]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/bn.po
Updated Spanish translation.
[~andy/gtk] / po-properties / bn.po
index 4b22bf250b3986b31a94fda255997f35c16232f6..30ab821397cf7f01b4495e13d919e2b85c6ccaf3 100644 (file)
-# Translation of gtk+ to Bangla
+# Bangla translation of gtk+-properties.
 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, Progga <abulfazl@juniv.edu>, 2003
+# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-4 16:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-20 05:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপিà¦\8fম (XBM) à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦ªà§\8dরতি à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦\85বà§\88ধ"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦ªà§\8dরতি à¦¨à¦®à§\81নার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
-msgstr "রà¦\99à§\87র _নাম"
+msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "যে কালারস্পেসে নমুনাগুলোকে রূপায়িত (?) করা হয়"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
-msgstr "মারà§\8dà¦\95 à¦\86প à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86লফা à¦\86à¦\9bà§\87"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "pixbuf-এ কোন আলফা চ্যানেল আছে কিনা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা প্রতি বিট"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° সংখ্যা"
+msgstr "নমà§\81না à¦ªà§\8dরতি à¦¬à¦¿à¦\9f সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "প্রস্থ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "ছকটির কলামের সংখ্যা"
+msgstr "pixbuf-এর কলাম সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "উচ্চতা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
+msgstr "pixbuf-এর সারি সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
-msgstr "সারি"
+msgstr "রà§\8bসà§\8dà¦\9fà§\8dরাà¦\87ড"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦\8fবà¦\82 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র সংখ্যা"
+msgstr "দà§\81à¦\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "পিক্সেল"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "pixbuf-এর পিক্সেল তথ্য নির্দেশক একটি পয়েন্টার"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦ªà¦°à§\8dদা"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¿à¦¸à¦ªà§\8dলà§\87"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "জিডিকে'র (GDK) ডিফল্ট পর্দা"
+msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
+#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "Screen"
+msgstr "পর্দা"
+
+#: ../gdk/gdkpango.c:511
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+msgid "Font options"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত অপশন"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "পর্দার ফন্টের জন্য ডিফল্ট অপশন"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+msgid "Font resolution"
+msgstr "ফন্ট রেজলুশন"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+msgid "Program name"
+msgstr "প্রোগ্রামের নাম"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
 msgstr ""
+"প্রোগ্রামের নাম।  কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() "
+"ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+msgid "Program version"
+msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+msgid "The version of the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+msgid "Copyright string"
+msgstr "কপিরাইট পঙ্‌ক্তি"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+msgid "Comments string"
+msgstr "মন্তব্য পঙ্‌ক্তি"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+msgid "Website URL"
+msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+msgid "Website label"
+msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
 msgstr ""
+"প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল।  এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
+"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+msgid "Authors"
+msgstr "লেখক"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+msgid "Documenters"
+msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+msgid "Artists"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid "Translator credits"
+msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+msgid "Logo"
+msgstr "লোগো"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো।  এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
+"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "লোগো আইকনের নাম"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "Wrap license"
+msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
+msgid "Link Color"
+msgstr "লিঙ্কের রং"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "অ্যাক্সিলেরাটর ক্লোসার"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "অ্যাক্সিলেরাটরের বদলের জন্য যে ক্লোসারের উপর নজর রাখা হবে"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
 msgid "Label"
-msgstr "শিরà§\8bনাম"
+msgstr "লà§\87বà§\87ল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটি সক্রিয়কারী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যবহৃত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারের বাটনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "টুলটিপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
+msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:251
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:252
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
 msgstr ""
+"এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
+"থাকে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা।  এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: ../gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে রাখো"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "স্পর্শকাতর"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "à¦\8fà§\8dযাà¦\95সন সক্রিয় কিনা"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি সক্রিয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: ../gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "à¦\8fà§\8dযাà¦\95সন à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
-msgstr "ভà¦\97à§\8dনাà¦\82শ"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81প"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: ../gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"এই  GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
+"ক্ষেত্রে)।"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "à¦\8fà§\8dযাà¦\95সন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81পà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা।"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "এ্যাকসন দৃশ্যমান কিনা"
+msgstr "এই কাজের গ্রুপটি দৃশ্যমান কিনা।"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "adjustment-এর নাম"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:116
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "সর্বনিম্ন মান"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "adjustment-এর সর্বনিম্ন মান"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "সর্বোচ্চ মান"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "adjustment-এর সর্বোচ্চ মান"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+msgid "Step Increment"
+msgstr "ধাপ বৃদ্ধি"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "adjustment-এর ধাপ বৃদ্ধি"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+msgid "Page Increment"
+msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+msgid "Page Size"
+msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -246,11 +457,11 @@ msgstr ""
 "ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন করা হয় আর "
 "১.০ হলে ডান থেকে অ্যালাইন করা হয়"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
+#: ../gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -258,152 +469,149 @@ msgstr ""
 "ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের উলম্ব অবস্থান। ০.০ হলে উপর থেকে অ্যালাইন করা হয় আর ১.০ "
 "হলে নীচ থেকে অ্যালাইন করা হয়"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "অনুভূমিক মাপদন্ড"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"অনুভূমিক স্থানের পরিমাণ যদি চাইল্ডের প্রয়োজনাতিরিক্ত হয় তবে চাইল্ডের জন্য যে পরিমাণ "
+"স্থান ব্যবহার করা হবে।  এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
+"হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "উলম্ব মাপদন্ড"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"উলম্ব স্থানের পরিমাণ যদি চাইল্ডের প্রয়োজনাতিরিক্ত হয় তবে চাইল্ডের জন্য যে পরিমাণ "
+"স্থান ব্যবহার করা হবে।  এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ "
+"হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
-msgstr "সà§\8dথান à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f à¦\95রা (Padding)"
+msgstr "à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\93পর à¦¯à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦¸à¦¨à¦®à§\8dবর à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr "সà§\8dথান à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f à¦\95রা (Padding)"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦¨à¦®à§\8dবর à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87র à¦\85à¦\82শà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
-msgstr "সà§\8dথান à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f à¦\95রা (Padding)"
+msgstr "বামপাশà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦ªà¦¾à¦¶à§\87 à¦¯à§\87 à¦\95লাম à¦¨à¦®à§\8dবর à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¬à¦¾à¦®à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
-msgstr "ডানদিà¦\95à§\87র à¦®à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন"
+msgstr "ডানদিà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¬à¦¾à¦® à¦\93 à¦¡à¦¾à¦¨à§\87 à¦¯à¦¤ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦¸à§\8dথান à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¡à¦¾à¦¨à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding) à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: ../gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "নির্দেশকের দিক"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: ../gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "নির্দেশকের যেদিকে দেখানো উচিত"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: ../gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "নির্দেশকের ছায়া"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "এক্স অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "অনুপাত"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_chile এর মান FALSE হলে প্রযোজ্য আবয়ব (Aspect) অনুপাত"
 
-# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড মানো"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "à¦\86বà§\9fব à¦\85নà§\81পাতà¦\95à§\87 à¦\9cà§\8bরপà§\82রà§\8dবà¦\95 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86বà§\9fব à¦\85নà§\81পাতà¦\95à§\87 à¦\9cà§\8bরপà§\82রà§\8dবà¦\95 à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -411,11 +619,11 @@ msgstr ""
 "বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, "
 "প্রথম এবং শেষ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
+#: ../gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "দ্বিতীয়"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -423,36 +631,37 @@ msgstr ""
 "যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
 "প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "সমজাতীয়"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
+#: ../gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
-msgstr "ভরà§\8dতি"
+msgstr "ভরাà¦\9fà¦\95রণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: ../gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -460,19 +669,19 @@ msgstr ""
 "চাইল্ডকে প্রদত্ত অতিরিক্ত স্পেস চাইল্ডের জন্য বরাদ্দ করা হবে নাকি স্থান নষ্ট করায় "
 "(Padding) ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "স্থান নষ্ট করা (Padding)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "প্যাক-এর ধরন"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -480,990 +689,1176 @@ msgstr ""
 "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
 "সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
+#: ../gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
 msgid "Use underline"
 msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"এটি সক্রিয় অবস্থায় টেক্সটে কোন আন্ডারলাইন থাকলে তা বোঝায় যে, আন্ডারলাইনের পরবর্তী "
+"অক্ষরটি চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
 "বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা যাবে কিনা"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦®à¦¾à¦\89সà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¹à§\9fà§\87 যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
+msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+msgid "Image widget"
+msgstr "ছবির উইজেট"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:341
+#: ../gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: ../gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
 "সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dযà§\81তি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkbutton.c:435
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "à¦\93à§\9fাà¦\87 à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\93à§\9fাà¦\87 à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dযà§\81তি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkbutton.c:443
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+msgid "Displace focus"
+msgstr "ফোকাস সরাও"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+msgid "Show button images"
+msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
-msgstr "পরিষà§\8dà¦\95ার"
+msgstr "বà¦\9bর"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা à¦«à¦¾à¦\87লনাম"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦¬à¦\9bর"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "মাস"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমার মধ্যে)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "দিন"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমার মধ্যে, অথবা বর্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল করার জন্য "
+"০)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "শিরà§\8bনাম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে একটি শিরোনাম প্রদর্হন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "দিনà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পরিবর্তন করা যাবে না"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "মোড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
+msgstr "CellRenderer-এর সম্পাদনযোগ্য মোড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
-msgstr "সà§\87লà¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "সà§\87লà¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "এক্স-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xpad"
 msgstr "এক্স-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The xpad"
 msgstr "এক্স-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "ওয়াই-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "ওয়াই-প্যাড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "প্রসারিত করে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "সারিতে চিল্ড্রেন রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "প্রসারিত হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "সারিটি প্রসারিত হয় এবং প্রসারিত হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "সেলের পটভূমির রঙের নাম"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "সেলের পটভূমিতে প্রদর্শিত রঙের নাম"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "সেলের পটভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে সেলের পটভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "adjustment-এর নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr "মডেল"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "কম্বোবক্সের সম্ভাব্য মান ধারনকারী মডেল"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+msgid "Text Column"
+msgstr "টেক্সট কলাম"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "ডাটা সোর্স মডেলের যে কলাম থেকে পঙ্‌ক্তি নেওয়া হবে"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Has Entry"
+msgstr "এন্ট্রি আছে"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "এর মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্‌ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf অবজেক্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "যে pixbug'টিকে আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf প্রসারক খোলা রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
 msgid "Stock ID"
-msgstr "স্টক (Stock) আইডি (ID)"
+msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:166
 msgid "Size"
-msgstr "à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\86à¦\95ার"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "বিস্তারিত"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149 ../gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "Icon Name"
+msgstr "আইকনের নাম"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+msgid "Follow State"
+msgstr "স্টেট অনুসরণ করো"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
 msgid "Text"
 msgstr "টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "মার্কআপ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "রেন্ডারারের টেক্সটে প্রয়োগ করার জন্য বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত একটি তালিকা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "সকল টেক্সটকে একটি প্যারাগ্রাফে রাখা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "পটভূমির রঙের নাম"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
-msgstr "শবà§\8dদà¦\97à§\81à¦\9aà§\8dà¦\9b à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦ªà¦\9fভà§\81মির রং "
+msgstr "পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦ªà¦\9fভà§\82মির রং "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
-msgstr "পà¦\9fভà§\81মির রং"
+msgstr "পà¦\9fভà§\82মির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "à¦\9cিডিà¦\95à§\87-à¦\95ালার à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦ªà¦\9fভà§\81মির রং"
+msgstr "à¦\9cিডিà¦\95à§\87-à¦\95ালার à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦ªà¦\9fভà§\82মির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "পংক্তি হিসেবে পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr ""
 "PangoFontDescription স্ট্রাকচার (বিশেষ প্রকৃতির তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টের বর্ণনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font family"
 msgstr "ফন্ট বর্গ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ফন্টের বর্গের নাম, যেমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্‌স, মোনোস্পেস"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Font style"
 msgstr "ফন্টের ধরন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font variant"
 msgstr "ফন্টের রূপভেদ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font weight"
 msgstr "ফন্টের আকৃতি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ফন্ট প্রসারন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size"
 msgstr "ফন্টের আকার"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font points"
 msgstr "ফন্ট বিন্দু"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
 msgid "Font size in points"
 msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টের আয়তন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font scale"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
 msgid "Rise"
 msgstr "উত্থিত"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমির নিচে)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "লেখার মাঝ বরাবর রেখাংকন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
 msgid "Underline"
 msgstr "নিচ দিয়ে রেখাংকন করা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "লেখার নিচ দিয়ে রেখাংকন করার ধরন"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"এই ভাষাটির আইএসও কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার "
-"করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন নেই"
+"এই ভাষাটির আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে "
+"ব্যবহার করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন "
+"নেই"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "উপবৃত্তকরণ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"পঙ্‌ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, উপবৃত্তকরণের মাধ্যমে যেখানে পঙ্‌ক্তিকে "
+"প্রদর্শন করা হবে।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: ../gtk/gtklabel.c:455
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "গুটিয়ে নেওয়ার মোড (Mode)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"সেল রেন্ডারারে সম্পূর্ণ পঙ্‌ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যেভাবে পঙ্‌ক্তিকে "
+"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+msgid "Wrap width"
+msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "যে দৈর্ঘ্য অতিক্রমের পর টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
 msgstr "পটভূমির সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "পুরোভূমির সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
-msgstr "à¦\8fডিà¦\9f à¦\95রার যোগ্য সেট"
+msgstr "সমà§\8dপাদনযোগ্য সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\8fডিà¦\9fযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦¸à¦®à§\8dপাদনযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বর্গের সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "ফন্ট কায়দার (ধরন) সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধরনকে) প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ফন্ট রূপভেদের সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট রূপভেদকে  প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতির (Weight) সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ফন্ট প্রসারণ সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্রসারণ প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকারকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টের আকারকে কয়েক গুণ পরিবর্তন করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "উত্থিত"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "মাà¦\9d à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦°à§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95রা à¦¸à¦®à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "মাà¦\9d à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦°à§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95রা à¦¸à§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বরাবর রেখাংকন করা অবস্থাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "নিচ বরাবর রেখাংকন করা সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বরাবর রেখাংকন করাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "ভাষা সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "বাটনের অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "সক্রিয়যোগ্য"
 
 # এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "টোগল বাটনটিকে সক্রিয় করা যায়"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "রেডিও অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "নির্দেশকের আকার"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
 msgid "Active"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিও মেনু আইটেম হিসেবে আঁকো"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
+msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে রেডিও মেনু আইটেমের মত কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "Use alpha"
-msgstr "মারà§\8dà¦\95 à¦\86প à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86লফা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "রà¦\82 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95ারà¦\95 à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97à§\87র à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "Current Color"
 msgstr "বর্তমান রং"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
 msgid "The selected color"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦°à¦\82à¦\9fি"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦°à¦\82"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "বর্তমান আলফা"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
-"à¦\93পাসিà¦\9fি'র (à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা) à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦°à¦\82 (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
+"সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার (Opacity) à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦®à¦¾à¦¨ (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "Has palette"
 msgstr "প্যালেট আছে"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "The current color"
 msgstr "বর্তমান রংটি"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
-"à¦\93পাসিà¦\9fি'র (à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা) à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦°à¦\82 (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
+"à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (Opacity) à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨ (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
 msgid "Custom palette"
-msgstr "à¦\87à¦\9aà§\8dà¦\9bামাফিà¦\95 প্যালেট"
+msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত প্যালেট"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: ../gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr ""
 "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) তালিকার নামগুলোর মধ্য দিয়ে চলতে পারবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "সর্বদা অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) সক্রিয় রাখা হোক"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করে"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: ../gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 "তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
 "হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
-msgstr "ফাà¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "ফাà¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: ../gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "এই ক্ষেত্রে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: ../gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার à¦¨à§\8dযাà§\9f à¦¦à§\83শà§\8dযের মডেল"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bবà¦\95à§\8dসের মডেল"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
 #, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80ড-à¦\8f à¦\9cিনিষপà§\8dতর à¦°à¦¾à¦\96ার à¦¸à¦®à§\9f à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
-#, fuzzy
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
 msgid "Row span column"
-msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
+msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
-#, fuzzy
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
 msgid "Column span column"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\95লামà§\87 à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর সংখ্যা"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\95লামà§\87 à¦\95লামà§\87র সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
 msgid "Active item"
-msgstr "সক্রিয়"
+msgstr "সক্রিয় আইটেম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা à¦\9cিডিà¦\95à§\87-ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87ম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
 
-# "View" নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+msgid "Has Frame"
+msgstr "ফ্রেম আছে"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+msgid "Appears as list"
+msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "আকার পরিবর্তন মোড"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "আকার পরিবর্তনের ইভেন্টকে যেভাবে ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করুন"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "কনটেইনার চিলড্রানের বাইরের ফাঁকা প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "বক্ররেখার ধরন"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "এক্স এর সর্বোচ্চ মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
+#: ../gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "বিভাজক আছে"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
+#: ../gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: ../gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
+#: ../gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: ../gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: ../gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "কার্সারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:467
+#: ../gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
+#: ../gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475
+#: ../gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:483
+#: ../gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: ../gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1471,534 +1866,723 @@ msgstr ""
 "যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
 "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "ফ্রেম আছে"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: ../gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: ../gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
+#: ../gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: ../gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: ../gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: ../gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: ../gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: ../gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "স্ক্রল অফসেট"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: ../gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: ../gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+msgid "X align"
+msgstr "এক্স অক্ষ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "সমাপ্তি মডেল"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
-#, fuzzy
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার à¦¨à§\8dযাà§\9f à¦¦à§\83শà§\8dযà§\87র à¦®à¦¡à§\87ল"
+msgstr "যà§\87 à¦®à¦¡à§\87লà§\87 à¦®à¦¿à¦² à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডারà§\87র সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
+msgstr "মà§\82লশবà§\8dদà§\87র (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "Text column"
+msgstr "টেক্সট কলাম"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+msgid "Inline completion"
+msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+msgid "Popup completion"
+msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+msgid "Popup set width"
+msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+msgid "Popup single match"
+msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
-msgstr "দৃশ্যমান"
+msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যর পরিবর্তে দৃশ্যমান কিনা এবং শুধুমাত্র ইভেন্ট ধরায় ব্যবহৃত হয় কিনা।"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
-msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8bসিà¦\9f চাইল্ড"
+msgstr "à¦\89পরà§\87র চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
+msgstr "ইভেন্টবাক্সের ইভেন্ট ধরার উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটের উইন্ডোর উপরে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
-msgstr "পà§\8dরসারণ"
+msgstr "পà§\8dরসারিত"
 
