনা করার সময় "
 "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦\86বয়ব অনুপাত"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦\85বয়ব অনুপাত"
 
 # বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "যà§\87 à¦\86বয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
+msgstr "যà§\87 à¦\85বয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
-msgid "Draw Border"
-msgstr "প্রান্ত আঁকো"
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশন à¦¨à¦¾ à¦\95রা à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "হাà¦\87পারলিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশন à¦¨à¦¾ à¦\95রা à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "হাà¦\87পারলিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
+msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"বিভাজকের প্রস্থ কনফিগার করা যাবে কি না ও রেখার পরিবর্তে বাক্স প্রয়োগ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "wide-separators মান TRUE হলে, বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 msgid "Separator Height"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f উচ্চতা"
+msgstr "বিভাà¦\9cà¦\95à§\87র উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "\"wide-separators\" মান TRUE হলে, বিভাজকের উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র à¦¨à§\80তি"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "যà¦\96ন à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র à¦¨à§\80তি"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "যà¦\96ন à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89লà§\8dলমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦£"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦¨ "
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦£"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
 
 # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\86à¦\87ডি"
+msgstr "পà§\8dরারমà§\8dভিà¦\95 ID"
 
 # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¸à§\87শন à¦ªà§\81নরà§\81দà§\8dধারà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\95 (Unique) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\86রমà§\8dভ-à¦\98à§\8bষনা à¦¦à§\8dবারা à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¸à§\8dবতনà§\8dতà§\8dর à¦ªà§\8dরারমà§\8dভিà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
-"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:529
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "মোডাল (Modal)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7269,69 +7109,77 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
 "উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:669
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:670
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
-msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
+msgstr "ধরণ সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7339,137 +7187,486 @@ msgstr ""
 "এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
 "করার জন্য ইঙ্গিত।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
+msgstr "পà§\87à¦\87à¦\9cারà§\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 TRUE à¥¤"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
-msgstr "à¦\9cরà§\81রি"
+msgstr "à¦\9cরà§\81রà§\80"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fির à¦®à¦¾à¦¨ à¦¸à¦¤à§\8dয (TRUE) à¦¹à¦²à§\87, à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\97à§\8bà¦\9aরà§\87 à¦\86না হবে।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fির à¦®à¦¾à¦¨ à¦¸à¦¤à§\8dয (TRUE) à¦¹à¦²à§\87, à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦¦à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\86à¦\95রà§\8dষণ à¦\95রা হবে।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
+msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE।"
 
 # FIXME: Is 'focus' a verb ?
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
-msgstr "মানà¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93পর à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\95রà§\8b"
+msgstr "মানà¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦\93পর à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "সজ্জিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
-msgstr "মà§\8bà¦\9bার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয"
+msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¯à¦¾à§\9f à¦\8fমন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦¥à¦¾à¦\95à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦¬à§\8bতাম à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর ক্ষেত্রে অস্থায়ী"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dযারà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦¨ "
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£, 0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রà§\87 1 à¦\85বধি"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM-à¦\8fর à¦\8fডিà¦\9fপà§\82রà§\8dব à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "IM-à¦\8fর à¦¸à¦®à§\8dপাদনাপà§\82রà§\8dব à¦§à¦°à¦£"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "যà§\87ভাবà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¦à§\8dধতির à¦\8fডিà¦\9fপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
+msgstr "যà§\87ভাবà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦ªà¦¦à§\8dধতির à¦¸à¦®à§\8dপাদনাপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr "IM-à¦\8fর à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "IM-à¦\8fর à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাস à¦¶à§\88লà§\80"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
 
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "টুলবারের দিক"
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "লুপ"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনের সমাপ্তির পরে সেটি লুপ করা হবে কি না"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "পিক্সেল প্রতি নমুনার সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "কালারস্পেস"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "যে কালারস্পেসে নমুনাগুলোকে রূপায়িত করা হয়"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "আলফা আছে"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf-এ কোন আলফা চ্যানেল আছে কিনা"
 
