]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/bn.po
Updated Polish translation
[~andy/gtk] / po-properties / bn.po
index e3aab14e4663d1385474b7b08d882784bd53c066..1f278090687eb79e8ea39f8a4ae8e504c8cdb58f 100644 (file)
@@ -4,20 +4,29 @@
 # Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
 # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
 # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2006
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:50+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bangla <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+msgid "Loop"
+msgstr "লুপ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "অ্যানিমেশনের সমাপ্তির পরে সেটি লুপ করা হবে কি না"
+
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
@@ -50,7 +59,7 @@ msgstr "নমুনা প্রতি বিট"
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "নমুনা প্রতি বিট সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "প্রস্থ"
 
@@ -91,12 +100,12 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Screen"
 msgstr "পর্দা"
 
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
 
@@ -116,11 +125,15 @@ msgstr "ফন্ট রেজলুশন"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+msgid "Cursor"
+msgstr "কার্সার"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,43 +141,43 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রামের নাম।  কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() "
 "ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
 msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr "কপিরাইট পঙ্‌ক্তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments string"
 msgstr "মন্তব্য পঙ্‌ক্তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,44 +185,44 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল।  এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
 "ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল্পী"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবাদকদের স্বীকৃতি। এই পংক্তিটিকে অনুবাদের জন্য চিহ্নিত করা হবে"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "লোগো"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,121 +230,119 @@ msgstr ""
 "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো।  এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "লোগো আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:178
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "অ্যাক্সিলেরাটর ক্লোসার"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:179
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "অ্যাক্সিলেরাটরের বদলের জন্য যে ক্লোসারের উপর নজর রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "এই কাজটি সক্রিয়কারী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যবহৃত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "টুলবারের বাটনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
-msgstr "আইকন"
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¸à§\87à¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Icon Name"
 msgstr "আইকনের নাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -339,22 +350,22 @@ msgstr ""
 "এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
 "থাকে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -362,37 +373,37 @@ msgstr ""
 "কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা।  এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে রাখো"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
 msgstr "স্পর্শকাতর"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
 msgid "Action Group"
 msgstr "কাজের গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -400,6 +411,14 @@ msgstr ""
 "এই  GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
 "ক্ষেত্রে)।"
 
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "সর্বদা ছবি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ছবি সর্বদা প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।"
@@ -412,8 +431,25 @@ msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কি
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "এই কাজের গ্রুপটি দৃশ্যমান কিনা।"
 
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+msgid "Related Action"
+msgstr "সম্বন্ধীয় কাজ"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+"এই অ্যাক্টিভেবল দ্বারা সক্রিয় করার যোগ্য কর্ম ও যে স্থান থেকে আপডেট প্রাপ্ত করা হবে"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "কর্মের প্রচ্ছদ ব্যবহার করা হবে"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "কর্মের সাথে সম্বন্ধীয় প্রচ্ছদের বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে কি না"
+
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "মান"
 
@@ -560,14 +596,13 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "সারির à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের পরিমান"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
@@ -601,110 +636,99 @@ msgstr "চাইল্ড মানো"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:284
 msgid "Header Padding"
-msgstr "বামপাশà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:285
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "মà§\87নà§\81বারà§\87র à¦\9aারদিà¦\95à§\87 à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9aারপাশà§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:292
 msgid "Content Padding"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:293
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসলà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:309
 msgid "Page type"
-msgstr "পà§\8dযাà¦\95-à¦\8fর ধরন"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার ধরন"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "বারà§\8dতার ধরন"
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার ধরন"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:327
 msgid "Page title"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:328
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:344
 msgid "Header image"
-msgstr "à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦¹à§\87ডার"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9bবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:345
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠায় ব্যবহারযোগ্য হেডারের ছবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:361
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "ছবি"
+msgstr "সাà¦\87ড-বারà§\87র à¦\9bবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:362
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠার জন্য সাইড-বারের ছবি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:377
 msgid "Page complete"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¬à§\83দà§\8dধি"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:378
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার মধ্যে উপস্থিত সকল আবশ্যক ক্ষেত্রগুলির মধ্যে তথ্য পূরণ করা হয়েছে কি না"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -712,11 +736,11 @@ msgstr ""
 "বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, "
 "প্রথম এবং শেষ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "দ্বিতীয়"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -724,8 +748,8 @@ msgstr ""
 "যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
 "প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
@@ -733,8 +757,8 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "সমজাতীয়"
 
@@ -743,7 +767,8 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
 
 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "প্রসারণ"
 
@@ -751,7 +776,7 @@ msgstr "প্রসারণ"
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 msgid "Fill"
 msgstr "ভরাটকরণ"
 
@@ -775,7 +800,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ
 msgid "Pack type"
 msgstr "প্যাক-এর ধরন"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -783,23 +808,22 @@ msgstr ""
 "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
 "সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "à¦\97নà§\8bম à¦¬à¦¾à¦\82লা à¦\85নà§\81বাদ à¦ªà§\8dরà¦\95লà§\8dপà§\87র à¦ªà¦\95à§\8dষà§\87, à¦¸à¦¾à§\9fমিনà§\8dদà§\81 à¦¦à¦¾à¦¶à¦\97à§\81পà§\8dত, à¦\93 à¦ªà§\8dরà¦\9cà§\8dà¦\9eা"
+msgstr "à¦\85নà§\81বাদà§\87র à¦¡à§\8bমà§\87à¦\87ন"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "gettext দ্বারা ব্যবহৃত অনুবাদের ডোমেইন"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
@@ -807,13 +831,13 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -832,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
 "বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
 
@@ -865,92 +889,86 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Image position"
-msgstr "হাতলà§\87র অবস্থান"
+msgstr "à¦\9bবির অবস্থান"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦ªà§\87à¦\95à§\8dষà§\87 à¦¹à¦¾à¦¤à¦²à§\87র অবস্থান"
+msgstr "লà§\87à¦\96ার à¦\85নà§\81পাতà§\87 à¦\9bবির অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "চাইল্ডের এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "চাইল্ডের ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ফোকাস সরাও"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Inner Border"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦\86à¦\81à¦\95à§\8b"
+msgstr "ভà§\87তরà§\87র à¦ªà§\8dরানà§\8dত"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "বাটন এর প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে বর্ডার"
+msgstr "বাটনের প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে প্রান্ত।"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Image spacing"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সিà¦\82-à¦\8fর à¦®ান"
+msgstr "à¦\9bবির à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\93 à¦¤à¦¾à¦° à¦ªà§\8dরতিবà§\87শà§\80র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¦¸à§\8dপà§\87স à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\9bবি à¦\93 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:531
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦\9bবি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\97à§\81লি à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
@@ -1014,33 +1032,36 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করা হবে"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Details Width"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f প্রস্থ"
+msgstr "বিবরণà§\87 প্রস্থ"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¸à¦°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦£à§\87র প্রস্থ"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Details Height"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f উচ্চতা"
+msgstr "বিবরণà§\87র উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর অনুযায়ী ধার্য বিবরণের উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Show Details"
-msgstr "ডাà§\9fালà¦\97"
+msgstr "বিবরণ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "সম্পাদনার বাতিলকৃত"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "সম্পাদনা বাতিল করা হয়েছে তা নির্দেশ করা হয়"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
@@ -1143,14 +1164,12 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে সেলের পটভূমির রং"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Editing"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার à¦ªà§\8dরদান"
+msgstr "সমà§\8dপাদনার à¦®à§\8bড"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\95 à¦²à¦¾à¦\87ন à¦®à§\8bডà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "সà§\87ল à¦°à§\87নà§\8dডারার à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপাদনার à¦®à§\8bডà§\87 à¦¸à§\8dথাপিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
@@ -1160,43 +1179,37 @@ msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি"
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর-à¦\95ি"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "adjustment-এর নাম"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের keyval"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fরà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà¦\95"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের পরিবর্তক মাস্ক"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fরà§\87র à¦\95ি-à¦\95à§\8bড"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের হার্ডওয়্যার কি-কোড"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦®à§\8bড"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr "বারà§\8dতার ধরন"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fরà§\87র ধরন"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
@@ -1246,7 +1259,7 @@ msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
@@ -1254,8 +1267,8 @@ msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
@@ -1279,7 +1292,7 @@ msgstr "স্টেট অনুসরণ করো"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
@@ -1288,8 +1301,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "টেক্সট"
 