-# এটা সম্ভবত কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkexpander.c:195
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¹à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬ে কিনা"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডারà¦\9fি à¦\96à§\8bলা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bে কিনা"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:203
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "টেক্সট"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডারà§\87র à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
-msgstr "মার্ক আপ ব্যবহার করা হোক"
+msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
+msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
 msgid "Label widget"
-msgstr "শিরà§\8bনাম"
+msgstr "লà§\87বà§\87ল à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "সাধারণত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦«à§\8dরà§\87ম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
+msgstr "সাধারণত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
+msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
-msgstr "ভà¦\97à§\8dনাà¦\82শ"
+msgstr "à¦\95াà¦\9c"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-#, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "ফাইলসমূহ"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+msgid "File System Backend"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
-msgstr "ফাà¦\87লসমà§\82হ"
+msgstr "ফিলà§\8dà¦\9fার"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "_ফোল্ডার নাম"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr ""
+"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
+"ব্যবহৃত হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসট"
+msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87ট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশনà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
+"স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা "
+"হবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+"প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
-msgstr "à¦\9bবির উইজেট"
+msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত উইজেট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦\9cিনিষ à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦\9cিনিষ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "ওপর দিয়ে লেখার পূর্বে নিশ্চিত হও"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
+"dialog  if necessary."
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যদি বিদ্যমান কোন ফাইলের নাম বেছে নেন, তবে নিশ্চিত হওয়ার জন্য "
+"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
+"কিনা "
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+msgid "Dialog"
+msgstr "ডায়ালগ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:133
 msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলনাম"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা ফাইলনাম"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত ফাইলনাম"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করা হোক"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "এক্স অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের এক্স অক্ষ বরাবর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "ওয়াই অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ বরাবর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aà¦\95 à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97à§\87র à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
-# সবকটা অক্ষর রাখার কোন মানে হয়??
-# Pro: সবকয়টা অক্ষর আর লিখলা কই - ঃ, ং,.... কোথায় ? :-DDDD
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87টের নাম"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦«à¦¨à§\8dটের নাম"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "স্যান্স ১২"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¯à¦¾বে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¹বে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¯à¦¾বে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦²à§\87বà§\87লà§\87 à¦²à§\87à¦\96ার à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয à¦¹বে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
 msgid "Show style"
-msgstr "à¦\9bাà§\9fার à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "ধরন à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরà¦\97তিà¦\95à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦²à§\87বà§\87লà§\87 à¦²à§\87à¦\96ার à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
 msgid "Show size"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\86à¦\95ার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরà¦\97তিà¦\95à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦²à§\87বà§\87লে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ"
+msgstr "যà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরতিনিধিতà§\8dব à¦\95রà§\87"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা জিডিকে-ফন্ট"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত জিডিকে-ফন্ট"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
+#: ../gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
+#: ../gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: ../gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "লেবেলের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
+#: ../gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: ../gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "লেবেলের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, এর পরিবর্তে ছায়া _ধরন (Shadow type) ব্যবহার করুন"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
+#: ../gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ফ্রেমের ছায়া"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: ../gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ফ্রেম প্রান্তের চেহারা"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ছায়ার ধরন"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "কনটেইনারকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "হাতলের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের সাপেক্ষে হাতলের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "উজ্জ্বল প্রান্ত"
 
-# এটা মনে হয় কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "হ্যান্ডলবাক্সর পার্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টের সাথে যুক্ত হয়"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "উজ্জ্বল প্রান্তের সেট"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 "snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+msgid "Selection mode"
+msgstr "বাছাইকরণ মোড"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+msgid "The selection mode"
+msgstr "বাছাইকরণ মোড"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Markup column"
+msgstr "মার্কআপ কলাম"
+
+# FIXME: The sentence is unclear ;-(
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+msgid "Number of columns"
+msgstr "কলাম সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+msgid "Width for each item"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+# FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "গ্রীড কলামগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+msgid "Margin"
+msgstr "মার্জিন"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
+# msgstr "দিশা"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+msgid "Orientation"
+msgstr "দিক"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Reorderable"
+msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:125
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:126
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
+#: ../gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "পিক্সম্যাপ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: ../gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
+#: ../gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "চিত্র"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: ../gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
-msgstr "মà§\81à¦\96à§\8bশ"
+msgstr "à¦\9bাà¦\81à¦\9a"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: ../gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:134
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলনাম"
+msgstr "লà§\8bড à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96াবার à¦\9cনà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
 # Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:142
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: ../gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à¦®à¦¾à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: ../gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à¦®à¦¾à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Icon size"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "আয়তন"
+#: ../gtk/gtkimage.c:220
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"সাধারণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনের জন্য যে প্রতীকী আকার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
+msgid "Pixel size"
+msgstr "পিক্সেলের আকার"
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "নামযুক্ত আইকনের জন্য ব্যবহৃত পিক্সেল-আকার"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "আ্যনিমেশন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:157
 msgid "Storage type"
 msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:158
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "ছবির উইজেট"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
-msgid "Screen"
-msgstr "পরà§\8dদা"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+msgid "Show menu images"
+msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦\9bবি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: ../gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
-msgstr "লেবেলর টেক্সট"
+msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: ../gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
-msgstr "ঠিà¦\95ঠাà¦\95 à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦¹à¦°à¦« à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
+# FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
+#: ../gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2007,333 +2591,400 @@ msgstr ""
 "লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
 "অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
 
