-# Translation of gtk+ to Bangla
+# Bangla translation of gtk+-properties.
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, Progga <abulfazl@juniv.edu>, 2003
+# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-4 16:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপিà¦\8fম (XBM) à¦\9aিতà§\8dরà§\87র পà§\8dরতি পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 যà§\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 তা à¦\85বà§\88ধ"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল পà§\8dরতি নমà§\81নার সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
-msgstr "রà¦\99à§\87র _নাম"
+msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "যে কালারস্পেসে নমুনাগুলোকে রূপায়িত (?) করা হয়"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
-msgstr "মারà§\8dà¦\95 à¦\86প বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86লফা à¦\86à¦\9bà§\87"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "pixbuf-এ কোন আলফা চ্যানেল আছে কিনা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা প্রতি বিট"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির সারির সংখ্যা"
+msgstr "নমà§\81না পà§\8dরতি বিà¦\9f সংখ্যা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "ছকটির কলামের সংখ্যা"
+msgstr "pixbuf-এর কলাম সংখ্যা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
+msgstr "pixbuf-এর সারি সংখ্যা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
-msgstr "সারি"
+msgstr "রà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦\8fবà¦\82 সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র সংখ্যা"
+msgstr "দà§\81à¦\87 সারির মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 বাà¦\87à¦\9f সংখ্যা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "pixbuf-এর পিক্সেল তথ্য নির্দেশক একটি পয়েন্টার"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f পরà§\8dদা"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f ডিসপà§\8dলà§\87"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
-msgstr "জিডিকে'র (GDK) ডিফল্ট পর্দা"
+msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "Accelerator Closure"
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
+msgid "Screen"
+msgstr "পর্দা"
+
+#: gdk/gdkpango.c:547
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "পর্দার ফন্টের জন্য ডিফল্ট অপশন"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr "ফন্ট রেজলুশন"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+msgid "Program name"
+msgstr "প্রোগ্রামের নাম"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"প্রোগ্রামের নাম। কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() "
+"ব্যবহৃত হয়।"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+msgid "Program version"
+msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+msgid "The version of the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+msgid "Copyright string"
+msgstr "কপিরাইট পঙ্ক্তি"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+msgid "Comments string"
+msgstr "মন্তব্য পঙ্ক্তি"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Website URL"
+msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+msgid "Website label"
+msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল। এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
+"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+msgid "Authors"
+msgstr "লেখক"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "Documenters"
+msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "Artists"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "Translator credits"
+msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+msgid "Logo"
+msgstr "লোগো"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো। এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
+"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "লোগো আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "অ্যাক্সিলেরাটর ক্লোসার"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "অ্যাক্সিলেরাটরের বদলের জন্য যে ক্লোসারের উপর নজর রাখা হবে"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkaction.c:194
+# FIXME
+#: gtk/gtkaction.c:192
msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
-msgstr "শিরà§\8bনাম"
+msgstr "লà§\87বà§\87ল"
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটি সক্রিয়কারী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যবহৃত লেবেল।"
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "Short label"
msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারের বাটনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "টুলটিপ"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।"
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "Stock Icon"
msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+msgid "Icon Name"
+msgstr "আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+# FIXME
+#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
+msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkaction.c:262
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkaction.c:263
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
msgstr ""
+"এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
+"থাকে।"
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+# FIXME
+#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
+"কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।"
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে রাখো"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:288
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "স্পর্শকাতর"
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "à¦\8fà§\8dযাà¦\95সন সক্রিয় কিনা"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি সক্রিয় কিনা"
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:302
msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "à¦\8fà§\8dযাà¦\95সন দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
-#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Action Group"
-msgstr "à¦à¦\97à§\8dনাà¦\82শ"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81প"
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
+"এই GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
+"ক্ষেত্রে)।"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:138
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:145
msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "à¦\8fà§\8dযাà¦\95সন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81পà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা।"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkactiongroup.c:152
msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "à¦\8fà§\8dযাà¦\95সন দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81পà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "উইজেটের নাম"
+msgstr "adjustment-এর নাম"
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
-msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "সরà§\8dবনিমà§\8dন মান"
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "উইজেটের নাম"
+msgstr "adjustment-এর সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a মান"
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "উইজেটের নাম"
+msgstr "adjustment-এর সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
-msgstr "পরà§\8dদা"
+msgstr "ধাপ বà§\83দà§\8dধি"
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+msgstr "adjustment-এর ধাপ বৃদ্ধি"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
-msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a আকার"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার আকার"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
+msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
"ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন করা হয় আর "
"১.০ হলে ডান থেকে অ্যালাইন করা হয়"
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের উলম্ব অবস্থান। ০.০ হলে উপর থেকে অ্যালাইন করা হয় আর ১.০ "
"হলে নীচ থেকে অ্যালাইন করা হয়"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "অনুভূমিক মাপদন্ড"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
+"অনুভূমিক স্থানের পরিমাণ যদি চাইল্ডের প্রয়োজনাতিরিক্ত হয় তবে চাইল্ডের জন্য যে পরিমাণ "
+"স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
+"হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "উলম্ব মাপদন্ড"
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
+"উলম্ব স্থানের পরিমাণ যদি চাইল্ডের প্রয়োজনাতিরিক্ত হয় তবে চাইল্ডের জন্য যে পরিমাণ "
+"স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
+"হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
-msgstr "সà§\8dথান নষà§\8dà¦\9f à¦\95রা (Padding)"
+msgstr "à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87র পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
-#: gtk/gtkalignment.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\93পর যà§\87 সারি সনমà§\8dবর যà§\81à¦\95à§\8dত হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 যà§\87 পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) ঢà§\8bà¦\95ানà§\8b হবà§\87।"
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
-msgstr "সà§\8dথান নষà§\8dà¦\9f à¦\95রা (Padding)"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87র পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
-#: gtk/gtkalignment.c:181
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র নিà¦\9aà§\87 যà§\87 সারি নমà§\8dবর যà§\81à¦\95à§\8dত হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র নিà¦\9aà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 যà§\87 পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) ঢà§\8bà¦\95ানà§\8b হবà§\87।"
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
-msgstr "সà§\8dথান নষà§\8dà¦\9f à¦\95রা (Padding)"
+msgstr "বামপাশà§\87র পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
-#: gtk/gtkalignment.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র বাম পাশà§\87 যà§\87 à¦\95লাম নমà§\8dবর যà§\81à¦\95à§\8dত হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র বামদিà¦\95à§\87 যà§\87 পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) ঢà§\8bà¦\95ানà§\8b হবà§\87।"
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
-msgstr "ডানদিà¦\95à§\87র মারà§\8dà¦\9cিন"
+msgstr "ডানদিà¦\95à§\87র পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