@@ -1298,41 +1311,44 @@ msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
 
 # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
-msgstr "সà§\8dপনà§\8dদন à¦§à¦¾à¦ª"
+msgstr "পালà§\8dস"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"কিছু প্রগতির সূচনা প্রদানের জন্য এই ক্ষেত্রে শূণ্যের অধিক মান নির্ধারণ করুন। এই ক্ষেত্রে "
+"সঠিক প্রগতির পরিমাণ জানা নেই।"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
 
+# অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত"
+msgstr ""
+"অনুভূমিক লেখার পংক্তিবিন্যাস, 0 (বাঁদিক) থেকে আরম্ভ করে 1 (ডানদিক) অবধি। RTL "
+"বিন্যাসের ক্ষেত্রে বিপরীত মান।"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "টেক্সটের ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট"
 
+# উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f, à§¦ (à¦\89পর) à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à§§ (নà§\80à¦\9a)"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦²à§\87à¦\96ার à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস, 0 (à¦\89পর) à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রà§\87 1 (নà§\80à¦\9aà§\87) à¦\85বধি।"
 
 # msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
 # msgstr "দিশা"
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "দিক"
@@ -1342,25 +1358,24 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "সমন্বয়"
 
+# স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
+msgstr "স্পিন-বাটনের মান ধারণকারী সমন্বয়।"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Climb rate"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89ঠার à¦\97তি"
+msgstr "বà§\83দà§\8dধির à¦¹à¦¾à¦°"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "অংক"
 
@@ -1368,6 +1383,27 @@ msgstr "অংক"
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
 
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgid "Active"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ধরন লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "প্রিন্টারের নাম"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
+
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট"
@@ -1380,7 +1416,7 @@ msgstr "মার্কআপ"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
 msgid "Attributes"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
@@ -1428,12 +1464,12 @@ msgstr "পুরোভূমির রং"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Editable"
 msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
 
@@ -1540,25 +1576,26 @@ msgstr ""
 "নেই"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
-msgstr "à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95রণ"
+msgstr "à¦\87লিপসিস"
 
+# পঙ্‌ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, উপবৃত্তকরণের মাধ্যমে যেখানে পঙ্‌ক্তিকে
+# প্রদর্শন করা হবে।
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95রণà§\87র à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 "
-"পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"সà§\87ল à¦°à§\87নà§\8dডারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, "
+"পà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à§\8dথান"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:658
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
 
@@ -1575,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
 msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
 
@@ -1583,14 +1620,13 @@ msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "যে দৈর্ঘ্য অতিক্রমের পর টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "যà§\87ভাবà§\87 à¦\9fà§\81লবার à¦\86à¦\81à¦\95া হবে"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦\95à§\80 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস à¦\95রা হবে"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
@@ -1708,21 +1744,19 @@ msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে,
 # FIXME
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦¸à§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\87লিপসিস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\87লিপসিস মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
 msgid "Align set"
-msgstr "à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "এই ট্যাগ দ্বারা পংক্তিবিন্যাস প্রভাবিত করা হবে কি না"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
@@ -1757,10 +1791,10 @@ msgstr "রেডিও অবস্থা"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক"
 
+# নির্দেশকের আকার
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Indicator size"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
@@ -1768,14 +1802,12 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
 msgid "CellView model"
-msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
+msgstr "CellView মডেল"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন-ভিà¦\89-à¦\8fর মডেল"
+msgstr "সà§\87ল à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র মডেল"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
@@ -1789,11 +1821,6 @@ msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "সক্রিয়"
-
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
@@ -1823,7 +1850,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
@@ -1883,43 +1911,36 @@ msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্
 
 # FIXME
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
+msgstr "রà¦\82 নির্বাচন"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "রà¦\82 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95ারà¦\95 à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97à§\87র à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা à¦°à¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন।"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে বাটন"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ à¦¿à¦\95 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাটন"
+msgstr "বাতিল বাটন"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Help Button"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাটন"
+msgstr "সাহাযà§\8dয বাটন"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
@@ -1964,126 +1985,117 @@ msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80ড-à¦\8f à¦\9cিনিষপà§\8dতর à¦°à¦¾à¦\96ার à¦¸à¦®à§\9f à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fার à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cনà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
 msgid "Row span column"
 msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "Column span column"
 msgstr "প্রতি কলামে কলামের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
 msgid "Active item"
 msgstr "সক্রিয় আইটেম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ফ্রেম আছে"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
 
 # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
+msgstr "পপ-আপ বিচ্ছিন্ন করা হলে, উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা প্রদর্শিত শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
-msgstr "পপ-à¦\86প à¦¸à§\87à¦\9f-à¦\8fর à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "পপ-à¦\86প à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bর à¦¡à§\8dরপ-ডাà¦\89ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "বাটনের সংবেদনশীলতা"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦®à¦¾à¦\89সà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মডà§\87ল à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦¹à¦²à§\87 à¦¡à§\8dরপ-ডাà¦\89ন à¦¬à¦\9fন à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "তà§\80রà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
+msgstr "কম্বো বক্সের মধ্যে তীরের সর্বনিম্ন মাপ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ছায়ার ধরন"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরানà§\8dতà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8b-বà¦\95à§\8dসà§\87র à¦\9aারপাশà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9bাà§\9fার à¦§à¦°à¦¨"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
@@ -2109,43 +2121,43 @@ msgstr "চাইল্ড"
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
 msgid "Curve type"
 msgstr "বক্ররেখার ধরন"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
 msgid "Minimum X"
 msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum X"
 msgstr "এক্স এর সর্বোচ্চ মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
 
@@ -2157,7 +2169,7 @@ msgstr "বিভাজক আছে"
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
 
@@ -2165,26 +2177,24 @@ msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87র à¦ªà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযবধান"
 
 # FIXME
 #: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "মানসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\93 à¦¸à§\8dলাà¦\87ডার/থà§\8dরà§\81 à¦\85à¦\82শà§\87র à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
 
@@ -2192,40 +2202,48 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "টেক্সট বাফার"
+
+#: gtk/gtkentry.c:635
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "মূল টেক্সট এনট্রি ধারণকারী টেক্সট বাফারের অবজেক্ট"
+
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "কার্সারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Visibility"
 msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2233,365 +2251,333 @@ msgstr ""
 "যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
 "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:688
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:696
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"টেকস্ট ও ফ্রেমের মধ্যে প   ন্ত। এর ফলে inner-border বিন্যাসের বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা করা "
+"হয়।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Invisible character"
 msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "Activates default"
 msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Width in chars"
 msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "স্ক্রল অফসেট"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:739
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "এক্স অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦\9bাà¦\81à¦\9fাà¦\87 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+msgstr ""
+"একাধিক পংক্তি পেস্ট করা হলে, সেগুলিকে একটি পংক্তি রূপে রূপান্তর করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "has-frame নির্ধারিত হলে এনট্রির চতুর্দিকে কী ধরনের ছায়া প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "যà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\93পর à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতà§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à§\8dস (x) à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "এনট্রির মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Invisible char set"
-msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦¸à§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦\95à§\8dযার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:835
 msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81পà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦\95à§\8dযার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাপ্স-লকের সতর্কবার্তা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
+"ক্যাপ্স-লক সক্রিয় থাকলে, পাসওয়ার্ডের এনট্রি দ্বারা সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "ভà¦\97à§\8dনাংশ"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির à¦\85ংশ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "পà§\81রà§\8b à¦\95াà¦\9cà¦\9fার à¦¯à§\87 à¦­à¦\97à§\8dনাà¦\82শ à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\95রà§\8dমà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতির à¦\85à¦\82শà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£"
 
 # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkentry.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:886
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "সà§\8dপনà§\8dদন ধাপ"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির à¦ªà¦¾à¦²à¦¸à§\87র ধাপ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
-"যাবà§\87 "
+"gtk_entry_progress_pulse()-র প্রতিটি কলের জন্য প্রগতিসূচক বাউন্সিং ব্লকের সর্বমোট "
+"পà§\8dরসà§\8dথà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£à§\87র à¦\95ত à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¦\85à¦\82শ à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসবাফ"
+msgstr "পà§\8dরধান pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "à¦\96à§\8bলা à¦ªà§\8dরসারà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয Pixbuf"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fà§\8dরির à¦ªà§\8dরধান pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় pixbuf"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtkentry.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "সমà§\8dমà§\81à¦\96à¦\97ামà§\80 à¦\97à§\8cণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87পার"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fà§\8dরির à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান আইকনের জন্য স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের জন্য স্টক ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b আইকনের নাম"
+msgstr "পà§\8dরধান আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধানের আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:993
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "ভানà§\8dডারà§\87র (Storage) ধরন"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহসà§\8dথলà§\87র ধরন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "তথà§\8dযà¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\89পসà§\8dথাপনা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦°à§\82প"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "সমà§\8dমà§\81à¦\96à¦\97ামà§\80 à¦\97à§\8cণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87পার"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহসà§\8dথলà§\87র à¦§à¦°à¦¨"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "তথà§\8dযà¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\89পসà§\8dথাপনা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦°à§\82প"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦°à¦\82"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "সà§\87ল sensitive à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
-"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
-"হবে কিনা"
+msgstr "প্রধান আইকনটি সংবেদনশীল কি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনটি সংবেদনশীল"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "সà§\87ল sensitive à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦²à§\87à¦\96া"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦°à¦\82"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦²à§\87à¦\96া"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র markup"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের টুল-টিপের markup"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
 msgid "IM module"
-msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
+msgstr "IM মডিউল"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "পà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95à§\8bন IM à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr ""
+"সক্রিয় করার যোগ্য আইকনের উপর নির্দেশক স্থাপিত হলে সেগুলি উজ্জ্বল করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Progress Border"
-msgstr "দà§\80রà§\8dà¦\98 à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dসের প্রান্ত"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°ের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 à¦¯à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\9aারপাশà§\87 à¦ªà§\8dরানà§\8dত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ও ফ্রেমের মধ্যে প্রান্ত।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "State Hint"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80à¦\82 à¦\8fর à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথার à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1756
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦¸à¦®à§\9f à¦¯à§\87 à¦¬à¦¿à¦\9fমà§\8dযাপà¦\95à§\87 à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95 à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা à¦\85থবা à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦\85বসà§\8dথার à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1776
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "পাসওয়ার্ড হিন্টের সময়সীমা"
+msgstr "পাসওয়ার্ডের সূত্রের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1777
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"আড়াল করা এনট্রির ক্ষেত্রে সর্বশেষ ইনপুট করা অক্ষরটি কত সময় অবধি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "বাফারের অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "বাফারের মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
@@ -2610,7 +2596,7 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
 msgstr "টেক্সট কলাম"
 
@@ -2652,14 +2638,12 @@ msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Inline selection"
-msgstr "à¦\87ন-লাà¦\87ন à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতি"
+msgstr "à¦\87ন-লাà¦\87ন à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Your description here"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত à¦¬à¦°à§\8dণনা"
+msgstr "à¦\86পনার à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦£ à¦\8fà¦\87সà§\8dথানà§\87 à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
@@ -2694,11 +2678,11 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোর জন্
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "Use markup"
 msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
@@ -2707,7 +2691,8 @@ msgstr ""
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
 msgid "Label widget"
 msgstr "লেবেল উইজেট"
 
@@ -2715,11 +2700,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
 
@@ -2727,105 +2712,115 @@ msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Action"
 msgstr "কাজ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "File System Backend"
 msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টার"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
 "যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
 "ব্যবহৃত হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Local Only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Preview widget"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট সক্রিয় রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা "
 "হবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
 msgid "Extra widget"
 msgstr "অতিরিক্ত উইজেট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ওপর দিয়ে লেখার পূর্বে নিশ্চিত হও"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
-"ব্যবহারকারী যদি বিদ্যমান কোন ফাইলের নাম বেছে নেন, তবে নিশ্চিত হওয়ার জন্য "
-"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
-"কিনা "
+"save মোডে প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ দ্বারা, প্রয়োজনে প্রতিস্থাপনের "
+"নিশ্চিতবার্তাসহ ডায়লগ প্রদর্শিত হবে কি না।"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের অনুমোদন প্রদান করা হবে"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ open মোডে উপস্থিত থাকলে, ব্যবহারকারীকে নতুন ফোল্ডার "
+"খোলার প্রস্তাব দেওয়া হবে।"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
@@ -2843,8 +2838,8 @@ msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শির
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "ফাইলের নাম"
 
@@ -2926,9 +2921,8 @@ msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবে
 
 # FIXME
 #: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরতিনিধিতà§\8dব à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনà¦\95ারà§\80 à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
@@ -3013,97 +3007,97 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"হ্যান্ডেল-বক্সের চাইল্ডটি সংযুক্ত না বিচ্ছিন্ন চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে একটি বুলিয়ান মান।"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "বাছাইকরণ মোড"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "বাছাইকরণ মোড"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
 msgstr "মার্কআপ কলাম"
 
 # FIXME: The sentence is unclear ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
 msgstr "কলাম সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
 
 # FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80ড à¦\95লামà¦\97à§\81লà§\8bর à¦®à¦¾à¦\9dà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦¸à§\8dপà§\87স à¦¢à§\8bà¦\95ানà§\8b à¦¹à§\9f"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিড à¦\95লামà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¨à§\8dনিবিষà§\8dà¦\9f à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "মার্জিন"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
 
@@ -3112,120 +3106,127 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f কলাম"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র কলাম"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
+msgstr "বস্তুগুলির টুল-টিপে প্রদর্শনযোগ্য লেখা বিশিষ্ট মডেলের মধ্যে একটি কলাম"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+msgid "Item Padding"
+msgstr "বস্তুর প্যাডিং"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "আইকন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে বস্তুগুলির চতুর্দিকে প্যাডিংয়ের পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:230
 msgid "Pixmap"
 msgstr "পিক্সম্যাপ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:231
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "চিত্র"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:239
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Mask"
 msgstr "ছাঁচ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:247
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম"
 
 # Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Icon set"
 msgstr "আইকন সেট"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:272
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolpalette.c:990
 msgid "Icon size"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:280
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "সাধারণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনের জন্য যে প্রতীকী আকার ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Pixel size"
 msgstr "পিক্সেলের আকার"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:297
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "নামযুক্ত আইকনের জন্য ব্যবহৃত পিক্সেল-আকার"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:305
 msgid "Animation"
 msgstr "আ্যনিমেশন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:306
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
@@ -3234,28 +3235,16 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
+msgstr "মেনুর স্টক বস্তু নির্মাণের জন্য লেবেলের টেক্সট ব্যবহার করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
-msgstr "কাজের গ্রুপ"
+msgstr "Accel দল"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95à§\8dসিলà§\87রাà¦\9fরà§\87র à¦¬à¦¦à¦²à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¯à§\87 à¦\95à§\8dলà§\8bসারà§\87র à¦\89পর à¦¨à¦\9cর à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦\95ি-র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয Accel à¦¦à¦²"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
@@ -3265,24 +3254,44 @@ msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "ক্ষেত্রর মধ্যে উপস্থিত বস্তুর মধ্যবর্তী ব্যবধান"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:507
 msgid "The text of the label"
 msgstr "লেবেলের টেক্সট"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:514
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Justification"
 msgstr "জাস্টিফিকেশন"
 
 # FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:536
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3291,95 +3300,101 @@ msgstr ""
 "লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
 "অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:544
 msgid "Pattern"
 msgstr "প্যাটার্ন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:545
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "এই পঙ্‌ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:552
 msgid "Line wrap"
 msgstr "লাইন গুটানো"
 
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:553
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
 
-#: gtk/gtklabel.c:429
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:568
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "লাà¦\87ন à¦\97à§\81à¦\9fানà§\8b"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cনà§\87র à¦®à§\8bড"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:569
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "wrap নির্ধারিত হলে, পংক্তি বিভাজনের প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:576
 msgid "Selectable"
 msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:577
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:584
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:592
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "নেমোনিক উইজেট"
 
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:593
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:639
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦²à§\87বà§\87ল à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 "
-"à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"লà§\87বà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতির "
+"সাথà§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:679
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "একক লাইন মোড"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:680
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:697
 msgid "Angle"
 msgstr "কোণ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:698
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:718
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:719
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:696
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:737
+msgid "Track visited links"
+msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে"
+
+#: gtk/gtklabel.c:738
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtklabel.c:859
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
+msgstr ""
+"নির্বাচনযোগ্য লেবেলের উপর ফোকাস করা হলে লেবেলের তথ্য নির্বাচন করা হবে কি না"
 
 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
@@ -3407,52 +3422,45 @@ msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "বাà¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল (Toggle) à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত URI"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Visited"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযমান"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "লিà¦\82à¦\95à¦\9fি à¦ªà¦°à¦¿à¦¦à¦°à§\8dশিত à¦\95ি না।"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦«à¦¾à¦\87লনাম"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦®à§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦¨à§\87মà§\8bনিà¦\95 à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\95à§\80 (Key)"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 accel à¦¦à¦²"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকসেলের পাথ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড বস্তুর ক্ষেত্রে সঠিকভাবে accel পাথ নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত accel পাথ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "মà§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81তà§\87 à¦\9fিà¦\95 à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মà§\87নà§\81à¦\9fি à¦¯à§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3460,141 +3468,148 @@ msgstr ""
 "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
 
 # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
-msgstr "মাস"
+msgstr "মনিà¦\9fর"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুটি যে মনিটরের মধ্যে পপ-আপ করে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "সংরক্ষিত টগলের মাপ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"মেনু দ্বারা টগল ও আইকনের জন্য স্থান সংরক্ষণ করা হবে কি না, তা নির্ধারণের জন্য একটি "
+"বুলিয়ান মান"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
+msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পর à¦\93 à¦¨à§\80à¦\9aà§\87 à¦¯à¦¤à¦\97à§\81লà§\8b à¦¸à§\8dপà§\87স à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦\93 à¦¬à¦¾à¦\81দিà¦\95à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "উলম্ব অফসেট"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dন"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল করার সময় সর্বদা দুটি তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦¸à¦°à¦¾à¦¨à§\8b"
+msgstr "তà§\80র à¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\85বসà§\8dথান"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোলের তীরচিহ্ন স্থাপনের স্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল তীরচিহ্নের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য যথেচ্ছভাবে নির্ধারিত একটি স্থায়ী মাপ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
 "নামের ওপর থাকবে"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3636,51 +3651,53 @@ msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়া
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটি মেনু-বারের ডানদিকের প্রান্তে বিন্যস্ত করে প্রদর্শিত হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-মেনু"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুর বস্তুটির সাথে যুক্ত সাব-মেনু, কিছু উপস্থিত না থাকলে NULL চিহ্নিত করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুর বস্তুর ক্ষেত্রে অ্যাকসেলেরেটরের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "লেবেলের টেক্সট"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটিতে ব্যবহৃত ফন্টের মাপের অনুপাতে নির্ধারিত তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের "
+"পরিমাণ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
+msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটির জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রস্থের সর্বনিম্ন পরিমাণ, অক্ষরের হিসাবে নির্ধারিত"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ফোকাস নাও"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
 
@@ -3709,14 +3726,6 @@ msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "বার্তার ধরন"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "বার্তার ধরন"
-
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "মেসেজ বাটন"
@@ -3726,38 +3735,32 @@ msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "বারà§\8dতার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরধান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Use Markup"
-msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
+msgstr "Markup (মার্ক-আপ) ব্যবহার করা হবে"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
-"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
+msgstr "শিরোনামের প্রধান লেখার মধ্যে Pango markup উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় টেক্সট"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "বারà§\8dতার à¦¡à¦¾à§\9fলà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় রূপে Markup (মার্ক-আপ) ব্যবহার করা হবে"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামের দ্বিতীয় লেখার মধ্যে Pango markup উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
@@ -3789,101 +3792,97 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
-msgstr "à¦\9cরà§\81রি"
+msgstr "à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦¨ "
+msgstr "à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
-msgstr "শিরà§\8bনাম à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়লগ প্রদর্শন করা হচ্ছে কি"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদার à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
 "করা হবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3891,88 +3890,84 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
 "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\86à¦\87ডি"
+msgstr "দলà§\87র ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "ট্যাবের লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "মেনুর লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ট্যাব পূরণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦¸à¦¾à¦\9cানà§\8bর যোগ্য"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\95à§\8dরম à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতনযোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¦à§\8dবারা à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\95à§\8dরম à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dভব à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦²à§\87বà§\87ল"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà¦\9fি à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\95রার à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
@@ -3980,69 +3975,64 @@ msgstr ""
 "করো"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦ªà§\8dরানà§\8dত"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà¦¤à¦¿à¦¤ à¦\85à¦\82শ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "বরà§\8dধিষà§\8dণà§\81 à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà¦¤à¦¿à¦¤ à¦\85à¦\82শà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবের বক্ররেখা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সার (Spacer) à¦\8fর à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¬à¦\95à§\8dর à¦\85à¦\82শà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "সারির à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবধান"
 
 #: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦¡à¦¾à¦\9fা"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦¤à¦¥à§\8dয"
 
 #: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "নামবিহীন ব্যবহারকারীর তথ্য নির্দেশক"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
@@ -4057,9 +4047,8 @@ msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
 
 #: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "দিশা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
@@ -4101,7 +4090,7 @@ msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের স
 
 #: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার পরিবর্তন"
+msgstr "মাপ পরিবর্তন"
 
 # FIXME
 #: gtk/gtkpaned.c:312
@@ -4119,23 +4108,21 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "এনবেড করা"
 
 #: gtk/gtkplug.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\9fি à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
 #: gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "সকেট উইন্ডো"
 
 #: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\9fি à¦¯à§\87 à¦¸à¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, à¦¸à§\87à¦\9fির à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b"
 
 # FIXME: এইটা ভাল হয় নাই
 #: gtk/gtkpreview.c:102
@@ -4145,116 +4132,107 @@ msgstr ""
 "প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
 "কিনা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:112
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "প্রিন্টারের নাম"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:118
 msgid "Backend"
-msgstr "ব্যাকএন্ড"
+msgstr "ব্যাক-এন্ড"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডারারà§\87র GdkScreen"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র à¦¬à§\8dযাà¦\95-à¦\8fনà§\8dড"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:125
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "ভারà§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦­à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃত হার্ডওয়্যার প্রিন্টার দর্শানো হলে এটি FALSE নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "পিডিএফ অনুমোদন করে"
+msgstr "PDF গ্রহণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা PDF গ্রহণ করা হলে TRUE নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট অনুমোদন করে"
+msgstr "PostScript গ্রহণ করা হয়"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা PostScript গ্রহণ করা হলে TRUE নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "State Message"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f à¦®à§\87সà§\87à¦\9c"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের বর্তমান অবস্থা চিহ্নকারী পংক্তি"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Location"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "প্রিন্টার অবস্থান"
+msgstr "প্রিন্টারের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "রà§\81লারà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦ª-বà§\8dযবসà§\8dথা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Job Count"
-msgstr "à¦\9cব à¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\95রà§\8dমà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির à¦¸à¦¾à¦°à¦¿র সংখ্যা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষারত à¦\95াà¦\9cà§\87র সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:186
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "ফিল্টার"
+msgstr "সà§\8dথাà¦\97িত à¦ªà§\8dরিন্টার"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:187
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথানà§\87র à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 TRUE"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà¦\9fি à¦¸à§\8dথà¦\97িত à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦®à¦¾à¦¨ TRUE à¦¹à¦¬à§\87"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\95াà¦\9c à¦\97à§\8dরহণ à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা নতুন কাজ গ্রহণ করা হলে মান TRUE হবে"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Source option"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন"
+msgstr "à¦\89à§\8eসসà§\8dথলà§\87র à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজেটের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত PrinterOption"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "ফিল্টার"
+msgstr "পà§\8dরিন্টার"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "যে প্রিন্টারের প্রিন্টের কাজটি সঞ্চালিত হবে"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
@@ -4262,181 +4240,226 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
-msgstr "প্রিন্টার বৈশিষ্ট্য"
+msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦ªà§\8dরসà§\8dতà§\81তি"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের অবস্থা অনুসরণ করা হবে"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"প্রিন্টার অথবা প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্টের তথ্য প্রেরিত হওয়ার পরে প্রিন্ট কর্ম "
+"দ্বারা status-changed সংকেত উৎপন্ন করা হলে মান TRUE (সত্য) হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
-msgstr "প্রিন্ট বৈশিষ্টয"
+msgstr "প্রিন্টের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডায়লগ আরম্ভের জন্য ব্যবহারযোগ্য GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নের নাম"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cের নাম"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের কাজ সনাক্ত করার জন্য ব্যবহৃত পংক্তি।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সংখ্যা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86লফা"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦ªà§\83ষà§\8dঠা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+msgstr "ডকুমেন্টের বর্তমান পৃষ্ঠা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
-msgstr "à¦\86লফা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"কনটেক্সটের প্রারম্ভ চিত্র-ক্ষেত্রের কোণার পরিবর্তে পৃষ্ঠার কোণায় নির্ধারিত হলে মান "
+"TRUE (সত্য) হবে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"প্রিন্টার অথবা প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্টের তথ্য প্রেরিত হওয়ার পরে প্রিন্ট কর্ম "
+"দ্বারা প্রিন্টের অবস্থার সূচনা প্রদান করা হলে মান TRUE (সত্য) হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
-msgstr "à¦\9cরà§\81রি"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "এই প্রসঙ্গে দূরত্ব গণনা করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য একক"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "ডাà§\9fালà¦\97"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্ট করার সময় প্রগতিসূচক ডায়লগ প্রদর্শন করা হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
-msgstr "নিà§\9fম à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাসিà¦\82à¦\95à§\8dরà§\8bনাস à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের কাজ অ্যাসিংক্রোনাস অবস্থা সঞ্চালিত হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
+msgstr "ফাইলের নাম এক্সপোর্ট করা হবে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "বাà¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল (Toggle) অবস্থা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\95াà¦\9cà§\87র অবস্থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80à¦\82 à¦\8fর à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা চিহ্নকারী একটি বোধগম্য পংক্তি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà§\8dযালà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦¸à§\8dবনিরà§\8dধারিত à¦²à§\87বà§\87ল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত উইজেট ধারণকারী ট্যাবের লেবেল।"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+# FIXME
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+msgid "Support Selection"
+msgstr "সমর্থিত নির্বাচন"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "নির্বাচিত অংশের প্রিন্ট কাজ সমর্থিত হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+msgid "Has Selection"
+msgstr "নির্বাচন রয়েছে"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr "নির্বাচিত অংশ উপস্থিত থাকলে মান TRUE হবে।"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "পৃষ্ঠা প্রস্তুতির ডায়লগ এমবেড করা হবে"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "GtkPrintDialog-র মধ্যে পৃষ্ঠা প্রস্তুতির কম্বো এমবেড করা হলে মান TRUE হবে"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "প্রিন্টের উদ্দেশ্যে পৃষ্ঠার সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার সংখ্যা।"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦¬à¦\9bর"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9fার"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
+msgstr "নির্বাচিত GtkPrinter"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr "নিজস্ব ক্ষমতা"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ব্যবস্থাপনাযোগ্য ক্ষমতা"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "ডায়লগ দ্বারা নির্বাচন সমর্থন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের ক্ষেত্রে কোনো নির্বাচন করা হয়েছে কি না"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "GtkPrintUnixDialog-র মধ্য পৃষ্ঠা প্রস্তুতির কম্বো অন্তর্ভুক্ত থাকলে মান TRUE হবে"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
 
+# যদি TRUE হয় তবে GtkProgress সক্রিয়তা মোডে (Mode) রয়েছে; এর অর্থ হল এটি নির্দেশ
+# করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি
+# সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।
 #: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
-"যদি TRUE à¦¹à§\9f à¦¤à¦¬à§\87 GtkProgress à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9fতা à¦®à§\8bডà§\87 (Mode) à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87; à¦\8fর à¦\85রà§\8dথ à¦¹à¦² à¦\8fà¦\9fি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শ "
-"à¦\95রà§\87 à¦¯à§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\9aলà¦\9bà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95ি à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¦\95াà¦\9c à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦\9cানাà§\9f à¦¨à¦¾à¥¤ à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦¤ à¦\8fà¦\9fি "
-"সà§\87সব à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9f à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦¸à§\8dথাà§\9fিতà§\8dব à¦\9cানা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87 à¦¨à¦¾।"
+"মান TRUE (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87, GtkProgress activity à¦®à§\8bডà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87। à¦\85রà§\8dথাà§\8e à¦\95রà§\8dমà§\87র "
+"সà¦\9eà§\8dà¦\9aালনার à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত à¦¦à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹à§\9f à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত à¦\95রà§\8dমà§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয à¦\89পলবà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85বà¦\95াল "
+"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦\9cানা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95া à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95রà§\8dম à¦¸à¦\9eà§\8dà¦\9aালন à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9f।"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরà¦\97তিà¦\95à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির à¦¤à¦¥à§\8dযà¦\97à§\81লি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦°à§\82পà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
@@ -4503,71 +4526,60 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 à¦¯à§\87à¦\96ানà§\87 "
-"à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, "
+"পà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 à¦¸à§\8dথান"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
 msgid "XSpacing"
-msgstr "স্পেস স্থাপন"
+msgstr "XSpacing"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প্রগতিসূচক বারের প্রস্থের জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
 msgid "YSpacing"
-msgstr "স্পেস স্থাপন"
+msgstr "YSpacing"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প্রগতিসূচক বারের উচ্চতার জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন প্রস্থ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87র à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র প্রস্থ"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন প্রস্থ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 à¦¯à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\89লমà§\8dব à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¾à¦°ের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87র à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\87র à¦\89লমà§\8dব à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦° à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -4586,29 +4598,26 @@ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "এই কাজটি যে রেডিও অ্যাকশন গ্রুপের অংশ"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
 msgid "The current value"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦°à¦\82à¦\9fি"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটিকে ধারণকারী দলের সক্রিয় সদস্যের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য value বৈশিষ্ট্য।"
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦\89à¦\95à§\8dত à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 à¦¦à¦²à§\87র à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦®à§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81।"
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦\89à¦\95à§\8dত à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦°à§\87ডিà¦\93 à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¬à¦¾à¦\9fনà¦\9fি à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 à¦¦à¦²à§\87র à¦\9fà§\81ল à¦¬à¦¾à¦\9fন।"
 
 #: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
@@ -4632,47 +4641,48 @@ msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডার
 
 #: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ হ্রাস করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য নিম্নস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য ঊর্ধ্বস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা প্রদর্শন করা হবে"
 
+# leaving 'trough' untranslated at the moment as i am unsure how this looks like
 #: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতা মাত্রা নির্ধারণকারী নির্দেশকগুলি trough-র মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
 
 #: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার পরিমাণ অবধি সীমিত করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রার সর্বাধিক পরিমাণ সীমিত করা হবে কি না।"
 
 #: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা"
 
 #: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা।"
 
 #: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
@@ -4726,154 +4736,142 @@ msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্ন
 
 #: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "ড্র্যাগ করার সময় স্লাইডারকে ACTIVE হিসাবে দর্শানো হবে"
 
 #: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
+"এই বিকল্পের মান TRUE (সত্য) হলে, স্লাইডারগুলি ACTIVE আঁকা হবপ ও টেনে আনার সময় "
+"ছায়াটি IN অবস্থায় ধার্য হবে"
 
 #: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Trough-র প্রান্তের বিবরণ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে স্লাইডারের দুই পাশে উপস্থিত trough-র জন্য দুটি ভিন্ন বিবরণ "
+"প্রয়োগ করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের নীচে Trough উপস্থিত"
 
 #: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"সম্পূর্ণ সীমার জন্য trough আঁকা হবে, নাকি স্টেপার ও ব্যবধানের স্থান অন্তর্ভুক্ত করা হবে "
+"না"
 
 # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
 #: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "সারির à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦®à¦¾à¦ª à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন"
 
 #: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল বাটনের মান অনুসারে তীরচিহ্নের মাপ পরিবর্তন"
 
 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Show Numbers"
-msgstr "সপà§\8dতাহà§\87র à¦¨à¦®à§\8dবর à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) à¦®à§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81à¦\97à§\81লি à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযাসহ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Recent Manager"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য RecentManager অবজেক্ট"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Show Private"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\93 à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Show Icons"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦\86à¦\87à¦\95ন"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81র à¦ªà¦¾à¦¶à§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপ্ত না করা সামগ্রী প্রদর্শন করা হবে"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\93 à¦«à§\8bলà§\8dডার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\89পলবà§\8dধ à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95া à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80র à¦ªà§\8dরতি à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শাà¦\95ারà§\80 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81à¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পলবà§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Local only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত সামগ্রীগুলির ক্ষেত্রে শুধুমাত্র স্থানীয় file: URI ব্যবহার করা হবে কি না"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "সীমা"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "দশমিà¦\95à§\87র à¦ªà¦° à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\85à¦\82à¦\95 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Sort Type"
-msgstr "à¦\9bাà§\9fার ধরন"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমবিনà§\8dযাসà§\87র ধরন"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "যদি à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল à¦\85à¦\82শà¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরমà§\87র à¦§à¦¾à¦°à¦¾"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
-"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
-"ব্যবহৃত হচ্ছে"
+msgstr "প্রদর্শনযোগ্য সামগ্রী নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত বর্তমান ফিল্টার"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা সংরক্ষণ ও পড়ার জন্য ব্যবহৃত ফাইলের সম্পূর্ণ পাথ"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_recent_manager_get_items() থেকে প্রাপ্ত বস্তুর সর্বাধিক সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত সামগ্রী তালিকার মাপ"
 
 #: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
@@ -4911,69 +4909,65 @@ msgstr "পরিমাপ-ব্যবস্থা"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "আঁকার মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "মানের অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "স্পেসিং-এর মান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
-msgstr "adjustment-এর নাম"
+msgstr "মাপকাঠির মান"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:224
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
+msgstr ""
+"মাপ পরিবর্তনযোগ্য বাটনের অবজেক্টের জন্য নির্ধারিত মান ধার্যকারী GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:252
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "আইকন"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
@@ -4997,16 +4991,17 @@ msgid ""
 msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্‍গামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
+msgstr ""
+"স্ক্রোলবারের বিপরীত প্রান্তে এগিয়ে চলার জন্য দ্বিতীয় একটি তীরচিহ্নের বাটন প্রদর্শন "
+"করা হবে"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
@@ -5031,23 +5026,24 @@ msgid "Window Placement"
 msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী বিষয়বস্তুর অবস্থান। \"window-placement-set\" বৈশিষ্ট্যের মান "
+"TRUE (সত্য) হলে এটি প্রয়োগ করা হবে।"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপনা নির্ধারিত হয়েছে"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোলবার অনুযায়ী বিষয়বস্তু স্থাপনার স্থানটি \"window-placement\" সহযোগে ধার্য করা "
+"হবে কি না।"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
@@ -5055,17 +5051,15 @@ msgstr "ছায়ার ধরন"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à§\87ভেলের ধরন"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à¦¿ভেলের ধরন"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87 à¦¸à§\8dপà§\87সà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "বিভà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল-বার"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦\8fবà¦\82 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦\95রা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¬à¦¿à¦­à§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল-বার à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
@@ -5076,16 +5070,16 @@ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¸à§\8dথাপন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦\95রা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¸à§\8dথাপনা"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী স্ক্রোল করা উইন্ডোর বিষয়বস্তুর অবস্থান। স্ক্রোল করার উইন্ডোর নিজস্ব "
+"অবস্থান দ্বারা উপেক্ষা না করা হলে এই মান প্রয়োগ করা হবে।"
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
@@ -5095,11 +5089,11 @@ msgstr "অঙ্কন"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5107,11 +5101,11 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5119,38 +5113,35 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(পিক্সেল হিসেবে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\95ারà§\8dসার à¦\9cà§\8dবলা-নà§\87ভা à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98্য"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dসারà§\87র à¦\9dলà¦\95ানির à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র à¦®à¦¾à¦ª, à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦§à¦¾à¦°্য"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানির সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\95ারà§\8dসার à¦\9cà§\8dবলা-নà§\87ভা à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dসারà§\87র à¦\9dলà¦\95ানি à¦\95ত à¦¸à§\87à¦\95à§\87নà§\8dড à¦ªà¦°à§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "বিভক্ত কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5158,434 +5149,445 @@ msgstr ""
 "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
 "ব্যবহার করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Theme Name"
 msgstr "থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "আইকন থিমের নাম"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦®à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "যà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦® à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾র নাম"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦°à§\82পà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦®à§\87র নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Font Name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft হিন্টিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft আরজিবিএ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন;  কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন।  -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "কার্সার থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "যে কার্সার থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+msgstr ""
+"ব্যবহারযোগ্য কার্সার থিমের নাম, অথবা ডিফল্ট থিম ব্যবহার করার জন্য NULL ধার্য করুন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "কার্সার থিমের আকার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "যে আকারের কার্সার ব্যবহার করা হবে"
+msgstr ""
+"কার্সারের জন্য ব্যবহারযোগ্য মাপ, অথবা ডিফল্ট মাপ ব্যবহারের জন্য 0 প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦¬à¦¾à¦\9fন-বিনà§\8dযাস"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95à§\8dরমবিনà§\8dযাসà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"তালিকা ও ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা, ডিফল্ট মানের "
+"(এই ক্ষেত্রে down হিসাবে বড় থেকে ছোট ধার্য করা হয়) বিপরীত রূপে ধার্য করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' মেনুটি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তনের সুবিধা "
+"উপলব্ধ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Insert Unicode Control Character' মেনু প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা control character লেখার সুবিধা "
+"উপলব্ধ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সময়সীমার আরম্ভ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার প্রারম্ভিক মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সময়সীমার পুনরাবৃত্তি"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার পুনরাবৃত্তির মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "বরà§\8dধিষà§\8dণà§\81 à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সমà§\9fসà§\80মা à¦ªà§\8dরসারণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো উইজেট নতুন ক্ষেত্রের উপর প্রসারণকালে, সময়সীমার প্রসারিত মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Color scheme"
-msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
+msgstr "রà¦\82à§\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:552
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦® à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "থিমà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¨à¦¾à¦®à¦¾à¦\99à§\8dà¦\95িত à¦°à¦\82à§\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ toolkit ব্যাপী অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে কি না।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, চলাচল সংক্রান্ত কোনো সূচনা পর্দায় প্রদর্শন করা হবে না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজ করার সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজের মোড সক্রিয় করা হলে টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে নির্ধারিত সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজের মোডের সময়সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "যà§\87 à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à¦\9fি à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\9f"
+msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9c à¦®à§\8bড à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87র à¦¸à¦®à§\9fসà§\80মা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র Keynav কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে, উইজেটের মধ্যে চলাচলের জন্য শুধুমাত্র কার্সারের কি উপলব্ধ থাকবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav র‍্যাপ অ্যারাউন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦­à§\87তর à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড à¦¸à¦¹à¦¯à§\8bà¦\97à§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\9aলাà¦\9aলà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦°â\80\8dà§\8dযাপ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটির ঘন্টা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে, কি-বোর্ড দ্বারা চলাচল ও অন্যান্য ত্রুটির ক্ষেত্রে বিপ শব্দ উৎপন্ন "
+"হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Color Hash"
-msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
+msgstr "রà¦\82à§\9fà§\87র à¦¹à§\8dযাশ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "রংয়ের বিন্যাসের হ্যাশ টেবিল মান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Default print backend"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95ারà§\80 à¦¬à§\8dযাà¦\95এন্ড"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¡à¦¿à¦«à¦²à§\8dà¦\9f à¦¬à§\8dযাà¦\95-এন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¯à§\87 GtkFileChooser à¦¬à§\8dযাà¦\95à¦\8fনà§\8dড à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9fরà§\82পà§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয GtkPrintBackend à¦¬à§\8dযাà¦\95-à¦\8fনà§\8dড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "সà§\8dমà§\83তিসহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "সà¦\95ল à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¸à§\8dমà§\83তিসহাà§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "à¦\9aà¦\9fপà¦\9f à¦\95à§\80 (Key) à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°ে"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬ে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) à¦®à§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "à¦\95লাম সংখ্যা"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:854
 msgid "Default IM module"
-msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
+msgstr "ডিফল্ট IM মডিউল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "পà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9fরà§\82পà§\87 à¦¯à§\87 IM à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "à¦\95লাম à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦\95াল, à¦¦à¦¿à¦¨ à¦\85নà§\81সারà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন থিমের নাম"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87র থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "কার্সার থিমের নাম"
+msgstr "XDG শব্দের থিমের নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রুতিগম্য ইনপুটের ফিডব্যাক"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরতি à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¸à¦¾à§\9cা à¦¦à§\87à§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦«à¦¿à¦¡à¦¬à§\8dযাà¦\95 à¦°à§\82পà§\87 à¦¶à¦¬à§\8dদà§\87র à¦\87ভà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\9eà§\8dà¦\9aালিত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87র à¦\87ভà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "কোনো ধরনের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "উইজেটের মধ্যে টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "টুলবারের ধরন"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (Mode)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr "লà§\81à¦\95ানà§\8b à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\86à§\9cাল à¦\95রা à¦¸à¦¾à¦®à¦\97à§\8dরà§\80 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
-"এটির মান সত্য (TRUE) হলে, গ্রুপের আকার নির্ধারণের সময় লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করা হয়"
+"মান TRUE (সত্য) হলে, দলের মাপ নির্ধারণের সময় ম্যাপ না করা উইজেটগুলি অগ্রাহ্য করা "
+"হবে"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -5641,81 +5643,100 @@ msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতু
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "স্পিন বাটনের চতুপার্শ্বস্থ বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkspinner.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "প্রধান আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য কি না"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:144
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "আ্যনিমেশন"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:160
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা স্ট্যটাসবারের আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¶à¦¿à¦°à§\8bনাম "
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦¯à§\87 à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦ªà¦°à§\8dদা"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "ঝলকানি"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথা à¦¸à§\80à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦\9dলà¦\95ানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦\8fনবà§\87ড à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87র à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
 msgid "Has tooltip"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fির à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦\89পলবà§\8dধ à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপের লেখা"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ markup"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+msgstr "এই ট্রে আইকনের জন্য টুল-টিপের বিষয়বস্তু"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "ট্রে আইকনের শিরোনাম"
 
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
@@ -5750,9 +5771,8 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "যদি TRUE à¦¹à§\9f à¦¤à¦¬à§\87 à¦\9bà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦\98রà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ/à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¸à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "মান TRUE (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87, à¦\9fà§\87বিলà§\87র à¦¸à¦\95ল à¦¸à§\87লà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ/à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
@@ -5856,59 +5876,56 @@ msgstr "বাফারে বর্তমানে রক্ষিত টেক
 
 # FIXME
 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Has selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦\9cিডিà¦\95à§\87-ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বাফারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Cursor position"
 msgstr "কার্সারের অবস্থান"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশের অবস্থানের চিহ্নের (বাফারের প্রারম্ভিক স্থান অনুসারে ধার্য)"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Copy target list"
-msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি"
+msgstr "à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9fà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦\95পি à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে কপি ও DND-র উৎস রূপে এই বাফার দ্বারা সমর্থিত টার্গেটের তালিকা"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "টার্গেটের তালিকা পেস্ট করা হবে"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে পেস্ট ও DND-র গন্তব্যস্থল রূপে এই বাফার দ্বারা সমর্থিত টার্গেটের "
+"তালিকা"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Mark name"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাà¦\97ের নাম"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনের নাম"
 
+# sayamindu says not to translate this as its a programming construct/terminology
 #: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
-msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
+msgstr "Left gravity"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¬à¦°à§\8dà¦\97à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরভাবিত à¦\95রà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 left gravity à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
@@ -5994,7 +6011,7 @@ msgstr ""
 "খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল।  প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
 
@@ -6011,7 +6028,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
 
@@ -6019,18 +6036,18 @@ msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ
 msgid "Right margin"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Indent"
 msgstr "অবচ্ছেদ"
 
 # msgstr "ছাড়"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦®à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¯à¦¤ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà§\9c à¦¦à§\87à§\9fা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦\85বà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
@@ -6044,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
 
@@ -6052,7 +6069,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল 
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
 
@@ -6060,22 +6077,22 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
 "গুটিয়ে নেয়া হবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Tabs"
 msgstr "ট্যাব"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
 
@@ -6106,11 +6123,11 @@ msgstr "GdkColor হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূ
 
 #: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্ত একত্রিত করা হয়"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক ও ডানদিকের প্রান্তগুলি একত্রিত করা হবে কি না।"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
@@ -6223,63 +6240,63 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির সেট"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Left Margin"
 msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Buffer"
 msgstr "বাফার"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
@@ -6292,9 +6309,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা"
 
 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
-#, fuzzy
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\97ল à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦\9aাপা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà¦\97ল à¦\95রà§\8dম à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@@ -6312,7 +6328,7 @@ msgstr "নির্দেশক আঁকো"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "টুলবারের ধরন"
 
@@ -6337,25 +6353,22 @@ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fà§\81লবারà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল-বারà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
 msgid "Icon size set"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ারà§\87র à¦¸à¦®à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦®à¦¾à¦ª à¦§à¦¾à¦°à§\8dয à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
+msgstr "icon-size বৈশিষ্ট্যটি ধার্য করা হয়েছে কি না"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা"
 
@@ -6372,13 +6385,12 @@ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবনিমà§\8dন à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র à¦ªà§\8dরসারণà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারণযোগ্য কোনো বস্তুর ক্ষেত্রে ধার্য করার জন্য বরাদনদ সর্বাধিক পরিমাণ স্থান"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
@@ -6400,30 +6412,12 @@ msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চার
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "টুলবারের ধরন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "জিনিষটিতে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
 
 # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6431,45 +6425,43 @@ msgstr ""
 "এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো "
 "মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "আইকন উইজেট"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦¸à¦¾à¦°à¦¿ à¦¸à§\8dপà§\87স-à¦\8fর à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦¬à§\8dযবধান"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87প à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦\93 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dপà§\87স à¦\8fর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\93 à¦²à§\87বà§\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\8dযবধানà§\87র à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6477,367 +6469,458 @@ msgstr ""
 "টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা।  এর মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবার "
 "বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "অবস্থা চিহ্নকারী একটি বোধগম্য পংক্তি"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোর জন্য এক্সপ্যান্ডারটি খোলা হয়েছে কিনা"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "ইলিপসিস"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "হেডারের ছবি"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "হেডারের প্যাডিং"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "বস্তুগুলি সংখ্যাসহ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "মাপদন্ডের ওপর অবস্থানসূচক দাগ"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "টুল-বারের মধ্যে আইকনের মাপ"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "বস্তুগুলি সংখ্যাসহ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort মডেল"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
 "চালাতে দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "à¦\95à§\8bড à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¯à§\87 à¦®à¦¡à§\87ল à¦\95লামà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\9aালানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fিভ à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¯à§\87 à¦®à¦¡à§\87ল à¦\95লামà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95রা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "পà§\8dরসারিত à¦\95রে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬ে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
-msgstr "পà§\8dরসারিত à¦\95রে"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "স্তরের অবচ্ছেদ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিটি স্তরের জন্য ব্যবহৃত অতিরিক্ত অবচ্ছেদ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "রাবার ব্যান্ডিং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মাà¦\89স à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\9fà§\87নà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96া à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96া à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "মডà§\87লà§\87র à¦¯à§\87 à¦\95লামà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+msgstr "সারির à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র à¦²à§\87à¦\96া à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦\95ারà§\80 à¦®à¦¡à§\87লà§\87র à¦\95লাম"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সমাপ্তির বিবরণ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "সারির পটভূমির প্রসারিত থিমের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াসà§\87র à¦²à¦¾à¦\87নবà§\8dযাপà§\8dতি"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
-msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f প্রস্থ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96ার প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦ªà§\8dরসà§\8dথ, à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 à¦§à¦¾à¦°à§\8dয"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96ার à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¯à§\87 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\97à§\8dরিডà§\87র à¦°à§\87à¦\96া à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à§\8dযাশà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦²à¦¾à¦\87নà§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির à¦°à§\87à¦\96ার à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¯à§\87 à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦¡à§\8dযাশ à¦ªà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦°à§\87à¦\96া à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à§\8dযাশà§\87র à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Resizable"
 msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "আকার প্রদান"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "ক্লিকযোগ্য"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "উইজেট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো নির্দেশক"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "সাজানোর ধারা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "কলাম ID সুবিন্যাস্ত করুন"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"ক্রমবিন্যাস্ত করার উদ্দেশ্যে কলামটি নির্ধারণ করা হলে যে লজিক্যাল কলাম ID অনুযায়ী "
+"ক্রমবিন্যাস্ত করা হবে"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
 
@@ -6857,28 +6940,28 @@ msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান ন
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "উইজেটের নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
 msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Width request"
 msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6886,11 +6969,11 @@ msgstr ""
 "উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
 "করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Height request"
 msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6898,172 +6981,178 @@ msgstr ""
 "উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
 "অনুমোদন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "Application paintable"
 msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Can focus"
 msgstr "ফোকাস করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
 msgstr "ফোকাস আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
 msgstr "ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
 msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
 msgstr "ডিফল্ট আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Receives default"
 msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Composite child"
 msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
 msgstr "ধরন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "Events"
 msgstr "ঘটনাসমূহ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Extension events"
 msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
 msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:703
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fির à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:759
 msgid "Window"
-msgstr "উইন্ডোর ধরন"
+msgstr "উইন্ডো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "এটি বাস্তবায়িত হলে উইজেটের উইন্ডো"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ডাবল বাফার"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "উইজেটটি ডাবল বাফার করা হবে কি"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2403
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2404
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2410
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2411
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2417
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2418
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2423
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2424
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
 msgid "Cursor color"
 msgstr "কার্সারের রং "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2430
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7071,133 +7160,121 @@ msgstr ""
 "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
 "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
 
 # বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2456
 msgid "Draw Border"
 msgstr "প্রান্ত আঁকো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2457
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2470
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশন à¦¨à¦¾ à¦\95রা à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2471
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "হাà¦\87পারলিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশন à¦¨à¦¾ à¦\95রা à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2484
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2485
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "হাà¦\87পারলিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত à¦²à¦¿à¦\82কের রং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2499
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
+msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2500
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"বিভাজকের প্রস্থ কনফিগার করা যাবে কি না ও রেখার পরিবর্তে বাক্স প্রয়োগ করা হবে কি না"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2514
 msgid "Separator Width"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¬à¦¿à¦­à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2515
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "wide-separators মান TRUE হলে, বিভাজকের প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2529
 msgid "Separator Height"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f উচ্চতা"
+msgstr "বিভাà¦\9cà¦\95à§\87র উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2530
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "\"wide-separators\" মান TRUE হলে, বিভাজকের উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2544
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র à¦¨à§\80তি"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2545
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "যà¦\96ন à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\85নà§\81ভà§\82মিà¦\95 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2559
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র à¦¨à§\80তি"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2560
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "যà¦\96ন à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦¤à§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Window Type"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "The type of the window"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Window Role"
 msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
 
 # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Startup ID"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\86à¦\87ডি"
+msgstr "পà§\8dরারমà§\8dভিà¦\95 ID"
 
 # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:518
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
+msgstr "startup-notification দ্বারা ব্যবহৃত উইন্ডোর জন্য স্বতন্ত্র প্রারম্ভিক নির্দেশক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7206,24 +7283,24 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
 "ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Modal"
 msgstr "মোডাল (Modal)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7231,69 +7308,77 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
 "উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Window Position"
 msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Default Width"
 msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Default Height"
 msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:578
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:596
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Is Active"
 msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Type hint"
 msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7301,90 +7386,88 @@ msgstr ""
 "এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
 "করার জন্য ইঙ্গিত।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:660
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Skip pager"
 msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Urgent"
 msgstr "জরুরি"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:690
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
 
 # FIXME: Is 'focus' a verb ?
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:705
 msgid "Focus on map"
 msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Decorated"
 msgstr "সজ্জিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "Deletable"
-msgstr "মà§\8bà¦\9bার যোগ্য"
+msgstr "বরà§\8dà¦\9cন যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦¥à¦¾à¦\95à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦«à§\8dরà§\87মà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦\89পসà§\8dথিত à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Gravity"
 msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর ক্ষেত্রে অস্থায়ী"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à¦¾à¦\9fনà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¬à¦¾à¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦§à¦°à¦¨ "
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£, 0 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রà§\87 1 à¦\85বধি"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
@@ -7401,37 +7484,3 @@ msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "টুলবারের দিক"
-
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "বাতিলকৃত"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের "
-#~ "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব "
-#~ "অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "সমসত্ত্ব"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"