-# "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: ../gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
-msgstr "নà¦\95শা"
+msgstr "পà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: ../gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
+"এই পঙ্‌ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: ../gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "লাইন গুটানো"
 
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: ../gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: ../gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: ../gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: ../gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "নেমোনিক উইজেট"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
+#: ../gtk/gtklabel.c:392
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ পঙ্‌ক্তিকে প্রদর্শন করার জন্য লেবেল পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে পঙ্‌ক্তিকে যেখানে "
+"উপবৃত্তকৃত করা হবে।"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:476
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "একক লাইন মোড"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:477
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:494
+msgid "Angle"
+msgstr "কোণ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:495
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:515
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+#: ../gtk/gtklabel.c:516
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "উলম্ব অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "নকশার (Layout) প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
 
-# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:353
+#: ../gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:359
-#, fuzzy
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
+msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦®à¦¾à¦ªà¦¦à¦¨à§\8dড"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
-msgstr ""
+msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:377
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦®à¦¾à¦ªà¦¦à¦¨à§\8dড"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85ফসà§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:378
+#: ../gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
-msgstr "বামপাশà§\87র à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বামপাশà§\87র à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dতি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
-msgstr "ডানপাশà§\87র à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "ডানপাশà§\87র à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dতি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\89পরà§\87র à¦\85à¦\82শে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:412
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "চাইল্ডের নিচে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
+msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
 "নামের ওপর থাকবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
 
-# কিছুই বুঝলাম না
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+msgid "Pack direction"
+msgstr "প্যাক-এর দিক"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Internal padding"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+msgid "Take Focus"
+msgstr "ফোকাস নাও"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+msgid "Use separator"
+msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "বার্তার ধরন"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "বার্তার ধরন"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "মেসেজ বাটন"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "এক্স অক্ষ"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: ../gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: ../gtk/gtkmisc.c:122
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটের বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: ../gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: ../gtk/gtkmisc.c:132
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:396
+#: ../gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
-msgstr "পাতা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: ../gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: ../gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: ../gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
+#: ../gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: ../gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: ../gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: ../gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: ../gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: ../gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: ../gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: ../gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:447
+#: ../gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: ../gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:454
+#: ../gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: ../gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
+"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
+"করা হবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:461
+#: ../gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "পপ à¦\86প à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "পপ à¦\86প à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: ../gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2341,167 +2992,176 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
 "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:469
+#: ../gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:476
+#: ../gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
 msgstr "ট্যাবের লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "চাইল্ডের ট্যাবের লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:483
+#: ../gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "মেনুর লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦®à§\87নà§\81 à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতিতà§\87 (Entry) প্রদর্শিত পংক্তি"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦®à§\87নà§\81 à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরিতà§\87 প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:497
+#: ../gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:504
+#: ../gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ট্যাব পূরণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: ../gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: ../gtk/gtknotebook.c:537
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন "
+"করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
+#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
+#: ../gtk/gtknotebook.c:554
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
+#: ../gtk/gtkobject.c:334
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:335
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "অপশন প্রদর্শনকারী মেনু"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "ড্রপডাউন নির্দেশকের আকার"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:239
+#: ../gtk/gtkpaned.c:249
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে প্যান্‌ড বিভাজকের অবস্থান (০ হলে উপরে এবং বামপার্শ্বে অবস্থিত)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:247
+#: ../gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Position Set"
 msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "অবস্থানের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হলে TRUE"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: ../gtk/gtkpaned.c:264
 msgid "Handle Size"
 msgstr "হাতলের (Handle) আকার"
 
 # Handle এর বাংলা "হাতল" context sensitive হচ্ছে কিনা কে জানে
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: ../gtk/gtkpaned.c:265
 msgid "Width of handle"
 msgstr "হাতলের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "Minimal Position"
-msgstr "মানà§\87র অবস্থান"
+msgstr "নà§\8dযà§\81নতম অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: ../gtk/gtkpaned.c:282
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:299
 msgid "Maximal Position"
-msgstr "মানà§\87র অবস্থান"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: ../gtk/gtkpaned.c:300
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বোচ্চ মান"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:317
 msgid "Resize"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkpaned.c:318
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"এর মান সত্য (TRUE) হলে, পেন-এর ভেতর অবস্থিত উইজেটের সাথে চাইল্ড উইজেটও প্রসারিত "
+"ও সংকুচিত হয়"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpaned.c:333
 msgid "Shrink"
-msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করা হোক"
+msgstr "সঙ্কোচন"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: ../gtk/gtkpaned.c:334
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
+"এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+# FIXME: এইটা ভাল হয় নাই
+#: ../gtk/gtkpreview.c:134
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
 "কিনা"
 
-# এইটা ভাল হয় নাই
-#: gtk/gtkprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: ../gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2511,19 +3171,19 @@ msgstr ""
 "করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি "
 "সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "অগ্রগতিকে টেক্সটের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: ../gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2531,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের অনুভূমিক "
 "অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:154
+#: ../gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "টেক্সটের ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: ../gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2543,337 +3203,354 @@ msgstr ""
 "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব "
 "অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
-msgid "Orientation"
-msgstr "প্রাথমিক অবস্থান"
-
-# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
-# msgstr "দিশা"
-# 'C' 
-# Pro: C দূর করার চেষ্টা করা হইছে
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "বারের ধরন"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "শতকরা হিসাবে বার প্রদর্শনের ধরন (অনুমোদিত নয়)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ধাপ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রতিটি ধাপের জন্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে (অনুমোদিত নয়)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ব্লক"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রগ্রেস বারে যে সংখ্যক ব্লক রাখা যায় (অনুমোদিত নয়)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 "প্রগ্রেস বারে প্রদর্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকের সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্রদর্শন করা হয়)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "ভগ্নাংশ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "স্পন্দন ধাপ"
 
-# ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
 "যাবে "
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ পঙ্‌ক্তিকে প্রদর্শন করার জন্য প্রগ্রেসবারে পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে পঙ্‌ক্তিকে যেখানে "
+"উপবৃত্তকৃত করা হবে।"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
-msgstr "থিমà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "মান"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্রুপের বর্তমান অ্যাকশন হলে "
+"gtk_radio_action_get_current_value() কর্তৃক উত্‍পন্ন মান।"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "Group"
-msgstr "à¦\97à§\8bষà§\8dঠà§\80"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "এই কাজটি যে রেডিও অ্যাকশন গ্রুপের অংশ"
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
 
-#: gtk/gtkrange.c:281
+#: ../gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "আপডেট করার নীতি"
 
-#: gtk/gtkrange.c:282
+#: ../gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "পর্দায় যেভাবে সীমাটি আপগ্রেড করা হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: ../gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "বিপরীত"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
+#: ../gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডারটি বিপরীত দিকে যায়"
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: ../gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "স্লাইডারের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "স্ক্রলবার বা স্কেল থাম্ব এর প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
+#: ../gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "থাম্ব/স্টেপার এবং বহিঃস্থ দীর্ঘ বাক্সের ন্যায় বেভেলের মধ্যবর্তী স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: ../gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "স্টেপারের আকার"
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: ../gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "প্রান্তীয় স্টেপ বাটনের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: ../gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "স্টেপার এর জন্য স্পেস এর পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: ../gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: ../gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: ../gtk/gtkrange.c:386
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: ../gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-# এইটা কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkruler.c:118
+#: ../gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "নিম্ন"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: ../gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের নিম্ন সীমা"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: ../gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "ঊর্ধ্ব"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: ../gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের ঊর্ধ্বসীমা"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের ওপর অবস্থানসূচক দাগ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "সর্বোচ্চ আকার"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: ../gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "মাপদন্ডের সর্বোচ্চ আকার"
 
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkruler.c:168
+msgid "Metric"
+msgstr "পরিমাপ-ব্যবস্থা"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:169
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
-msgstr "সà¦\82à¦\96à§\8dযাসমà§\82হ"
+msgstr "à¦\85à¦\82à¦\95"
 
-#: gtk/gtkscale.c:157
+#: ../gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "আঁকার মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: ../gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: ../gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "মানের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: ../gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: ../gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: ../gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: ../gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেসিং-এর মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "স্ক্রলবার স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "স্লাইডারের পূর্বনির্দিষ্ট দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন না করে সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্যে স্থির রাখা হোক"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্‍গামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
+#: ../gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
+#: ../gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "ছায়ার ধরন"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তুর (Content) চারপাশে অবস্থিত বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "স্ক্রলবারে স্পেসের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সারসমà§\82হ à¦\89লমà§\8dব à¦²à¦¾à¦\87ন à¦\85থবা à¦¶à§\81ধà§\81à¦\87 à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦¸à§\8dথান à¦\95িনা"
+msgstr "বিভাà¦\9cà¦\95à¦\9fি à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া"
 
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: ../gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
-msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়"
+msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: ../gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -2881,41 +3558,39 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:178
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়"
+msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:179
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
-"(মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডে)"
+"(পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: ../gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: ../gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "মিলিসেকেন্ডে কার্সার জ্বলা-নেভা চক্রের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "বিভক্ত কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -2923,95 +3598,178 @@ msgstr ""
 "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
 "ব্যবহার করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: ../gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: ../gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "থিমের নাম"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦®à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: gtk/gtksettings.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "যà§\87 à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà¦\9fি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+msgstr "যà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦® ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইলর নাম"
+msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "মেনু বার গতিবর্ধক (Accelerator)"
+msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: ../gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "যেসকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করবে"
+msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:244
+# FIXME
+#: ../gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:245
+#: ../gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "টেনে নেয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
+msgstr "à¦\9fà§\87নà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fার à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\95ারà§\8dসারà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¨à§\9cতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:253
+#: ../gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬,১৬;gtk-button=২০,২০..."
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:313
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft হিন্টিং"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:332
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:342
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft আরজিবিএ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন;  কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft ডিপিএএই"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন।  -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "কার্সার থিমের নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgstr "যে কার্সার থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "কার্সার থিমের আকার"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors"
+msgstr "যে আকারের কার্সার ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (Mode)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
+msgstr "আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করো"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"এটির মান সত্য (TRUE) হলে, গ্রুপের আকার নির্ধারণের সময় লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করা হয়"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "উপরে উঠার গতি"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "টিক-এর স্ন্যাপ (Snap)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3019,143 +3777,155 @@ msgstr ""
 "ত্রুটিপূর্ণ মানগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্পিন বাটনের নিকটবর্তী ধাপবৃদ্ধি মান-এ পরিবর্তন করা "
 "হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "সংখ্যা নয় এরকম অক্ষর অগ্রাহ্য করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "গুটানো"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "স্পিন বাটন তার সর্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সর্বনিম্ন মানে নেমে যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "আপডেট করার নীতি"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
+msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট করবে - সর্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নির্ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত বেভেলের ধরন"
+msgstr "সà§\8dপিন à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦\9aতà§\81পারà§\8dশà§\8dবসà§\8dথ বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à§\8dতরà§\87র à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f কিনা"
+msgstr "à¦\89পরà§\87র à¦¸à§\8dতরà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনà§\87র à¦\95à§\8dষমতা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fাসবারà§\87র à¦\86à¦\9bà§\87 কিনা"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "সারি"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: ../gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
+#: ../gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "কলাম"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: ../gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ছকটির কলামের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "দুইটি পাশাপাশি সারির মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: ../gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "সমসত্ত্ব"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ছকের প্রতিটি ঘরের প্রস্থ/উচ্চতা সমান"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "বামপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "ডানপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের ডানপাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: ../gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওপর যে সারি সনম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
+#: ../gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "অনুভূমিক অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: ../gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:237
+#: ../gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "উলম্ব অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: ../gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "চাইল্ডের উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন"
 