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "বাà¦\9fনà§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "নমà§\81না à¦ªà§\8dরতি à¦¬à¦¿à¦\9f"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "বাতিলকৃত"
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "নমুনা প্রতি বিট সংখ্যা"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf-এর কলাম সংখ্যা"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf-এর সারি সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "রোস্ট্রাইড"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "দুই সারির মধ্যবর্তী বাইট সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "পিক্সেল"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf-এর পিক্সেল তথ্য নির্দেশক একটি পয়েন্টার"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
+
+# স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "স্পিন-বাটনের মান ধারণকারী সমন্বয়।"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "বিভাজক আছে"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "অদৃশ্য ক্যার নির্ধারিত"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "অবস্থার ইঙ্গিত"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "ছায়া অথবা পটভূমি প্রদর্শনের সময় সঠিক অবস্থার ইঙ্গিত চিহ্নিত করা হবে কি না"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের "
-#~ "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
+#~ "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, এর পরিবর্তে ছায়া _ধরন (Shadow type) ব্যবহার করুন"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "পিক্সম্যাপ"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "ছাঁচ"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
 #~ msgstr ""
-#~ "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব "
-#~ "অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
+#~ "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
+
+# যদি TRUE হয় তবে GtkProgress সক্রিয়তা মোডে (Mode) রয়েছে; এর অর্থ হল এটি নির্দেশ
+# করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি
+# সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান TRUE (সত্য) হলে, GtkProgress activity মোডে উপস্থিত থাকবে। অর্থাৎ কর্মের "
+#~ "সঞ্চালনার ইঙ্গিত দেওয়া হয় কিন্তু সমাপ্ত কর্মের তথ্য উপলব্ধ করা হয় না। কোনো অবকাল "
+#~ "সম্পর্কে তথ্য জানা না থাকা কোনো কর্ম সঞ্চালন করা হলে এটি ব্যবহার করা হয়।"
 
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "সমসতà§\8dতà§\8dব"
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ডà§\8dরà§\8dযাà¦\97 à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à§\8dলাà¦\87ডারà¦\95à§\87 ACTIVE à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦¦à¦°à§\8dশানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই বিকল্পের মান TRUE (সত্য) হলে, স্লাইডারগুলি ACTIVE আঁকা হবপ ও টেনে আনার সময় "
+#~ "ছায়াটি IN অবস্থায় ধার্য হবে"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Trough-র প্রান্তের বিবরণ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "মান TRUE (সত্য) হলে স্লাইডারের দুই পাশে উপস্থিত trough-র জন্য দুটি ভিন্ন বিবরণ "
+#~ "প্রয়োগ করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() থেকে প্রাপ্ত বস্তুর সর্বাধিক সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "ঝলকানি"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "অবস্থা সীচক আইকনটি ঝলকানো হবে কি না"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকার মাস্ক"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "বিন্দু দিয়ে পুরোভূমি আঁকার মাস্ক"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "টেক্সটের পুরোভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "সারি সমাপ্তির বিবরণ"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "সারির পটভূমির প্রসারিত থিমের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "সীমানা আঁকা হবে"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা "
+#~ "৯৯% ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে "
+#~ "পারবেন"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr ""
+#~ "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) তালিকার নামগুলোর মধ্য দিয়ে চলতে পারবে "
+#~ "কিনা"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "সর্বদা অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) সক্রিয় রাখা হোক"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করে"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr ""
+#~ "তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
+#~ "হবে কিনা"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "ফাঁকা অনুমোদন করো"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "এই ক্ষেত্রে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে কিনা"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "এক্স এর সর্বোচ্চ মান"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "নামবিহীন ব্যবহারকারীর তথ্য নির্দেশক"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "অপশন প্রদর্শনকারী মেনু"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ড্রপডাউন নির্দেশকের আকার"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
+
+# FIXME: এইটা ভাল হয় নাই
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত "
+#~ "হবে কিনা"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "বারের ধরন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "শতকরা হিসাবে বার প্রদর্শনের ধরন (অনুমোদিত নয়)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ধাপ"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রতিটি ধাপের জন্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে (অনুমোদিত নয়)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ব্লক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রগ্রেস বারে যে সংখ্যক ব্লক রাখা যায় (অনুমোদিত নয়)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রগ্রেস বারে প্রদর্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকের সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্রদর্শন করা হয়)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "লাইন গুটানো"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "উইজেটের প্রান্তে লাইন গুটানো হবে কিনা"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "শব্দ গুটানো"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "টুলটিপ"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"