-#: gtk/gtkalignment.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র বাম à¦\93 ডানà§\87 যত পিà¦\95à§\8dসà§\87ল ফাà¦\81à¦\95া সà§\8dথান যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র ডানদিà¦\95à§\87 যà§\87 পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) ঢà§\8bà¦\95ানà§\8b হবà§\87।"
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "নির্দেশকের দিক"
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "নির্দেশকের যেদিকে দেখানো উচিত"
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "নির্দেশকের ছায়া"
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "অনুপাত"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_chile এর মান FALSE হলে প্রযোজ্য আবয়ব (Aspect) অনুপাত"
-# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড মানো"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "à¦\86বà§\9fব à¦\85নà§\81পাতà¦\95à§\87 à¦\9cà§\8bরপà§\82রà§\8dবà¦\95 ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র সমান à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86বà§\9fব à¦\85নà§\81পাতà¦\95à§\87 à¦\9cà§\8bরপà§\82রà§\8dবà¦\95 ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র সমান à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "প্রস্থ"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "প্রস্থ"
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, "
"প্রথম এবং শেষ"
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "স্পেস স্থাপন"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারণ"
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
-msgstr "à¦à¦°à§\8dতি"
+msgstr "à¦à¦°à¦¾à¦\9fà¦\95রণ"
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
"চাইল্ডকে প্রদত্ত অতিরিক্ত স্পেস চাইল্ডের জন্য বরাদ্দ করা হবে নাকি স্থান নষ্ট করায় "
"(Padding) ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "স্থান নষ্ট করা (Padding)"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"এটি সক্রিয় অবস্থায় টেক্সটে কোন আন্ডারলাইন থাকলে তা বোঝায় যে, আন্ডারলাইনের পরবর্তী "
+"অক্ষরটি চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) বà§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
"বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা যাবে কিনা"
+msgstr "à¦\95à§\8bন বাà¦\9fনà§\87র মাà¦\89সà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা হলà§\87 তা ফà§\8bà¦\95াস হà§\9fà§\87 যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
-#: gtk/gtkbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
+msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+msgid "Image widget"
+msgstr "ছবির উইজেট"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:286
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "হাতলের অবস্থান"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটের সাপেক্ষে হাতলের অবস্থান"
-#: gtk/gtkbutton.c:349
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:356
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+# FIXME
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f বিà¦\9aà§\8dযà§\81তি"
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:370
+# FIXME
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "à¦\93à§\9fাà¦\87 à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\93à§\9fাà¦\87 à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f বিà¦\9aà§\8dযà§\81তি"
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:378
-msgid "Show button images"
+#: gtk/gtkbutton.c:448
+msgid "Displace focus"
+msgstr "ফোকাস সরাও"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr ""
+"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
#, fuzzy
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgid "Inner Border"
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦\86à¦\81à¦\95à§\8b"
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:476
#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার"
+msgid "Image spacing"
+msgstr "সà§\8dপà§\87সিà¦\82-à¦\8fর মান"
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:477
#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
+msgid "Show button images"
+msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:486
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
+msgid "Year"
+msgstr "বছর"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা ফাà¦\87লনাম"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত বà¦\9bর"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "মাস"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমার মধ্যে)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "দিন"
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
+"বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমার মধ্যে, অথবা বর্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল করার জন্য "
+"০)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
-msgstr "পà§\8dরতি সারি সà§\8dপà§\87স-à¦\8fর সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "শিরà§\8bনাম পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে একটি শিরোনাম প্রদর্হন করা হবে"
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "দিনà§\87র নাম পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+# FIXME
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "মোড"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
+msgstr "CellRenderer-এর সম্পাদনযোগ্য মোড"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
-msgstr "সà§\87লà¦\9fি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "সà§\87লà¦\9fি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "এক্স-প্যাড"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "এক্স-প্যাড"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ওয়াই-প্যাড"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ওয়াই-প্যাড"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "প্রসারিত করে"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "সারিতে চিল্ড্রেন রয়েছে"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "প্রসারিত হয়েছে"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "সারিটি প্রসারিত হয় এবং প্রসারিত হয়েছে"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "সেলের পটভূমির রঙের নাম"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "সেলের পটভূমিতে প্রদর্শিত রঙের নাম"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "সেলের পটভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে সেলের পটভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "adjustment-এর নাম"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr "মডেল"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "কম্বোবক্সের সম্ভাব্য মান ধারনকারী মডেল"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+msgid "Text Column"
+msgstr "টেক্সট কলাম"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "ডাটা সোর্স মডেলের যে কলাম থেকে পঙ্ক্তি নেওয়া হবে"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Has Entry"
+msgstr "এন্ট্রি আছে"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "এর মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf অবজেক্ট"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "যে pixbug'টিকে আঁকা হবে"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf প্রসারক খোলা রয়েছে"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
-msgstr "স্টক (Stock) আইডি (ID)"
+msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
-msgstr "à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\86à¦\95ার"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার"
+msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "বিস্তারিত"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Follow State"
+msgstr "স্টেট অনুসরণ করো"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "মার্কআপ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "রেন্ডারারের টেক্সটে প্রয়োগ করার জন্য বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত একটি তালিকা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "সকল টেক্সটকে একটি প্যারাগ্রাফে রাখা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "পটভূমির রঙের নাম"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
-msgstr "শবà§\8dদà¦\97à§\81à¦\9aà§\8dà¦\9b হিসাবà§\87 পà¦\9fà¦à§\81মির রং "
+msgstr "পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি হিসà§\87বà§\87 পà¦\9fà¦à§\82মির রং "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
-msgstr "পà¦\9fà¦à§\81মির রং"
+msgstr "পà¦\9fà¦à§\82মির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "à¦\9cিডিà¦\95à§\87-à¦\95ালার হিসাবà§\87 পà¦\9fà¦à§\81মির রং"
+msgstr "à¦\9cিডিà¦\95à§\87-à¦\95ালার হিসাবà§\87 পà¦\9fà¦à§\82মির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "পুরোভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "পংক্তি হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "পুরোভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত বরà§\8dণনা"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "শবà§\8dদà¦\97à§\81à¦\9aà§\8dà¦\9b হিসাবà§\87 ফনà§\8dà¦\9fà§\87র বরà§\8dণনা, যà§\87মন \"সানà§\8dস à¦\86à¦\87à¦\9fালিà¦\95 ১২\" "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
"PangoFontDescription স্ট্রাকচার (বিশেষ প্রকৃতির তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টের বর্ণনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "ফন্ট বর্গ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ফন্টের বর্গের নাম, যেমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্স, মোনোস্পেস"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "ফন্টের ধরন"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "ফন্টের রূপভেদ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "ফন্টের আকৃতি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "ফন্ট প্রসারন"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "ফন্টের আকার"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "ফন্ট বিন্দু"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টের আয়তন"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "ফন্ট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ফন্ট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "উত্থিত"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমির নিচে)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "লেখার মাঝ বরাবর রেখাংকন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "নিচ দিয়ে রেখাংকন করা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "লেখার নিচ দিয়ে রেখাংকন করার ধরন"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"এই ভাষাটির আইএসও কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার "
-"করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন নেই"
+"এই ভাষাটির আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে "
+"ব্যবহার করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন "
+"নেই"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Background set"
-msgstr "পটভূমির সেট"
+# FIXME
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "উপবৃত্তকরণ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"পঙ্ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, উপবৃত্তকরণের মাধ্যমে যেখানে পঙ্ক্তিকে "
+"প্রদর্শন করা হবে।"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Foreground set"
-msgstr "পুরোভূমির সেট"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:444
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি পà§\81রà§\8bà¦à§\82মির রà¦\99à¦\95à§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦\95রà§\87 à¦\95িনা"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর হিসà§\87বà§\87 লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\86à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত পà§\8dরসà§\8dথ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Editability set"
-msgstr "à¦\8fডিà¦\9f à¦\95রার যà§\8bà¦\97à§\8dয সà§\87à¦\9f"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 নà§\87à¦\93à§\9fার মà§\8bড (Mode)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"সেল রেন্ডারারে সম্পূর্ণ পঙ্ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যেভাবে পঙ্ক্তিকে "
+"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
+msgid "Wrap width"
+msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "যে দৈর্ঘ্য অতিক্রমের পর টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
+msgid "Background set"
+msgstr "পটভূমির সেট"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Foreground set"
+msgstr "পুরোভূমির সেট"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
+msgid "Editability set"
+msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\8fডিà¦\9fযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র সমà§\8dপাদনযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বর্গের সমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "ফন্ট কায়দার (ধরন) সমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধরনকে) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "ফন্ট রূপভেদের সেট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট রূপভেদকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতির (Weight) সমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "ফন্ট প্রসারণ সমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্রসারণ প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকারকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
+# FIXME
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টের আকারকে কয়েক গুণ পরিবর্তন করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "উত্থিত"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "মাà¦\9d বরাবর রà§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95রা সমষà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "মাà¦\9d বরাবর রà§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95রা সà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বরাবর রেখাংকন করা অবস্থাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "নিচ বরাবর রেখাংকন করা সমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বরাবর রেখাংকন করাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "ভাষা সমষ্টি"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+# FIXME
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "বাটনের অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "সক্রিয়যোগ্য"
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "টোগল বাটনটিকে সক্রিয় করা যায়"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "রেডিও অবস্থা"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
msgstr "নির্দেশকের আকার"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "নির্দেশকের আকার"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিও মেনু আইটেম হিসেবে আঁকো"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
+msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে রেডিও মেনু আইটেমের মত কিনা"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
-msgstr "মারà§\8dà¦\95 à¦\86প বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86লফা বà§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর শিরà§\8bনাম "
+msgstr "রà¦\82 বাà¦\9bাà¦\87à¦\95ারà¦\95 ডাà§\9fালà¦\97à§\87র শিরà§\8bনাম"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Color"
msgstr "বর্তমান রং"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
-msgstr "বরà§\8dতমান রà¦\82à¦\9fি"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত রà¦\82"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
msgid "Current Alpha"
msgstr "বর্তমান আলফা"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"à¦\93পাসিà¦\9fি'র (à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা) বরà§\8dতমান রà¦\82 (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
+"সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার (Opacity) বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Has palette"
msgstr "প্যালেট আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current color"
msgstr "বর্তমান রংটি"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-"à¦\93পাসিà¦\9fি'র (à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা) বরà§\8dতমান রà¦\82 (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
+"à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (Opacity) বরà§\8dতমান মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Custom palette"
-msgstr "à¦\87à¦\9aà§\8dà¦\9bামাফিà¦\95 প্যালেট"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত প্যালেট"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) তালিকার নামগুলোর মধ্য দিয়ে চলতে পারবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "সর্বদা অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) সক্রিয় রাখা হোক"
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করে"
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
"হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
-msgstr "ফাà¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "ফাà¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "এই ক্ষেত্রে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:457
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
-#: gtk/gtkcombobox.c:458
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:521
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার নà§\8dযাà§\9f দà§\83শà§\8dযের মডেল"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bবà¦\95à§\8dসের মডেল"
-#: gtk/gtkcombobox.c:465
+# FIXME
+#: gtk/gtkcombobox.c:538
#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "প্রস্থ"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:466
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "গ্রীড-এ জিনিষপ্তর রাখার সময় গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkcombobox.c:475
-#, fuzzy
+# FIXME
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "Row span column"
-msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
+msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:476
+#: gtk/gtkcombobox.c:561
msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:485
-#, fuzzy
+# FIXME
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "Column span column"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\95লামà§\87 সà§\8dপà§\87স-à¦\8fর সংখ্যা"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\95লামà§\87 à¦\95লামà§\87র সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:486
+#: gtk/gtkcombobox.c:583
msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:495
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "Active item"
-msgstr "সক্রিয়"
+msgstr "সক্রিয় আইটেম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:496
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:604
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা à¦\9cিডিà¦\95à§\87-ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:504
-msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:624
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
+msgid "Has Frame"
+msgstr "ফ্রেম আছে"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:648
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:505
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
msgstr ""
+"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
-# "View" নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦\95লাম"
+msgid "Popup shown"
+msgstr "পপ-à¦\86প সà§\87à¦\9f-à¦\8fর পà§\8dরসà§\8dথ"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
+msgid "Appears as list"
+msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "আকার পরিবর্তন মোড"
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "আকার পরিবর্তনের ইভেন্টকে যেভাবে ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করুন"
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "কনটেইনার চিলড্রানের বাইরের ফাঁকা প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "চাইল্ড"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে"
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "বক্ররেখার ধরন"
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম"
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "বিভাজক আছে"
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Maximum length"
msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:499
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
"ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
-#: gtk/gtkentry.c:502
-msgid "Has Frame"
-msgstr "ফ্রেম আছে"
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "Activates default"
msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:537
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্রল অফসেট"
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
-#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
-msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)"
+"layouts."
+msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত"
+
+#: gtk/gtkentry.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো"
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkentry.c:858
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:222
-msgid "Completion Model"
+#: gtk/gtkentry.c:878
+msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:879
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
+msgid "Completion Model"
+msgstr "সমাপ্তি মডেল"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার নà§\8dযাà§\9f দà§\83শà§\8dযà§\87র মডà§\87ল"
+msgstr "যà§\87 মডà§\87লà§\87 মিল à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cা হবà§\87"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডারà§\87র সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
+msgstr "মà§\82লশবà§\8dদà§\87র (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
+msgid "Text column"
+msgstr "টেক্সট কলাম"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্ক্তি রয়েছে।"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Inline completion"
+msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
+msgid "Popup completion"
+msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
+msgid "Popup set width"
+msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+msgid "Popup single match"
+msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
-msgstr "দৃশ্যমান"
+msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো"
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
+"ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যর পরিবর্তে দৃশ্যমান কিনা এবং শুধুমাত্র ইভেন্ট ধরায় ব্যবহৃত হয় কিনা।"
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8bসিà¦\9f চাইল্ড"
+msgstr "à¦\89পরà§\87র চাইল্ড"
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
+msgstr "ইভেন্টবাক্সের ইভেন্ট ধরার উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটের উইন্ডোর উপরে কিনা।"
-#: gtk/gtkexpander.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
-msgstr "পà§\8dরসারণ"
+msgstr "পà§\8dরসারিত"
-# এটা সম্ভবত কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkexpander.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f হতà§\87 পারবে কিনা"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি দà§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডারà¦\9fি à¦\96à§\8bলা হà§\9fà§\87à¦\9bে কিনা"
-#: gtk/gtkexpander.c:206
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডারà§\87র লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
-msgstr "মার্ক আপ ব্যবহার করা হোক"
+msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
-#: gtk/gtkexpander.c:230
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
+msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
-#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
-msgstr "শিরà§\8bনাম"
+msgstr "লà§\87বà§\87ল à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtkexpander.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "সাধারণত পà§\8dরদরà§\8dশিত ফà§\8dরà§\87ম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
+msgstr "সাধারণত পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
-#: gtk/gtkexpander.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
+msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
-msgstr "à¦à¦\97à§\8dনাà¦\82শ"
+msgstr "à¦\95াà¦\9c"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:94
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
-msgstr "ফাইলসমূহ"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "যà§\87 ডিফলà§\8dà¦\9f ফনà§\8dà¦\9fটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+msgstr "যà§\87 ফাà¦\87ল-সিসà§\8dà¦\9fà§\87ম বà§\8dযাà¦\95à¦\8fনà§\8dড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
-msgstr "ফাà¦\87লসমà§\82হ"
+msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
+msgstr ""
+"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
+"ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসট"
+msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87ট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:119
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:125
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
+"স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা "
+"হবে কিনা।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত লà§\87বà§\87ল বà§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:131
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
+"প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
-msgstr "à¦\9bবির উইজেট"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত উইজেট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:137
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 বসà§\8dতà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\9cিনিষ বাà¦\9bাà¦\87 à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦\9cিনিষ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:150
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "ফাà¦\87ল তà§\88রির/পরিবরà§\8dতনà§\87র বাà¦\9fন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত ফাà¦\87ল à¦\93 ফà§\8bলà§\8dডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "ওপর দিয়ে লেখার পূর্বে নিশ্চিত হও"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যদি বিদ্যমান কোন ফাইলের নাম বেছে নেন, তবে নিশ্চিত হওয়ার জন্য "
+"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
+"কিনা "
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+msgid "Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "যà§\87 ডিফলà§\8dà¦\9f ফনà§\8dà¦\9fà¦\9fি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+msgstr "সà§\8dবাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f যà§\87 GtkFileChooser বà§\8dযাà¦\95à¦\8fনà§\8dড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলনাম"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র নাম"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা ফাইলনাম"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত ফাইলনাম"
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক"
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করা হোক"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:389
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:390
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "এক্স অবস্থান"
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের এক্স অক্ষ বরাবর অবস্থান"
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "ওয়াই অবস্থান"
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ বরাবর অবস্থান"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর শিরà§\8bনাম "
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9f নিরà§\8dবাà¦\9aà¦\95 ডাà§\9fালà¦\97à§\87র শিরà§\8bনাম"
-# সবকটা অক্ষর রাখার কোন মানে হয়??
-# Pro: সবকয়টা অক্ষর আর লিখলা কই - ঃ, ং,.... কোথায় ? :-DDDD
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87টের নাম"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত ফনà§\8dটের নাম"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "স্যান্স ১২"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা যাবে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9fà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 লà§\87বà§\87লà§\87 লà§\87à¦\96া হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা যাবে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার লà§\87বà§\87লà§\87 লà§\87à¦\96ার à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
-msgstr "à¦\9bাà§\9fার ধরন"
+msgstr "ধরন বà§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরà¦\97তিà¦\95à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9fà§\87র ধরন লà§\87বà§\87লà§\87 লà§\87à¦\96ার à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f দà§\87à¦\96ানà§\8b হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86à¦\95ার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরà¦\97তিà¦\95à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র সাহাযà§\8dযে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার লà§\87বà§\87লে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
+# FIXME
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "যà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦\8fà¦\87 ফনà§\8dà¦\9fà§\87র পà§\8dরতিনিধিতà§\8dব à¦\95রà§\87"
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা জিডিকে-ফন্ট"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত জিডিকে-ফন্ট"
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট"
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে"
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "টেক্সট"
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "শিরোনাম"
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "লেবেলের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "শিরোনাম"
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "লেবেলের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, এর পরিবর্তে ছায়া _ধরন (Shadow type) ব্যবহার করুন"
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "ফ্রেমের ছায়া"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ফ্রেম প্রান্তের চেহারা"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "কনটেইনারকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "হাতলের অবস্থান"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের সাপেক্ষে হাতলের অবস্থান"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "উজ্জ্বল প্রান্ত"
-# এটা মনে হয় কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "হ্যান্ডলবাক্সর পার্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টের সাথে যুক্ত হয়"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "উজ্জ্বল প্রান্তের সেট"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসবাফ"
+#: gtk/gtkiconview.c:517
+msgid "Selection mode"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95রণ মà§\8bড"
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি GdkPixbuf"
+#: gtk/gtkiconview.c:518
+msgid "The selection mode"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95রণ মà§\8bড"
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "Pixmap"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসমà§\8dযাপ"
+#: gtk/gtkiconview.c:536
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসবাফ à¦\95লাম"
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
+# FIXME
+#: gtk/gtkiconview.c:537
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "Image"
-msgstr "চিত্র"
+# FIXME
+#: gtk/gtkiconview.c:555
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি GdkImage"
+#: gtk/gtkiconview.c:574
+msgid "Markup column"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95à¦\86প à¦\95লাম"
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask"
-msgstr "মুখোশ"
+# FIXME: The sentence is unclear ;-(
+#: gtk/gtkiconview.c:575
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
-#: gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
+#: gtk/gtkiconview.c:582
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
-#: gtk/gtkimage.c:169
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "লà§\8bড à¦\95রà§\87 দà§\87à¦\96াবার à¦\9cনà§\8dয ফাà¦\87লনাম"
+#: gtk/gtkiconview.c:583
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন-à¦à¦¿à¦\89-à¦\8fর মডà§\87ল"
-# Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
+#: gtk/gtkiconview.c:599
+msgid "Number of columns"
+msgstr "কলাম সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:600
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:617
+msgid "Width for each item"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:618
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:634
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
+#: gtk/gtkiconview.c:649
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+# FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
+#: gtk/gtkiconview.c:665
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "গ্রীড কলামগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:681
+msgid "Margin"
+msgstr "মার্জিন"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
+# msgstr "দিশা"
+#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+msgid "Orientation"
+msgstr "দিক"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:699
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Reorderable"
+msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:723
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:724
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
+
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "পিক্সবাফ"
+
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "Pixmap"
+msgstr "পিক্সম্যাপ"
+
+#: gtk/gtkimage.c:139
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+msgid "Image"
+msgstr "চিত্র"
+
+#: gtk/gtkimage.c:147
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask"
+msgstr "ছাঁচ"
+
+#: gtk/gtkimage.c:155
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
+
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম"
+
+# Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন সমাষà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন সà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন সমাষà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন সà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "আয়তন"
+#: gtk/gtkimage.c:188
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"সাধারণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনের জন্য যে প্রতীকী আকার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "Pixel size"
+msgstr "পিক্সেলের আকার"
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:205
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "নামযুক্ত আইকনের জন্য ব্যবহৃত পিক্সেল-আকার"
+
+#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "আ্যনিমেশন"
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "ছবির উইজেট"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦\9bবি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦\9bবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "Screen"
-msgstr "পর্দা"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtklabel.c:293
+#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
-msgstr "লেবেলর টেক্সট"
+msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
-#: gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
-msgstr "ঠিà¦\95ঠাà¦\95 à¦à¦¾à¦¬à§\87 হরফ সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন"
-#: gtk/gtklabel.c:322
+# FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
"অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
-# "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
-msgstr "নà¦\95শা"
+msgstr "পà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
+"এই পঙ্ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
-#: gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "লাইন গুটানো"
+
+#: gtk/gtklabel.c:357
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ পঙ্ক্তিকে প্রদর্শন করার জন্য লেবেল পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে পঙ্ক্তিকে যেখানে "
+"উপবৃত্তকৃত করা হবে।"
+
+#: gtk/gtklabel.c:465
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "একক লাইন মোড"
+
+#: gtk/gtklabel.c:466
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
+
+#: gtk/gtklabel.c:483
+msgid "Angle"
+msgstr "কোণ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:484
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
+
+#: gtk/gtklabel.c:504
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:505
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "উলম্ব অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "নকশার (Layout) প্রস্থ"
-#: gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
-#: gtk/gtkmenu.c:518
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-
-# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:519
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
-#, fuzzy
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+#: gtk/gtkmenu.c:499
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
+msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব মাপদনà§\8dড"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+# FIXME
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr ""
+msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 মাপদনà§\8dড"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
-msgstr "বামপাশà§\87র à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বামপাশà§\87র সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dতি"
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:562
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
-msgstr "ডানপাশà§\87র à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "ডানপাশà§\87র সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dতি"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:570
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র নিà¦\9aে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:578
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "চাইল্ডের নিচে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
+msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
"নামের ওপর থাকবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-# কিছুই বুঝলাম না
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
+msgid "Pack direction"
+msgstr "প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
+msgid "Take Focus"
+msgstr "ফোকাস নাও"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
+msgid "Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
-msgstr "বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95 à¦\86à¦\9bà§\87"
+msgstr "বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95 বà§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "মেসেজ বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "দ্বিতীয়"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "মান"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)"
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:524
msgid "Page"
-msgstr "পাতা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:525
msgid "The index of the current page"
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:534
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Tab Border"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:542
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:551
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:559
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:433
+#: gtk/gtknotebook.c:560
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:568
msgid "Show Tabs"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Show Border"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
+"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
+"করা হবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Enable Popup"
-msgstr "পপ à¦\86প সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "পপ à¦\86প সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:604
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "চাইল্ডের ট্যাবের লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
+#: gtk/gtknotebook.c:614
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Menu label"
msgstr "মেনুর লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র মà§\87নà§\81 à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dতিতà§\87 (Entry) প্রদর্শিত পংক্তি"
+#: gtk/gtknotebook.c:621
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র মà§\87নà§\81 à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরিতà§\87 প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:499
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:635
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূরণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:642
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:648
msgid "Tab pack type"
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
-#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ট্যাবের লেবেল"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:679
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
+"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন "
+"করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
+# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
+#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
+"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাত্গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:755
+msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
+#: gtk/gtknotebook.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "অপশন প্রদর্শনকারী মেনু"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ড্রপডাউন নির্দেশকের আকার"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে প্যান্ড বিভাজকের অবস্থান (০ হলে উপরে এবং বামপার্শ্বে অবস্থিত)"
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "অবস্থানের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হলে TRUE"
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "হাতলের (Handle) আকার"
# Handle এর বাংলা "হাতল" context sensitive হচ্ছে কিনা কে জানে
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "হাতলের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
-msgstr "মানà§\87র অবস্থান"
+msgstr "নà§\8dযà§\81নতম অবস্থান"
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
-msgstr "মানà§\87র অবস্থান"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a অবস্থান"
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন"
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+# FIXME
+#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
+"এর মান সত্য (TRUE) হলে, পেন-এর ভেতর অবস্থিত উইজেটের সাথে চাইল্ড উইজেটও প্রসারিত "
+"ও সংকুচিত হয়"
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
-msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করা হোক"
+msgstr "সঙ্কোচন"
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
+"এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+# FIXME: এইটা ভাল হয় নাই
+#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
"কিনা"
-# এইটা ভাল হয় নাই
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprintbackend.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:262
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:134
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:155
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "কাজ"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:162
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "টুলবারের দিক"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "বর্তমান আলফা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
+msgid ""
+"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "জরুরি"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "ফাইলের নাম"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "বাছাইকৃত বছর"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid "Activity mode"
msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি "
"সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।"
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Show text"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f দà§\87à¦\96ানà§\8b হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:109
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "অগ্রগতিকে টেক্সটের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid "Text x alignment"
msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:117
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
"০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের অনুভূমিক "
"অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "টেক্সটের ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:126
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
"০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব "
"অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "Adjustment"
msgstr "সমন্বয়"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
-msgid "Orientation"
-msgstr "প্রাথমিক অবস্থান"
-
-# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
-# msgstr "দিশা"
-# 'C'
-# Pro: C দূর করার চেষ্টা করা হইছে
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137
msgid "Bar style"
msgstr "বারের ধরন"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "শতকরা হিসাবে বার প্রদর্শনের ধরন (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "Activity Step"
msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ধাপ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:147
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রতিটি ধাপের জন্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ব্লক"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রগ্রেস বারে যে সংখ্যক ব্লক রাখা যায় (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"প্রগ্রেস বারে প্রদর্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকের সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্রদর্শন করা হয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
+#: gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Pulse Step"
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
-# ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
"যাবে "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ পঙ্ক্তিকে প্রদর্শন করার জন্য প্রগ্রেসবারে পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে পঙ্ক্তিকে যেখানে "
+"উপবৃত্তকৃত করা হবে।"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
-msgstr "থিমà§\87র নাম"
+msgstr "মান"
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
+"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্রুপের বর্তমান অ্যাকশন হলে "
+"gtk_radio_action_get_current_value() কর্তৃক উত্পন্ন মান।"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "এই কাজটি যে রেডিও অ্যাকশন গ্রুপের অংশ"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "বর্তমান রংটি"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
+
+#: gtk/gtkrange.c:315
+msgid "Update policy"
+msgstr "আপডেট করার নীতি"
+
+#: gtk/gtkrange.c:316
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "পর্দায় যেভাবে সীমাটি আপগ্রেড করা হবে"
+
+#: gtk/gtkrange.c:325
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid "Inverted"
+msgstr "বিপরীত"
+
+#: gtk/gtkrange.c:333
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডারটি বিপরীত দিকে যায়"
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:349
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:350
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:357
+msgid "Slider Width"
+msgstr "স্লাইডারের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:358
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "স্ক্রলবার বা স্কেল থাম্ব এর প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:365
+msgid "Trough Border"
+msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
+
+#: gtk/gtkrange.c:366
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "থাম্ব/স্টেপার এবং বহিঃস্থ দীর্ঘ বাক্সের ন্যায় বেভেলের মধ্যবর্তী স্পেসের পরিমাণ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:373
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "স্টেপারের আকার"
+
+#: gtk/gtkrange.c:374
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "প্রান্তীয় স্টেপ বাটনের দৈর্ঘ্য"
+
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "স্টেপার এর জন্য স্পেস এর পরিমাণ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
+
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
+
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
+
+#: gtk/gtkrange.c:405
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
+
+#: gtk/gtkrange.c:406
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
+
+#: gtk/gtkrange.c:414
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:415
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:426
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid ""
+"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
-msgid "Group"
-msgstr "গোষ্ঠী"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি যà§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦\89à¦\95à§\8dত à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র রà§\87ডিà¦\93 বাà¦\9fন"
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত ফাà¦\87ল à¦\93 ফà§\8bলà§\8dডার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "টুলটিপ"
-#: gtk/gtkrange.c:284
-msgid "Update policy"
-msgstr "আপডেট করার নীতি"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "পর্দায় যেভাবে সীমাটি আপগ্রেড করা হবে"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
-#: gtk/gtkrange.c:294
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkrange.c:301
-msgid "Inverted"
-msgstr "বিপরীত"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:302
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডারটি বিপরীত দিকে যায়"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Slider Width"
-msgstr "স্লাইডারের প্রস্থ"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkrange.c:309
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "স্ক্রলবার বা স্কেল থাম্ব এর প্রস্থ"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Trough Border"
-msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
-#: gtk/gtkrange.c:317
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "থাম্ব/স্টেপার এবং বহিঃস্থ দীর্ঘ বাক্সের ন্যায় বেভেলের মধ্যবর্তী স্পেসের পরিমাণ"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "স্টেপারের আকার"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkrange.c:325
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "প্রান্তীয় স্টেপ বাটনের দৈর্ঘ্য"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "ছায়ার ধরন"
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "স্টেপার এর জন্য স্পেস এর পরিমাণ"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtkrange.c:333
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
+"ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkrange.c:341
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "বাà¦\9fন à¦\9aাপা à¦\85বসà§\8dথাà§\9f তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ বরাবর যà§\87 পরিমাণ সরানà§\8b হবà§\87"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) মà§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 মà§\87নà§\81তà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
-#: gtk/gtkrange.c:348
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
-# এইটা কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "নিম্ন"
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "মাপদন্ডের নিম্ন সীমা"
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "ঊর্ধ্ব"
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "মাপদন্ডের ঊর্ধ্বসীমা"
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "মাপদন্ডের ওপর অবস্থানসূচক দাগ"
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "সর্বোচ্চ আকার"
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "মাপদন্ডের সর্বোচ্চ আকার"
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkruler.c:136
+msgid "Metric"
+msgstr "পরিমাপ-ব্যবস্থা"
+
+#: gtk/gtkruler.c:137
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
+
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "Digits"
-msgstr "সà¦\82à¦\96à§\8dযাসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\85à¦\82à¦\95"
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
-#: gtk/gtkscale.c:181
+# FIXME
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "আঁকার মান"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "মানের অবস্থান"
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেসিং-এর মান"
-#: gtk/gtkscale.c:207
+# FIXME
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "স্ক্রলবার স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "স্লাইডারের পূর্বনির্দিষ্ট দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন না করে সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্যে স্থির রাখা হোক"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্গামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তুর (Content) চারপাশে অবস্থিত বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "স্ক্রলবারে স্পেসের সংখ্যা"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
-msgid "Draw"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+msgid "Draw"
+msgstr "অঙ্কন"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সারসমà§\82হ à¦\89লমà§\8dব লাà¦\87ন à¦\85থবা শà§\81ধà§\81à¦\87 ফাà¦\81à¦\95া সà§\8dথান à¦\95িনা"
+msgstr "বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\81à¦\95া হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 নাà¦\95ি ফাà¦\81à¦\95া"
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
-msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়"
+msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: gtk/gtksettings.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়"
+msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
-#: gtk/gtksettings.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
-"(মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডে)"
+"(পিà¦\95à§\8dসà§\87ল হিসà§\87বে)"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "মিলিসেকেন্ডে কার্সার জ্বলা-নেভা চক্রের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কার্সার"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
"ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "থিমের নাম"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন থিমà§\87র নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "যà§\87 ডিফলà§\8dà¦\9f ফনà§\8dà¦\9fà¦\9fি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+msgstr "যà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "আইকন থিমের নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইলের নাম"
+msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "মেনু বার গতিবর্ধক (Accelerator)"
+msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "যেসকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করবে"
+msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
-#: gtk/gtksettings.c:337
+# FIXME
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "টেনে নেয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
+msgstr "à¦\9fà§\87নà§\87 নà§\87à¦\93à§\9fার পà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\95ারà§\8dসারà¦\9fি যà§\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 পিà¦\95à§\8dসà§\87ল নà§\9cতà§\87 পারà§\87"
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬,১৬;gtk-button=২০,২০..."
+#: gtk/gtksettings.c:294
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:302
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
+
+#: gtk/gtksettings.c:303
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft হিন্টিং"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:342
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft আরজিবিএ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:343
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:352
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft ডিপিএএই"
+
+#: gtk/gtksettings.c:353
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
+
+#: gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "কার্সার থিমের নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "যে কার্সার থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "কার্সার থিমের আকার"
+
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "যে আকারের কার্সার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
+
+#: gtk/gtksettings.c:383
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:392
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:395
-msgid "Xft RGBA"
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:396
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Xft DPI"
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:406
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "কালারস্পেস"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "আ্যনিমেশন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "কালারস্পেস"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "মোড (Mode)"
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
+msgstr "আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করো"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
+"এটির মান সত্য (TRUE) হলে, গ্রুপের আকার নির্ধারণের সময় লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করা হয়"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:205
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "Climb Rate"
msgstr "উপরে উঠার গতি"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:213
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:223
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+# FIXME
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "টিক-এর স্ন্যাপ (Snap)"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
"ত্রুটিপূর্ণ মানগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্পিন বাটনের নিকটবর্তী ধাপবৃদ্ধি মান-এ পরিবর্তন করা "
"হবে কিনা"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Numeric"
msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "সংখ্যা নয় এরকম অক্ষর অগ্রাহ্য করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Wrap"
msgstr "গুটানো"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "স্পিন বাটন তার সর্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সর্বনিম্ন মানে নেমে যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Update Policy"
msgstr "আপডেট করার নীতি"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
+msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট করবে - সর্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নির্ধারণ করে"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:275
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ বসà§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত বেভেলের ধরন"
+msgstr "সà§\8dপিন বাà¦\9fনà§\87র à¦\9aতà§\81পারà§\8dশà§\8dবসà§\8dথ বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a সà§\8dতরà§\87র ফà§\8bà¦\95াস à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f কিনা"
+msgstr "à¦\89পরà§\87র সà§\8dতরà§\87র à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতনà§\87র à¦\95à§\8dষমতা সà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fাসবারà§\87র à¦\86à¦\9bà§\87 কিনা"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ছকটির কলামের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি সারির মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "Homogenous"
-msgstr "সমসত্ত্ব"
-
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ছকের প্রতিটি ঘরের প্রস্থ/উচ্চতা সমান"
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "বামপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "ডানপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtktable.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের ডানপাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওপর যে সারি সনম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "অনুভূমিক অপশন"
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "উলম্ব অপশন"
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডের উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
"চাইল্ড এবং তার বাম ও ডানের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
"সংখ্যা"
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
"চাইল্ড এবং তার উপর ও নিচের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
"সংখ্যা"
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "উইজেটের প্রান্তে লাইন গুটানো হবে কিনা"
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "শব্দ গুটানো"
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "ট্যাগ ছক"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক"
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "বাফারে বর্তমানে রক্ষিত টেক্সট"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "কার্সারের অবস্থান"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Copy target list"
+msgstr "কপিরাইট পঙ্ক্তি"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "ট্যাগের নাম"
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত নাম। বেনামী ট্যাগের জন্য NULL"
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতা"
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "পটভূমির রং দিয়ে লাইনের সম্পূর্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষর পর্যন্ত ভরাট করা হয়"
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকার মাস্ক"
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "বিন্দু দিয়ে পুরোভূমি আঁকার মাস্ক"
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "টেক্সটের পুরোভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "টেক্সট লেখার দিক"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "টেক্সট লেখার দিক, যেমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান"
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টের বর্ণনা, যেমন \"সান্স আইটালিক ১২\" "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টের ধরন, যেমন PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টের রূপভেদ, যেমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"পূর্ণ সংখ্যায় ফন্টের ওজন (Font Weight), PangoWeight-এ পূর্বনির্দিষ্ট মান দেখুন; যেমন, "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টের প্রসারন, যেমন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "প্যানগো এককে ফন্টের আকার"
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
+"ফন্টের ডিফল্ট আকারের গুণিতক হিসেবে ফন্টের আকার। এটি পরিবর্তিত থিমের সাথে ভালভাবে "
+"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"এই টেক্সটের ভাষার আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডকে ইঙ্গিত হিসেবে "
+"ব্যবহার করতে পারে। কোন কোড নির্ধারণ করা না হলে ডিফল্ট হিসেবে একটি উপযুক্ত কোড "
+"ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "অবচ্ছেদ"
# msgstr "ছাড়"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মার্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
-"পিà¦\95à§\8dসà§\87ল হিসà§\87বà§\87 à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦à§\82মির à¦\93পর à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (à¦\89তà§\8dথান à¦\8bণাতà§\8dমà¦\95 হলà§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦à§\82মির "
-"নিà¦\9aà§\87র দিà¦\95à§\87 পà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয)"
+"বà§\87স-লাà¦\87নà§\87র à¦\89পর à¦\85বসà§\8dথিত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85ফসà§\87à¦\9f (à¦\89তà§\8dথান à¦\8bণাতà§\8dমà¦\95 হলà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\87স-লাà¦\87নà§\87র নিà¦\9aà§\87র "
+"দিকে প্রযোজ্য)"
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "গুটিয়ে নেয়া মোড (Mode)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
"গুটিয়ে নেয়া হবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Invisible"
-msgstr "অদৃশ্য"
+#: gtk/gtktexttag.c:502
+msgid "Invisible"
+msgstr "অদৃশ্য"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:503
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে কিনা।"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙের নাম"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:518
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "পঙ্ক্তি হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং "
+
+#: gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রং"
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "এই টেক্সট লুক্কায়িত কিনা। জিটিকে ২.০ এ বাস্তবায়িত হয়নি"
+# FIXME: Possibly == সম্ভবত ?
+#: gtk/gtktexttag.c:534
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "GdkColor হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং (সম্ভবত অবরাদ্দকৃত)"
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতার সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির উচ্চতাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে
+#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
-# এইটা নিয়ে সমস্যা আছে
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
-msgstr "ঠিà¦\95ঠাà¦\95 à¦à¦¾à¦¬à§\87 হরফ সাà¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন সà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি ঠিà¦\95ঠাà¦\95à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দ সাà¦\9cাতে সাহায্য করে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শনে সাহায্য করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "বাম দিকের মার্জিন সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "লাইন সেটের ওপরে পিক্সেল"
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটের ওপর পিক্সেলের সংখ্যা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "লাইন সেটের নিচে পিক্সেল"
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+# FIXME: বাজে অনুবাদ ;-(
+#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার সেটের মধ্যে পিক্সেল"
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহের মাঝে অবস্থিত পিক্সেলের সংখ্যাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়ার সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "ট্যাব সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "অদৃশ্য সেট"
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:651
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির সেট"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:652
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "বাফার"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:666
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার পরিবরà§\8dতন মোড"
+msgstr "à¦\93পর দিà§\9fà§\87 লà§\87à¦\96ার মোড"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
-msgstr "পà§\81রà§\8bà¦à§\82মির রং"
+msgstr "à¦à§\81ল নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 নিমà§\8dনরà§\87à¦\96ার রং"
-#: gtk/gtktextview.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর ঢà§\8bà¦\95ানà§\8bর (Insertion) à¦\95ারà§\8dসার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
+msgstr "à¦à§\81ল নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 নিমà§\8dনরà§\87à¦\96া আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\97ল বাà¦\9fনà¦\9fিà¦\95à§\87 রà§\87ডিà¦\93 বাà¦\9fন হিসà§\87বà§\87 à¦\86à¦\81à¦\95া হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 পà§\8dরà¦\95à§\8dসিà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87à¦\87 রà§\87ডিà¦\93 বাà¦\9fন হিসà§\87বà§\87 তà§\88রি à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "টোগল বাটনটি যদি \"মধ্যবর্তী\" অবস্থায় থাকে"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95া হà§\8bà¦\95"
+msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95à§\8b"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktoolbar.c:498
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র পà§\8dরথম à¦\85বসà§\8dথান"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র দিà¦\95"
-# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtktoolbar.c:506
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+msgid "Tooltips"
+msgstr "টুলটিপ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
#, fuzzy
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
-#: gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "সà¦\95ল à¦\9aিলডà§\8dরà§\87নà§\87র à¦\86à¦\95à§\83তি সমান হবে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9cিনিষà¦\9fির à¦\86à¦\95ার à¦\85নà§\8dযানà§\8dয সমà¦\9cাতà§\80à§\9f à¦\9cিনিষà§\87র মতà¦\87 হবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "স্পেসের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
-#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির সারির সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "à¦\9cিনিষà¦\9fিতà§\87 যà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
+"এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো "
+"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব লà§\87বà§\87লà§\87র পà§\8dরানà§\8dতà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র লà§\87বà§\87ল হিসà§\87বà§\87 যà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87"
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-#, fuzzy
msgid "Stock Id"
-msgstr "স্টক (Stock) আইডি (ID)"
+msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\9fà§\8dযাবà§\87র লà§\87বà§\87লà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত পà¦\82à¦\95à§\8dতি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 যà§\87 সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦\86à¦\87à¦\95ন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+msgid "Icon name"
+msgstr "আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন সমাষà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সমাষ্টি"
+msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+"টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবার "
+"বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort মডেল"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "TreeView Model"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার নà§\8dযাà§\9f দà§\83শà§\8dযà§\87র মডেল"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি-à¦à¦¿à¦\89 মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "The model for the tree view"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার নà§\8dযাà§\9f দà§\83শà§\8dযà§\87র মডেল"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি-à¦à¦¿à¦\89-à¦\8fর মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:573
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "à¦\95লাম হà§\87ডারà§\87র বাà¦\9fন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\95লাম হà§\87ডারà§\87র বাà¦\9fন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Expander Column"
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করা হোক"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Reorderable"
-msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-"পরিবরà§\8dতনশà§\80ল রà¦\99à§\87 সারি à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 থিম à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà§\87র à¦\9cনà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+"পরিবরà§\8dতনশà§\80ল রà¦\99à§\87 সারি à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 থিম à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà§\87র à¦\9cনà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত নিরà§\8dধারণ à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Enable Search"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান পà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-# "View" নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+msgstr "কোড অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা"
+msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:664
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:683
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:684
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "প্রসারিত করে"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:692
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "প্রসারিত করে"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:699
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:700
+msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:709
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
-msgstr "নিà§\9fম à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "নিà§\9fম à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtktreeview.c:650
+#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনশà§\80ল রà¦\82 দিà§\9fà§\87 সারি à¦\86à¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "পরিবরà§\8dতনশà§\80ল রà¦\82 দিà§\9fà§\87 সারি à¦\86à¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
-msgstr "জোড় নম্বর সারির রং"
+msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "জোড় নম্বর সারিতে ব্যবহৃত রং"
+msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
-msgstr "বেজোড় নম্বর সারির রং"
+msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:671
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "বেজোড় নম্বর সারিতে ব্যবহৃত রং"
+msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:793
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:794
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeview.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "আকার প্রদান"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "ক্লিকযোগ্য"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "উইজেট"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Alignment"
-msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+# FIXME
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
-msgstr "সাজানো নির্দেশক"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 সাà¦\9cানà§\8b নিরà§\8dদà§\87শà¦\95"
-# এইটা ভাল হয় নাই
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "সাজানোর ধারা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81র বসà§\8dতà§\81তà§\87 à¦\9fিà¦\95 দà§\87à§\9fা হà§\9fà§\87à¦\9bে কিনা"
+msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) মà§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 মà§\87নà§\81তà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্ক্তি"
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "ভিউপোর্টের অনুভূমিক অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
-msgstr "প্রস্থর জন্য অনুরোধ"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85নà§\81রà§\8bধ"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+# FIXME
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
+"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
+"করা হবে"
-# C
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
+"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
+"অনুমোদন করা হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
-# এটা সম্ভবত কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "ডিফল্ট আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "ধরন"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "প্রস্থ"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল হিসà§\87বà§\87 ফà§\8bà¦\95াস নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 লাà¦\87নà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "প্রস্থ"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল হিসà§\87বà§\87 ফà§\8bà¦\95াস নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\93 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f 'বাà¦\95à§\8dসà§\87র' মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 সà§\8dথানà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "কার্সারের রং "
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
"অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
# বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:1536
+msgid "Draw Border"
+msgstr "প্রান্ত আঁকো"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1537
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "লিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "লিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1580
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর শিরà§\8bনাম "
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦à§\82মিà¦\95া"
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
-msgstr "সà¦\99à§\8dà¦\95à§\8bà¦\9aন à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "সà¦\99à§\8dà¦\95à§\8bà¦\9aন à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "পà§\8dযারà§\87নà§\8dà¦\9f সাথà§\87à¦\87 বনà§\8dধ à¦\95রা হà§\8bà¦\95"
+msgstr "পà§\8dযারà§\87নà§\8dà¦\9f সাথà§\87à¦\87 বনà§\8dধ à¦\95রà§\8b"
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:523
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+# FIXME
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
"করার জন্য ইঙ্গিত।"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:579
+msgid "Urgent"
+msgstr "জরুরি"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:580
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
-msgstr "ফোকাস"
+msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:600
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
+msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
+
+# FIXME: Is 'focus' a verb ?
+#: gtk/gtkwindow.c:609
+msgid "Focus on map"
+msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkwindow.c:610
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
+msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:657
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:674
+msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:675
#, fuzzy
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর ধরন "
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাà¦\9fনà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত বাà¦\9fন"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
-msgstr "আইএম (IM) এডিটপূর্ব ধরন"
+msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
-msgstr "আইএম অবস্থাসূচক ধরন"
+msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
-# এটা কিছুই হয় নাই
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
+msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
+
+#~ msgid "Font description as a string"
+#~ msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_ফোল্ডার নাম"
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "সমসত্ত্ব"
#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) ফনà§\8dà¦\9f বরà§\8dà¦\97à¦\95à§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦\95রà§\87 à¦\95িনা"
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"