-#: gtk/gtktable.c:244
+#: ../gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: ../gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3163,11 +3933,11 @@ msgstr ""
 "চাইল্ড এবং তার বাম ও ডানের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
 "সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
+#: ../gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: ../gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3175,101 +3945,116 @@ msgstr ""
 "চাইল্ড এবং তার উপর ও নিচের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল "
 "সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
+#: ../gtk/gtktext.c:608
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
+#: ../gtk/gtktext.c:616
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
+#: ../gtk/gtktext.c:623
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "লাইন গুটানো"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: ../gtk/gtktext.c:624
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "উইজেটের প্রান্তে লাইন গুটানো হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
+#: ../gtk/gtktext.c:631
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "শব্দ গুটানো"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: ../gtk/gtktext.c:632
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ট্যাগ ছক"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "বাফারে বর্তমানে রক্ষিত টেক্সট"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "ট্যাগের নাম"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত নাম। বেনামী ট্যাগের জন্য NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr "পটভূমির রং দিয়ে লাইনের সম্পূর্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষর পর্যন্ত ভরাট করা হয়"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকার মাস্ক"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
+#: ../gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: ../gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "বিন্দু দিয়ে পুরোভূমি আঁকার মাস্ক"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: ../gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "টেক্সটের পুরোভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "টেক্সট লেখার দিক"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: ../gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "টেক্সট লেখার দিক, যেমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টের বর্ণনা, যেমন \"সান্স আইটালিক ১২\" "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টের ধরন, যেমন PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টের রূপভেদ, যেমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3277,878 +4062,963 @@ msgstr ""
 "পূর্ণ সংখ্যায় ফন্টের ওজন (Font Weight), PangoWeight-এ পূর্বনির্দিষ্ট মান দেখুন; যেমন, "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টের প্রসারন, যেমন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: ../gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "প্যানগো এককে ফন্টের আকার"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
+"ফন্টের ডিফল্ট আকারের গুণিতক হিসেবে ফন্টের আকার।  এটি পরিবর্তিত থিমের সাথে ভালভাবে "
+"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল।  প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
+#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"এই টেক্সটের ভাষার আই.এস.ও. কোড।  টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডকে ইঙ্গিত হিসেবে "
+"ব্যবহার করতে পারে।  কোন কোড নির্ধারণ করা না হলে ডিফল্ট হিসেবে একটি উপযুক্ত কোড "
+"ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
 msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Right margin"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "অবচ্ছেদ"
 
 # msgstr "ছাড়"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মার্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:430
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
 msgstr ""
-"পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতিভà§\82মির à¦\93পর à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (à¦\89তà§\8dথান à¦\8bণাতà§\8dমà¦\95 à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦­à¦¿à¦¤à§\8dতিভà§\82মির "
-"নিà¦\9aà§\87র à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয)"
+"বà§\87স-লাà¦\87নà§\87র à¦\89পর à¦\85বসà§\8dথিত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\85ফসà§\87à¦\9f (à¦\89তà§\8dথান à¦\8bণাতà§\8dমà¦\95 à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\87স-লাà¦\87নà§\87র à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87র "
+"দিকে প্রযোজ্য)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "গুটিয়ে নেয়া মোড (Mode)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
 "গুটিয়ে নেয়া হবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "ট্যাব"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "অদৃশ্য"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "এই টেক্সট লুক্কায়িত কিনা। জিটিকে ২.০ এ বাস্তবায়িত হয়নি"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে কিনা।"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙের নাম"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "পঙ্‌ক্তি হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রং"
+
+# FIXME: Possibly == সম্ভবত ?
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "GdkColor হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং (সম্ভবত অবরাদ্দকৃত)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতার সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির উচ্চতাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
 
-# এইটা নিয়ে সমস্যা আছে
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
-msgstr "ঠিà¦\95ঠাà¦\95 à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦¹à¦°à¦« à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b"
+msgstr "à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শন à¦¸à§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ à¦¿à¦\95ঠাà¦\95ভাবà§\87 à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দ à¦¸à¦¾à¦\9cাতে সাহায্য করে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শনে সাহায্য করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "বাম দিকের মার্জিন সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "লাইন সেটের ওপরে পিক্সেল"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটের ওপর পিক্সেলের সংখ্যা প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "লাইন সেটের নিচে পিক্সেল"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+# FIXME: বাজে অনুবাদ ;-(
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার সেটের মধ্যে পিক্সেল"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহের মাঝে অবস্থিত পিক্সেলের সংখ্যাকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিন সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়ার সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ট্যাব সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "অদৃশ্য সেট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির সেট"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:565
+#: ../gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: ../gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:593
+#: ../gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:611
+#: ../gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: ../gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "বাফার"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন মোড"
+msgstr "à¦\93পর à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦²à§\87à¦\96ার মোড"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:673
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
+msgid "Error underline color"
+msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:677
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\97ল à¦¬à¦¾à¦\9fনà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dসিà¦\97à§\81লà§\8bà¦\95à§\87à¦\87 à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "টোগল বাটনটি যদি \"মধ্যবর্তী\" অবস্থায় থাকে"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95à§\8b"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦ªà§\8dরথম à¦\85বসà§\8dথান"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦¦à¦¿à¦\95"
 
-# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "টুলবারের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+msgid "Tooltips"
+msgstr "টুলটিপ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
 #, fuzzy
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 #, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "সà¦\95ল à¦\9aিলডà§\8dরà§\87নà§\87র à¦\86à¦\95à§\83তি à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ হবে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9cিনিষà¦\9fির à¦\86à¦\95ার à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦¸à¦®à¦\9cাতà§\80à§\9f à¦\9cিনিষà§\87র à¦®à¦¤à¦\87 হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Spacer size"
 msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Space style"
 msgstr "স্পেসের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
 msgid "Button relief"
 msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "টুলবারের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "à¦\9cিনিষà¦\9fিতà§\87 à¦¯à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
+"এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো "
+"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরানà§\8dতà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87র à¦²à§\87বà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¯à§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
 msgid "Stock Id"
-msgstr "স্টক (Stock) আইডি (ID)"
+msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦²à§\87বà§\87লà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+msgid "Icon name"
+msgstr "আইকনের নাম"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
 msgid "Icon widget"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à¦®à¦¾à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à¦®à¦¾à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà§\87 à¦¯à§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
+"টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা।  এর মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবার "
+"বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "টুলবারের দিক"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort মডেল"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:527
+#: ../gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার à¦¨à§\8dযাà§\9f à¦¦à§\83শà§\8dযà§\87র মডেল"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি-ভিà¦\89 মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: ../gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr "শাà¦\96া-পà§\8dরশাà¦\96ার à¦¨à§\8dযাà§\9f à¦¦à§\83শà§\8dযà§\87র মডেল"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি-ভিà¦\89-à¦\8fর মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:536
+#: ../gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: ../gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "à¦\95লাম à¦¹à§\87ডারà§\87র à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\95লাম à¦¹à§\87ডারà§\87র à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: ../gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: ../gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: ../gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: ../gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করা হোক"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Reorderable"
-msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
+msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: ../gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: ../gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
-"পরিবরà§\8dতনশà§\80ল à¦°à¦\99à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦¥à¦¿à¦® à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà§\87র à¦\9cনà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+"পরিবরà§\8dতনশà§\80ল à¦°à¦\99à§\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦¥à¦¿à¦® à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà§\87র à¦\9cনà§\8dযà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: ../gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: ../gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
 "চালাতে দেয়"
 
-# "View" নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: ../gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: ../gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+msgstr "কোড অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা"
+msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
+msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: ../gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
+#: ../gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: ../gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: ../gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
-msgstr "নিà§\9fম à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "নিà§\9fম à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: ../gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "পরিবরà§\8dতনশà§\80ল à¦°à¦\82 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦\86à¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "পরিবরà§\8dতনশà§\80ল à¦°à¦\82 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦\86à¦\81à¦\95া à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: ../gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: ../gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:662
+#: ../gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
-msgstr "জোড় নম্বর সারির রং"
+msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "জোড় নম্বর সারিতে ব্যবহৃত রং"
+msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr "বেজোড় নম্বর সারির রং"
+msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: ../gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "বেজোড় নম্বর সারিতে ব্যবহৃত রং"
+msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
 msgid "Resizable"
 msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "আকার প্রদান"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "ক্লিকযোগ্য"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "উইজেট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+# FIXME
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
-msgstr "সাজানো নির্দেশক"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমানà§\81সারà§\87 à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8b à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95"
 
-# এইটা ভাল হয় নাই
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "সাজানোর ধারা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:217
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "মà§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81তà§\87 à¦\9fিà¦\95 à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bে কিনা"
+msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) à¦®à§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬ে কিনা"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
+#: ../gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "ভিউপোর্টের অনুভূমিক অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
+#: ../gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: ../gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: ../gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:421
+#: ../gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
-msgstr "প্রস্থর জন্য অনুরোধ"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85নà§\81রà§\8bধ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
+"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
+"করা হবে"
 
-# C
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
+"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
+"অনুমোদন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: ../gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: ../gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "ফোকাস করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "ফোকাস আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
 
-# এটা সম্ভবত কিছুই হয় নাই
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "ডিফল্ট আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: ../gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: ../gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: ../gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: ../gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "ধরন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "ঘটনাসমূহ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1381
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "প্রস্থ"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "প্রস্থ"
+msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\93 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f 'বাà¦\95à§\8dসà§\87র' à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dথানà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "কার্সারের রং "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4156,45 +5026,53 @@ msgstr ""
 "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
 "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1412
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
 
 # বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+msgid "Draw Border"
+msgstr "প্রান্ত আঁকো"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:424
 msgid "Window Type"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: ../gtk/gtkwindow.c:425
 msgid "The type of the window"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkwindow.c:433
 msgid "Window Title"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: ../gtk/gtkwindow.c:434
 msgid "The title of the window"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:441
 msgid "Window Role"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦­à§\82মিà¦\95া"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
+#: ../gtk/gtkwindow.c:442
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr "সà¦\99à§\8dà¦\95à§\8bà¦\9aন à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "সà¦\99à§\8dà¦\95à§\8bà¦\9aন à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: ../gtk/gtkwindow.c:451
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4203,24 +5081,24 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
 "ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkwindow.c:458
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: ../gtk/gtkwindow.c:459
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "Modal"
 msgstr "মোডাল (Modal)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: ../gtk/gtkwindow.c:475
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4228,68 +5106,73 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
 "উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Window Position"
 msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Default Width"
 msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Default Height"
 msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:502
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: ../gtk/gtkwindow.c:511
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "পà§\8dযারà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¥à§\87à¦\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "পà§\8dযারà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¾à¦¥à§\87à¦\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: ../gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: ../gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: ../gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
 msgid "Is Active"
 msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: ../gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:560
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4297,63 +5180,90 @@ msgstr ""
 "এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
 "করার জন্য ইঙ্গিত।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: ../gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Skip pager"
 msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: ../gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+msgid "Urgent"
+msgstr "জরুরি"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Accept focus"
-msgstr "ফোকাস"
+msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
+msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
+
+# FIXME: Is 'focus' a verb ?
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+msgid "Focus on map"
+msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "পà§\87à¦\9cারà§\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 TRUE à¥¤"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à§\8dযবসà§\8dথাপà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¸à¦\9cà§\8dà¦\9cিত à¦\95রবà§\87 à¦\95িনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
-msgid "Gravity"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
 #, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+msgid "Gravity"
+msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦¨ "
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fির à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦®à¦¾à¦§à§\8dযাà¦\95রà§\8dষণ"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr "আইএম (IM) এডিটপূর্ব ধরন"
+msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
-msgstr "আইএম অবস্থাসূচক ধরন"
+msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
 
-# এটা কিছুই হয় নাই
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
+msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
+
+#~ msgid "Select multiple"
+#~ msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো"