# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2006
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:50+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bangla <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+msgid "Loop"
+msgstr "লুপ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "অ্যানিমেশনের সমাপ্তির পরে সেটি লুপ করা হবে কি না"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "নমুনা প্রতি বিট সংখ্যা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+msgid "Cursor"
+msgstr "কার্সার"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"প্রোগ্রামের নাম। কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() "
"ব্যবহৃত হয়।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "কপিরাইট পঙ্ক্তি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "মন্তব্য পঙ্ক্তি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
"প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল। এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "লেখক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "শিল্পী"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "অনুবাদকদের স্বীকৃতি। এই পংক্তিটিকে অনুবাদের জন্য চিহ্নিত করা হবে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "লোগো"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো। এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:178
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "অ্যাক্সিলেরাটর ক্লোসার"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:179
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "অ্যাক্সিলেরাটরের বদলের জন্য যে ক্লোসারের উপর নজর রাখা হবে"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "নাম"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "এই কাজটি সক্রিয়কারী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যবহৃত লেবেল।"
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "টুলবারের বাটনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।"
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr "টুলটিপ"
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।"
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
msgstr "স্টক (Stock) আইকন"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
-msgstr "আইকন"
+msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন সà§\87à¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশিত GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনের নাম"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
msgstr "overflown অবস্থায় দৃশ্যমান"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
"থাকে।"
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।"
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে রাখো"
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "স্পর্শকাতর"
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
msgstr "কাজের গ্রুপ"
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
"এই GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
"ক্ষেত্রে)।"
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "সর্বদা ছবি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ছবি সর্বদা প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি দৃশ্যমান কিনা।"
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+msgid "Related Action"
+msgstr "সম্বন্ধীয় কাজ"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+"এই অ্যাক্টিভেবল দ্বারা সক্রিয় করার যোগ্য কর্ম ও যে স্থান থেকে আপডেট প্রাপ্ত করা হবে"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "কর্মের প্রচ্ছদ ব্যবহার করা হবে"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "কর্মের সাথে সম্বন্ধীয় প্রচ্ছদের বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে কি না"
+
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "মান"
msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "সারির সà§\8dপà§\87স-à¦\8fর সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà§\87র মাপ"
#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের পরিমান"
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:284
msgid "Header Padding"
-msgstr "বামপাশà§\87র পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র পà§\8dযাডিà¦\82"
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:285
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "মà§\87নà§\81বারà§\87র à¦\9aারদিà¦\95à§\87 বà§\87à¦à§\87লà§\87র ধরন"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9aারপাশà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা।"
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:292
msgid "Content Padding"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87র পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র পà§\8dযাডিà¦\82"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:293
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ বসà§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত বà§\87à¦à§\87লà§\87র ধরন"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র পà§\83ষà§\8dঠার মধà§\8dযà§\87 পিà¦\95à§\8dসলà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা।"
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:309
msgid "Page type"
-msgstr "পà§\8dযাà¦\95-à¦\8fর ধরন"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার ধরন"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "বারà§\8dতার ধরন"
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 পà§\83ষà§\8dঠার ধরন"
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Page title"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার শিরà§\8bনাম"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:328
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর শিরà§\8bনাম "
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 পà§\83ষà§\8dঠার শিরà§\8bনাম"
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:344
msgid "Header image"
-msgstr "à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রার যà§\8bà¦\97à§\8dয হà§\87ডার"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9bবি"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:345
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠায় ব্যবহারযোগ্য হেডারের ছবি"
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:361
msgid "Sidebar image"
-msgstr "ছবি"
+msgstr "সাà¦\87ড-বারà§\87র à¦\9bবি"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:362
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠার জন্য সাইড-বারের ছবি"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:377
msgid "Page complete"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা বà§\83দà§\8dধি"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা সমাপà§\8dত"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার মধ্যে উপস্থিত সকল আবশ্যক ক্ষেত্রগুলির মধ্যে তথ্য পূরণ করা হয়েছে কি না"
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "প্রস্থ"
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "প্রস্থ"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, "
"প্রথম এবং শেষ"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "স্পেস স্থাপন"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারণ"
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Fill"
msgstr "ভরাটকরণ"
msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
-msgstr "à¦\97নà§\8bম বাà¦\82লা à¦\85নà§\81বাদ পà§\8dরà¦\95লà§\8dপà§\87র পà¦\95à§\8dষà§\87, সাà§\9fমিনà§\8dদà§\81 দাশà¦\97à§\81পà§\8dত, à¦\93 পà§\8dরà¦\9cà§\8dà¦\9eা"
+msgstr "à¦\85নà§\81বাদà§\87র ডà§\8bমà§\87à¦\87ন"
#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "gettext দ্বারা ব্যবহৃত অনুবাদের ডোমেইন"
#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"widget"
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
"বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
#: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
msgid "Image position"
-msgstr "হাতলà§\87র অবস্থান"
+msgstr "à¦\9bবির অবস্থান"
#: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র সাপà§\87à¦\95à§\8dষà§\87 হাতলà§\87র অবস্থান"
+msgstr "লà§\87à¦\96ার à¦\85নà§\81পাতà§\87 à¦\9bবির অবস্থান"
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
# FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "চাইল্ডের এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
# FIXME
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "চাইল্ডের ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr "ফোকাস সরাও"
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Inner Border"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত à¦\86à¦\81à¦\95à§\8b"
+msgstr "à¦à§\87তরà§\87র পà§\8dরানà§\8dত"
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "বাটন এর প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে বর্ডার"
+msgstr "বাটনের প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে প্রান্ত।"
-#: gtk/gtkbutton.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সিà¦\82-à¦\8fর মান"
+msgstr "à¦\9bবির বà§\8dযবধান"
-#: gtk/gtkbutton.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\93 তার পà§\8dরতিবà§\87শà§\80র মধà§\8dযà§\87 যà§\87 পরিমাণ সà§\8dপà§\87স রাà¦\96া হবà§\87"
+msgstr "à¦\9bবি à¦\93 লà§\87বà§\87লà§\87র মধà§\8dযà§\87 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র বà§\8dযবধান"
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "মà§\87নà§\81তà§\87 à¦\9bবি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\97à§\81লি বাà¦\9fনà§\87র মধà§\8dযà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করা হবে"
#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
msgid "Details Width"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f প্রস্থ"
+msgstr "বিবরণà§\87 প্রস্থ"
#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর হিসà§\87বà§\87 সরà§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 ধারà§\8dয বিবরণà§\87র প্রস্থ"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
msgid "Details Height"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f উচ্চতা"
+msgstr "বিবরণà§\87র উচ্চতা"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর অনুযায়ী ধার্য বিবরণের উচ্চতা"
#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "ডাà§\9fালà¦\97"
+msgstr "বিবরণ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "সম্পাদনার বাতিলকৃত"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "সম্পাদনা বাতিল করা হয়েছে তা নির্দেশ করা হয়"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "GdkColor হিসেবে সেলের পটভূমির রং"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার পà§\8dরদান"
+msgstr "সমà§\8dপাদনার মà§\8bড"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà¦\9fি à¦\8fà¦\95à¦\95 লাà¦\87ন মà§\8bডà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "সà§\87ল রà§\87নà§\8dডারার বà§\8dযবসà§\8dথা বরà§\8dতমানà§\87 সমà§\8dপাদনার মà§\8bডà§\87 সà§\8dথাপিত রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর-à¦\95ি"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "adjustment-এর নাম"
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের keyval"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fরà§\87র পরিবরà§\8dতà¦\95"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের পরিবর্তক মাস্ক"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fরà§\87র à¦\95ি-à¦\95à§\8bড"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের হার্ডওয়্যার কি-কোড"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর মà§\8bড"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "বারà§\8dতার ধরন"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fরà§\87র ধরন"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "আকার"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
-msgstr "সà§\8dপনà§\8dদন ধাপ"
+msgstr "পালà§\8dস"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"কিছু প্রগতির সূচনা প্রদানের জন্য এই ক্ষেত্রে শূণ্যের অধিক মান নির্ধারণ করুন। এই ক্ষেত্রে "
+"সঠিক প্রগতির পরিমাণ জানা নেই।"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
+# অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত"
+msgstr ""
+"অনুভূমিক লেখার পংক্তিবিন্যাস, 0 (বাঁদিক) থেকে আরম্ভ করে 1 (ডানদিক) অবধি। RTL "
+"বিন্যাসের ক্ষেত্রে বিপরীত মান।"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "টেক্সটের ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট"
+# উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f, ০ (à¦\89পর) থà§\87à¦\95à§\87 ১ (নà§\80à¦\9a)"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব দিশার লà§\87à¦\96ার পà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস, 0 (à¦\89পর) থà§\87à¦\95à§\87 à¦\86রমà§\8dঠà¦\95রà§\87 1 (নà§\80à¦\9aà§\87) à¦\85বধি।"
# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
# msgstr "দিশা"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "দিক"
msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "সমন্বয়"
+# স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
+msgstr "স্পিন-বাটনের মান ধারণকারী সমন্বয়।"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
msgid "Climb rate"
-msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\89ঠার à¦\97তি"
+msgstr "বà§\83দà§\8dধির হার"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "অংক"
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgid "Active"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ধরন লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "প্রিন্টারের নাম"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
"নেই"
# FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
-msgstr "à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95রণ"
+msgstr "à¦\87লিপসিস"
+# পঙ্ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, উপবৃত্তকরণের মাধ্যমে যেখানে পঙ্ক্তিকে
+# প্রদর্শন করা হবে।
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরà§\8dযাপà§\8dত সà§\8dথান না থাà¦\95লà§\87, à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95রণà§\87র মাধà§\8dযমà§\87 যà§\87à¦\96ানà§\87 পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 "
-"পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87।"
+"সà§\87ল রà§\87নà§\8dডারà§\87র মধà§\8dযà§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পà¦\82à¦\95à§\8dতি পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরà§\8dযাপà§\8dত সà§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত না থাà¦\95লà§\87, "
+"পà¦\82à¦\95à§\8dতির সাথà§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 সà§\8dথান"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:658
msgid "Width In Characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
"একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "যে দৈর্ঘ্য অতিক্রমের পর টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
-msgstr "যà§\87à¦à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9fà§\81লবার à¦\86à¦\81à¦\95া হবে"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦\95à§\80 ধরনà§\87র পà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস à¦\95রা হবে"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
# FIXME
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত সà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\87লিপসিস নিরà§\8dধারিত"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\87লিপসিস মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
msgid "Align set"
-msgstr "à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতিবিনà§\8dযাস নিরà§\8dধারিত"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্রভাবিত করে কিনা"
+msgstr "এই ট্যাগ দ্বারা পংক্তিবিন্যাস প্রভাবিত করা হবে কি না"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক"
+# নির্দেশকের আকার
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
msgid "Indicator size"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র মাপ"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
#: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
msgid "CellView model"
-msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
+msgstr "CellView মডেল"
#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন-à¦à¦¿à¦\89-à¦\8fর মডেল"
+msgstr "সà§\87ল à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র মডেল"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "সক্রিয়"
-
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
# FIXME
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ (Hover) নির্বাচন"
+msgstr "রà¦\82 নির্বাচন"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "রà¦\82 বাà¦\9bাà¦\87à¦\95ারà¦\95 ডাà§\9fালà¦\97à§\87র শিরà§\8bনাম"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা রà¦\82 নিরà§\8dবাà¦\9aন।"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিক আছে বাটন"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাà¦\9fনà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত বাà¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মধà§\8dযà§\87 ঠিà¦\95 à¦\86à¦\9bà§\87 বাà¦\9fন।"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাটন"
+msgstr "বাতিল বাটন"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাà¦\9fনà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত বাà¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মধà§\8dযà§\87 বাতিল বাà¦\9fন।"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "Help Button"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাটন"
+msgstr "সাহাযà§\8dয বাটন"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাà¦\9fনà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত বাà¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মধà§\8dযà§\87 সাহাযà§\8dযà§\87 বাà¦\9fন।"
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
# FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80ড-à¦\8f à¦\9cিনিষপà§\8dতর রাà¦\96ার সমà§\9f à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 যাà¦\93à§\9fার দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র মধà§\8dযà§\87 সামà¦\97à§\8dরà§\80র বিনà§\8dযাস নিরà§\8dধারণà§\87র à¦\9cনà§\8dয বিà¦à¦¾à¦\9cনà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
# FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
# FIXME
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr "প্রতি কলামে কলামের সংখ্যা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr "সক্রিয় আইটেম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্রেম আছে"
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr ""
-"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
+msgstr "পপ-আপ বিচ্ছিন্ন করা হলে, উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা প্রদর্শিত শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
-msgstr "পপ-à¦\86প সà§\87à¦\9f-à¦\8fর পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "পপ-à¦\86প পà§\8dরদরà§\8dশিত"
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bর ডà§\8dরপ-ডাà¦\89ন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "বাটনের সংবেদনশীলতা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "à¦\95à§\8bন বাà¦\9fনà§\87র মাà¦\89সà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রা হলà§\87 তা ফà§\8bà¦\95াস হà§\9fà§\87 যাবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মডà§\87ল ফাà¦\81à¦\95া হলà§\87 ডà§\8dরপ-ডাà¦\89ন বà¦\9fন সà¦\82বà§\87দনশà§\80ল হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
-msgstr "নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র দিà¦\95"
+msgstr "তà§\80রà§\87র মাপ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
+msgstr "কম্বো বক্সের মধ্যে তীরের সর্বনিম্ন মাপ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব লà§\87বà§\87লà§\87র পà§\8dরানà§\8dতà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8b-বà¦\95à§\8dসà§\87র à¦\9aারপাশà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9bাà§\9fার ধরন"
#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "বক্ররেখার ধরন"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম"
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "এক্স এর সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
-msgstr "নিà¦\9aà§\87র পà§\8dযাডিà¦\82 (Padding)"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 বà§\8dযবধান"
# FIXME
#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "মানসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\93 সà§\8dলাà¦\87ডার/থà§\8dরà§\81 à¦\85à¦\82শà§\87র মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 সà§\8dপà§\87স-à¦\8fর সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "পà§\8dরধান ডাà§\9fলà¦\97à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87র মধà§\8dযà§\87 বিà¦à¦¿à¦¨à§\8dন সামà¦\97à§\8dরà§\80র মধà§\8dযà§\87 বà§\8dযবধান"
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "টেক্সট বাফার"
+
+#: gtk/gtkentry.c:635
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "মূল টেক্সট এনট্রি ধারণকারী টেক্সট বাফারের অবজেক্ট"
+
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Cursor Position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:680
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
"ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:688
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:696
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
+"টেকস্ট ও ফ্রেমের মধ্যে প ন্ত। এর ফলে inner-border বিন্যাসের বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা করা "
+"হয়।"
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "Activates default"
msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্রল অফসেট"
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:739
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত"
-#: gtk/gtkentry.c:734
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 বসà§\8dতà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 পà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦\9bাà¦\81à¦\9fাà¦\87 à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtkentry.c:735
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
+msgstr ""
+"একাধিক পংক্তি পেস্ট করা হলে, সেগুলিকে একটি পংক্তি রূপে রূপান্তর করা হবে কি না।"
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:788
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "has-frame নির্ধারিত হলে এনট্রির চতুর্দিকে কী ধরনের ছায়া প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
-#: gtk/gtkentry.c:767
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:804
msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "যà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f লà§\87à¦\96া হবà§\87 তা বিদà§\8dযমান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\93পর দিà§\9fà§\87 লà§\87à¦\96া হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র পরিবরà§\8dতà§\87 নতà§\81ন à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f লà§\87à¦\96া হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkentry.c:781
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à§\8dস (x) à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "এনট্রির মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentry.c:797
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Invisible char set"
-msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয সà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦\95à§\8dযার নিরà§\8dধারিত"
-#: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:835
msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র à¦\97à§\8dরà§\81পà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85দà§\83শà§\8dয à¦\95à§\8dযার নিরà§\8dধারণ à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাপ্স-লকের সতর্কবার্তা"
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
+"ক্যাপ্স-লক সক্রিয় থাকলে, পাসওয়ার্ডের এনট্রি দ্বারা সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: gtk/gtkentry.c:831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:868
msgid "Progress Fraction"
-msgstr "à¦à¦\97à§\8dনাংশ"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির à¦\85ংশ"
-#: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "পà§\81রà§\8b à¦\95াà¦\9cà¦\9fার যà§\87 à¦à¦\97à§\8dনাà¦\82শ সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\95রà§\8dমà§\87র সমাপà§\8dতির à¦\85à¦\82শà§\87র পরিমাণ"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkentry.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:886
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "সà§\8dপনà§\8dদন ধাপ"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির পালসà§\87র ধাপ"
-#: gtk/gtkentry.c:850
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:887
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
-"যাবà§\87 "
+"gtk_entry_progress_pulse()-র প্রতিটি কলের জন্য প্রগতিসূচক বাউন্সিং ব্লকের সর্বমোট "
+"পà§\8dরসà§\8dথà§\87র পরিমাণà§\87র à¦\95ত পরিমাণ à¦\85à¦\82শ à¦\8fà¦\97িà§\9fà§\87 নà§\87à¦\93à§\9fা হবà§\87"
-#: gtk/gtkentry.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসবাফ"
+msgstr "পà§\8dরধান pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "à¦\96à§\8bলা পà§\8dরসারà¦\95à§\87র à¦\9cনà§\8dয Pixbuf"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fà§\8dরির পà§\8dরধান pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় pixbuf"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtkentry.c:882
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "সমà§\8dমà§\81à¦\96à¦\97ামà§\80 à¦\97à§\8cণ সà§\8dà¦\9fà§\87পার"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fà§\8dরির দà§\8dবিতà§\80à§\9f pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান স্টক ID"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান আইকনের জন্য স্টক ID"
-#: gtk/gtkentry.c:911
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় স্টক ID"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের জন্য স্টক ID"
-#: gtk/gtkentry.c:926
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Primary icon name"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b আইকনের নাম"
+msgstr "পà§\8dরধান আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধানের আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkentry.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Secondary icon name"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:993
msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:971
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:986
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary storage type"
-msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§\8dডারà§\87র (Storage) ধরন"
+msgstr "পà§\8dরধান সà¦\82à¦\97à§\8dরহসà§\8dথলà§\87র ধরন"
-#: gtk/gtkentry.c:987
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "তথà§\8dযà¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦\89পসà§\8dথাপনা বà§\8dযবহার à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত রà§\82প"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary storage type"
-msgstr "সমà§\8dমà§\81à¦\96à¦\97ামà§\80 à¦\97à§\8cণ সà§\8dà¦\9fà§\87পার"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f সà¦\82à¦\97à§\8dরহসà§\8dথলà§\87র ধরন"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "তথà§\8dযà¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦\89পসà§\8dথাপনা বà§\8dযবহার à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত রà§\82প"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার যà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkentry.c:1045
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f বà§\8dযবহà§\83ত দà§\8dবিতà§\80à§\9f রà¦\82"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার যà§\8bà¦\97à§\8dয"
-#: gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার যà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkentry.c:1068
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "সà§\87ল sensitive পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি সà¦\82বà§\87দনশà§\80ল"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
-"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
-"হবে কিনা"
+msgstr "প্রধান আইকনটি সংবেদনশীল কি না"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনটি সংবেদনশীল"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি সà¦\82বà§\87দনশà§\80ল à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "সà§\87ল sensitive পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র লà§\87à¦\96া"
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র সাথà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র বিষà§\9fবস্তু"
-#: gtk/gtkentry.c:1124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "à¦\95ারà§\8dসার à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f বà§\8dযবহà§\83ত দà§\8dবিতà§\80à§\9f রà¦\82"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র লà§\87à¦\96া"
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র সাথà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র বিষà§\9fবস্তু"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র নাম"
+msgstr "পà§\8dরধান à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র markup"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় আইকনের টুল-টিপের markup"
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
msgid "IM module"
-msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
+msgstr "IM মডিউল"
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "পà§\8dযালà§\87à¦\9f বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95à§\8bন IM বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtkentry.c:1197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Icon Prelight"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr ""
+"সক্রিয় করার যোগ্য আইকনের উপর নির্দেশক স্থাপিত হলে সেগুলি উজ্জ্বল করা হবে কি না"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Progress Border"
-msgstr "দà§\80রà§\8dà¦\98 বাà¦\95à§\8dসের প্রান্ত"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 বারের প্রান্ত"
-#: gtk/gtkentry.c:1212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 যà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 বারà§\87র à¦\9aারপাশà§\87 পà§\8dরানà§\8dত"
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ও ফ্রেমের মধ্যে প্রান্ত।"
-#: gtk/gtkentry.c:1676
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "State Hint"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80à¦\82 à¦\8fর à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথার à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত"
-#: gtk/gtkentry.c:1677
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1756
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র পà¦\9fà¦à§\82মি à¦\86à¦\81à¦\95ার সমà§\9f যà§\87 বিà¦\9fমà§\8dযাপà¦\95à§\87 মাসà§\8dà¦\95 হিসà§\87বà§\87 বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "à¦\9bাà§\9fা à¦\85থবা পà¦\9fà¦à§\82মি পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র সমà§\9f সঠিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথার à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1776
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "পাসওয়ার্ড হিন্টের সময়সীমা"
+msgstr "পাসওয়ার্ডের সূত্রের সময়সীমা"
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1777
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
+"আড়াল করা এনট্রির ক্ষেত্রে সর্বশেষ ইনপুট করা অক্ষরটি কত সময় অবধি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "বাফারের অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "বাফারের মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট কলাম"
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
msgid "Inline selection"
-msgstr "à¦\87ন-লাà¦\87ন সমাপà§\8dতি"
+msgstr "à¦\87ন-লাà¦\87ন নিরà§\8dবাà¦\9aন"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
msgid "Your description here"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র সà¦\82à¦\95à§\8dষিপà§\8dত বরà§\8dণনা"
+msgstr "à¦\86পনার বিবরণ à¦\8fà¦\87সà§\8dথানà§\87 লিà¦\96à§\81ন"
#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
msgid "Use markup"
msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
msgid "Label widget"
msgstr "লেবেল উইজেট"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Action"
msgstr "কাজ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "File System Backend"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
"ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Local Only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Preview widget"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট সক্রিয় রয়েছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা "
"হবে কিনা।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Use Preview Label"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Extra widget"
msgstr "অতিরিক্ত উইজেট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Show Hidden"
msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার পূর্বে নিশ্চিত হও"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"ব্যবহারকারী যদি বিদ্যমান কোন ফাইলের নাম বেছে নেন, তবে নিশ্চিত হওয়ার জন্য "
-"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
-"কিনা "
+"save মোডে প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ দ্বারা, প্রয়োজনে প্রতিস্থাপনের "
+"নিশ্চিতবার্তাসহ ডায়লগ প্রদর্শিত হবে কি না।"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের অনুমোদন প্রদান করা হবে"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ open মোডে উপস্থিত থাকলে, ব্যবহারকারীকে নতুন ফোল্ডার "
+"খোলার প্রস্তাব দেওয়া হবে।"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦\8fà¦\87 ফনà§\8dà¦\9fà§\87র পà§\8dরতিনিধিতà§\8dব à¦\95রà§\87"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 ফনà§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনà¦\95ারà§\80 পà¦\82à¦\95à§\8dতি"
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
+"হ্যান্ডেল-বক্সের চাইল্ডটি সংযুক্ত না বিচ্ছিন্ন চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে একটি বুলিয়ান মান।"
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
# FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
# FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "মার্কআপ কলাম"
# FIXME: The sentence is unclear ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "কলাম সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\80ড à¦\95লামà¦\97à§\81লà§\8bর মাà¦\9dà§\87 যà§\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 সà§\8dপà§\87স ঢà§\8bà¦\95ানà§\8b হà§\9f"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিড à¦\95লামà§\87র মধà§\8dযà§\87 সনà§\8dনিবিষà§\8dà¦\9f সà§\8dথান"
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "মার্জিন"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f কলাম"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র কলাম"
#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্ক্তি রয়েছে।"
+msgstr "বস্তুগুলির টুল-টিপে প্রদর্শনযোগ্য লেখা বিশিষ্ট মডেলের মধ্যে একটি কলাম"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+msgid "Item Padding"
+msgstr "বস্তুর প্যাডিং"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "আইকন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে বস্তুগুলির চতুর্দিকে প্যাডিংয়ের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "পিক্সবাফ"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr "পিক্সম্যাপ"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage"
# FIXME
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr "ছাঁচ"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম"
# Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:271
msgid "Icon set"
msgstr "আইকন সেট"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolpalette.c:990
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"সাধারণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনের জন্য যে প্রতীকী আকার ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:296
msgid "Pixel size"
msgstr "পিক্সেলের আকার"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "নামযুক্ত আইকনের জন্য ব্যবহৃত পিক্সেল-আকার"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:305
msgid "Animation"
msgstr "আ্যনিমেশন"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
+msgstr "মেনুর স্টক বস্তু নির্মাণের জন্য লেবেলের টেক্সট ব্যবহার করা হবে কি না"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
-msgstr "কাজের গ্রুপ"
+msgstr "Accel দল"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95à§\8dসিলà§\87রাà¦\9fরà§\87র বদলà§\87র à¦\9cনà§\8dয যà§\87 à¦\95à§\8dলà§\8bসারà§\87র à¦\89পর নà¦\9cর রাà¦\96া হবà§\87"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦\95ি-র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয Accel দল"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "ক্ষেত্রর মধ্যে উপস্থিত বস্তুর মধ্যবর্তী ব্যবধান"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "The text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সট"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr "জাস্টিফিকেশন"
# FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:536
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
"অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:544
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:545
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"এই পঙ্ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:552
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:553
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
-#: gtk/gtklabel.c:429
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:568
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "লাà¦\87ন à¦\97à§\81à¦\9fানà§\8b"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতি বিà¦à¦¾à¦\9cনà§\87র মà§\8bড"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:569
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "wrap নির্ধারিত হলে, পংক্তি বিভাজনের প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করা হয়"
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:576
msgid "Selectable"
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:577
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "Mnemonic key"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:584
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:592
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:593
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtklabel.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:639
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয লà§\87বà§\87ল পরà§\8dযাপà§\8dত সà§\8dথান না থাà¦\95লà§\87 পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 যà§\87à¦\96ানà§\87 "
-"à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95রা হবà§\87।"
+"লà§\87বà§\87লà§\87র মধà§\8dযà§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পà¦\82à¦\95à§\8dতি পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরà§\8dযাপà§\8dত সà§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত না থাà¦\95লà§\87, পà¦\82à¦\95à§\8dতির "
+"সাথà§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 সà§\8dথান"
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:679
msgid "Single Line Mode"
msgstr "একক লাইন মোড"
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:680
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:697
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:698
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:718
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:719
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
-#: gtk/gtklabel.c:696
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:737
+msgid "Track visited links"
+msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে"
+
+#: gtk/gtklabel.c:738
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtklabel.c:859
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
+msgstr ""
+"নির্বাচনযোগ্য লেবেলের উপর ফোকাস করা হলে লেবেলের তথ্য নির্বাচন করা হবে কি না"
#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "বাà¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল (Toggle) à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 বাà¦\9fনà§\87র সাথà§\87 যà§\81à¦\95à§\8dত URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
msgid "Visited"
-msgstr "দà§\83শà§\8dযমান"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত"
#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "লিà¦\82à¦\95à¦\9fি পরিদরà§\8dশিত à¦\95ি না।"
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত ফাà¦\87লনাম"
+msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aিত মà§\87নà§\81র বসà§\8dতà§\81"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 লà§\87বà§\87লà§\87র নà§\87মà§\8bনিà¦\95 à¦\97তিবরà§\8dধà¦\95 à¦\95à§\80 (Key)"
+msgstr "মà§\87নà§\81র à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর ধারণà¦\95ারà§\80 accel দল"
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাকসেলের পাথ"
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
+msgstr "চাইল্ড বস্তুর ক্ষেত্রে সঠিকভাবে accel পাথ নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত accel পাথ"
-#: gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
-msgstr "à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রà§\81ন"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "মà§\87নà§\81র বসà§\8dতà§\81তà§\87 à¦\9fিà¦\95 দà§\87à§\9fা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মà§\87নà§\81à¦\9fি যà§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র সাথà§\87 যà§\81à¦\95à§\8dত"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
-msgstr "মাস"
+msgstr "মনিà¦\9fর"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুটি যে মনিটরের মধ্যে পপ-আপ করে প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "সংরক্ষিত টগলের মাপ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"মেনু দ্বারা টগল ও আইকনের জন্য স্থান সংরক্ষণ করা হবে কি না, তা নির্ধারণের জন্য একটি "
+"বুলিয়ান মান"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
+msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং"
-#: gtk/gtkmenu.c:602
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\89পর à¦\93 নà§\80à¦\9aà§\87 যতà¦\97à§\81লà§\8b সà§\8dপà§\87স যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "মà§\87নà§\81র ডান à¦\93 বাà¦\81দিà¦\95à§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত সà§\8dথান"
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
# FIXME
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
-msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "দà§\81à¦\9fি তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল করার সময় সর্বদা দুটি তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষ বরাবর তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন সরানà§\8b"
+msgstr "তà§\80র à¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\85বসà§\8dথান"
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোলের তীরচিহ্ন স্থাপনের স্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল তীরচিহ্নের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য যথেচ্ছভাবে নির্ধারিত একটি স্থায়ী মাপ"
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
"নামের ওপর থাকবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে বিন্যাস"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটি মেনু-বারের ডানদিকের প্রান্তে বিন্যস্ত করে প্রদর্শিত হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-মেনু"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুর বস্তুটির সাথে যুক্ত সাব-মেনু, কিছু উপস্থিত না থাকলে NULL চিহ্নিত করা হবে"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "মেনুর বস্তুর ক্ষেত্রে অ্যাকসেলেরেটরের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
-msgstr "লেবেলের টেক্সট"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটিতে ব্যবহৃত ফন্টের মাপের অনুপাতে নির্ধারিত তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের "
+"পরিমাণ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর হিসà§\87বà§\87 প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 প্রস্থ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
+msgstr ""
+"মেনুর বস্তুটির জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রস্থের সর্বনিম্ন পরিমাণ, অক্ষরের হিসাবে নির্ধারিত"
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "Take Focus"
msgstr "ফোকাস নাও"
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "বার্তার ধরন"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "বার্তার ধরন"
-
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "মেসেজ বাটন"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাà¦\9fনà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত বাà¦\9fন"
+msgstr "বারà§\8dতার ডাà§\9fলà¦\97à§\87র মধà§\8dযà§\87 পà§\8dরধান à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
msgid "Use Markup"
-msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
+msgstr "Markup (মার্ক-আপ) ব্যবহার করা হবে"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
-"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
+msgstr "শিরোনামের প্রধান লেখার মধ্যে Pango markup উপস্থিত রয়েছে।"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
-msgstr "দ্বিতীয়"
+msgstr "দ্বিতীয় টেক্সট"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাà¦\9fনà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত বাà¦\9fন"
+msgstr "বারà§\8dতার ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦\9cনà§\8dয দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় রূপে Markup (মার্ক-আপ) ব্যবহার করা হবে"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনামের দ্বিতীয় লেখার মধ্যে Pango markup উপস্থিত রয়েছে।"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
-msgstr "à¦\9cরà§\81রি"
+msgstr "à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন বসà§\8dতà§\81"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর ধরন "
+msgstr "à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
-msgstr "শিরà§\8bনাম পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ডায়লগ প্রদর্শন করা হচ্ছে কি"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি যà§\87 পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত হবà§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি যà§\87 পরà§\8dদার মধà§\8dযà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87।"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
"করা হবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\86à¦\87ডি"
+msgstr "দলà§\87র ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব ড্র্যাগ ও ড্রপ করার জন্য গ্রুপ"
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "মেনুর লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূরণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
-msgstr "পà§\81নরাà§\9f সাà¦\9cানà§\8bর যোগ্য"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\95à§\8dরম পরিবরà§\8dতনযোগ্য"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 দà§\8dবারা à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\95à§\8dরম পরিবরà§\8dতন à¦\95রা সমà§\8dà¦à¦¬ à¦\95ি না"
-#: gtk/gtknotebook.c:729
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র লà§\87বà§\87ল"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\95রার যà§\8bà¦\97à§\8dয"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà¦\9fি বিà¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\95রার যà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\95ি না"
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"করো"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "পশ্চাত্গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র পà§\8dরানà§\8dত"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র সমাপতিত à¦\85à¦\82শ"
-#: gtk/gtknotebook.c:807
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "বরà§\8dধিষà§\8dণà§\81 তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র সমাপতিত à¦\85à¦\82শà§\87র মাপ"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাবের বক্ররেখা"
-#: gtk/gtknotebook.c:823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "সà§\8dপà§\87সার (Spacer) à¦\8fর à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র বà¦\95à§\8dর à¦\85à¦\82শà§\87র মাপ"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "সারির সà§\8dপà§\87স-à¦\8fর সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà§\87র মধà§\8dযà§\87 বà§\8dযবধান"
-#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87 সà§\8dপà§\87সà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র মধà§\8dযà§\87 বà§\8dযবধান"
#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
-msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র ডাà¦\9fা"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র তথà§\8dয"
#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "নামবিহীন ব্যবহারকারীর তথ্য নির্দেশক"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র দিà¦\95"
+msgstr "দিশা নিরà§\8dধারণযà§\8bà¦\97à§\8dয সামà¦\97à§\8dরà§\80র দিশা"
#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
-msgstr "à¦\86à¦\95ার পরিবর্তন"
+msgstr "মাপ পরিবর্তন"
# FIXME
#: gtk/gtkpaned.c:312
msgstr ""
"এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "এনবেড করা"
#: gtk/gtkplug.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\9fি à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "সকেট উইন্ডো"
#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "পà§\8dলাà¦\97à¦\9fি যà§\87 সà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র সাথà§\87 à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87, সà§\87à¦\9fির à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b"
# FIXME: এইটা ভাল হয় নাই
#: gtk/gtkpreview.c:102
"প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে "
"কিনা"
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:112
msgid "Name of the printer"
msgstr "প্রিন্টারের নাম"
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:118
msgid "Backend"
-msgstr "ব্যাকএন্ড"
+msgstr "ব্যাক-এন্ড"
-#: gtk/gtkprinter.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "রà§\87নà§\8dডারারà§\87র GdkScreen"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র বà§\8dযাà¦\95-à¦\8fনà§\8dড"
# FIXME
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:125
msgid "Is Virtual"
-msgstr "à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল"
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃত হার্ডওয়্যার প্রিন্টার দর্শানো হলে এটি FALSE নির্ধারণ করা হবে"
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Accepts PDF"
-msgstr "পিডিএফ অনুমোদন করে"
+msgstr "PDF গ্রহণ করা হয়"
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা PDF গ্রহণ করা হলে TRUE নির্ধারণ করা হবে"
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট অনুমোদন করে"
+msgstr "PostScript গ্রহণ করা হয়"
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা PostScript গ্রহণ করা হলে TRUE নির্ধারণ করা হবে"
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:146
msgid "State Message"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9f মà§\87সà§\87à¦\9c"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 বারà§\8dতা"
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টারের বর্তমান অবস্থা চিহ্নকারী পংক্তি"
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "The location of the printer"
-msgstr "প্রিন্টার অবস্থান"
+msgstr "প্রিন্টারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkprinter.c:173
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "রà§\81লারà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত পরিমাপ-বà§\8dযবসà§\8dথা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র নাম"
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Job Count"
-msgstr "à¦\9cব à¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\95রà§\8dমà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
-#: gtk/gtkprinter.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:168
msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির সারির সংখ্যা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষারত à¦\95াà¦\9cà§\87র সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Paused Printer"
-msgstr "ফিল্টার"
+msgstr "সà§\8dথাà¦\97িত পà§\8dরিন্টার"
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:187
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথানà§\87র বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয বà§\8dযবহার à¦\95রা হলà§\87 TRUE"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà¦\9fি সà§\8dথà¦\97িত à¦\85বসà§\8dথাà§\9f থাà¦\95লà§\87 মান TRUE হবà§\87"
# FIXME
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\95াà¦\9c à¦\97à§\8dরহণ à¦\95রা হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টার দ্বারা নতুন কাজ গ্রহণ করা হলে মান TRUE হবে"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
msgid "Source option"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f সà¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন"
+msgstr "à¦\89à§\8eসসà§\8dথলà§\87র বিà¦\95লà§\8dপ"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "এই উইজেটের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত PrinterOption"
#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর শিরà§\8bনাম "
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র শিরà§\8bনাম"
#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "ফিল্টার"
+msgstr "পà§\8dরিন্টার"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "যে প্রিন্টারের প্রিন্টের কাজটি সঞ্চালিত হবে"
#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
-msgstr "প্রিন্টার বৈশিষ্ট্য"
+msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্য"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার পà§\8dরসà§\8dতà§\81তি"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের অবস্থা অনুসরণ করা হবে"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"প্রিন্টার অথবা প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্টের তথ্য প্রেরিত হওয়ার পরে প্রিন্ট কর্ম "
+"দ্বারা status-changed সংকেত উৎপন্ন করা হলে মান TRUE (সত্য) হবে।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার ডিফলà§\8dà¦\9f বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
-msgstr "প্রিন্ট বৈশিষ্টয"
+msgstr "প্রিন্টের বৈশিষ্ট্য"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডায়লগ আরম্ভের জন্য ব্যবহারযোগ্য GtkPrintSettings"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Job Name"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নের নাম"
+msgstr "à¦\95াà¦\9cের নাম"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের কাজ সনাক্ত করার জন্য ব্যবহৃত পংক্তি।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল সংখ্যা"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "à¦\9bà¦\95à¦\9fির সারির সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত পà§\83ষà§\8dঠার সà¦\82à¦\96à§\8dযা।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦\86লফা"
+msgstr "বরà§\8dতমান পà§\83ষà§\8dঠা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
-msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
+msgstr "ডকুমেন্টের বর্তমান পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
-msgstr "à¦\86লফা বà§\8dযবহার à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পà§\83ষà§\8dঠা বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"কনটেক্সটের প্রারম্ভ চিত্র-ক্ষেত্রের কোণার পরিবর্তে পৃষ্ঠার কোণায় নির্ধারিত হলে মান "
+"TRUE (সত্য) হবে"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"প্রিন্টার অথবা প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্টের তথ্য প্রেরিত হওয়ার পরে প্রিন্ট কর্ম "
+"দ্বারা প্রিন্টের অবস্থার সূচনা প্রদান করা হলে মান TRUE (সত্য) হবে।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
-msgstr "à¦\9cরà§\81রি"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\95"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "এই প্রসঙ্গে দূরত্ব গণনা করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য একক"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
-msgstr "ডাà§\9fালà¦\97"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97 পà§\8dরদরà§\8dশন"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্ট করার সময় প্রগতিসূচক ডায়লগ প্রদর্শন করা হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
-msgstr "নিà§\9fম à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাসিà¦\82à¦\95à§\8dরà§\8bনাস à¦\85নà§\81মà§\8bদিত হবà§\87"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের কাজ অ্যাসিংক্রোনাস অবস্থা সঞ্চালিত হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "Export filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
+msgstr "ফাইলের নাম এক্সপোর্ট করা হবে"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "বাà¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল (Toggle) অবস্থা"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\95াà¦\9cà§\87র অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80à¦\82 à¦\8fর à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 পà¦\82à¦\95à§\8dতি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থা চিহ্নকারী একটি বোধগম্য পংক্তি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
-msgstr "সà§\8dবনিরà§\8dবাà¦\9aিত পà§\8dযালà§\87à¦\9f"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87র সà§\8dবনিরà§\8dধারিত লà§\87বà§\87ল"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত উইজেট ধারণকারী ট্যাবের লেবেল।"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+# FIXME
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+msgid "Support Selection"
+msgstr "সমর্থিত নির্বাচন"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "নির্বাচিত অংশের প্রিন্ট কাজ সমর্থিত হলে মান TRUE নির্ধারিত হবে।"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+msgid "Has Selection"
+msgstr "নির্বাচন রয়েছে"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr "নির্বাচিত অংশ উপস্থিত থাকলে মান TRUE হবে।"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "পৃষ্ঠা প্রস্তুতির ডায়লগ এমবেড করা হবে"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "GtkPrintDialog-র মধ্যে পৃষ্ঠা প্রস্তুতির কম্বো এমবেড করা হলে মান TRUE হবে"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "প্রিন্টের উদ্দেশ্যে পৃষ্ঠার সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার সংখ্যা।"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
-msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত বà¦\9bর"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fার"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
+msgstr "নির্বাচিত GtkPrinter"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr "নিজস্ব ক্ষমতা"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ব্যবস্থাপনাযোগ্য ক্ষমতা"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "ডায়লগ দ্বারা নির্বাচন সমর্থন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের ক্ষেত্রে কোনো নির্বাচন করা হয়েছে কি না"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "GtkPrintUnixDialog-র মধ্য পৃষ্ঠা প্রস্তুতির কম্বো অন্তর্ভুক্ত থাকলে মান TRUE হবে"
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
+# যদি TRUE হয় তবে GtkProgress সক্রিয়তা মোডে (Mode) রয়েছে; এর অর্থ হল এটি নির্দেশ
+# করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি
+# সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।
#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
-"যদি TRUE হà§\9f তবà§\87 GtkProgress সà¦\95à§\8dরিà§\9fতা মà§\8bডà§\87 (Mode) রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87; à¦\8fর à¦\85রà§\8dথ হল à¦\8fà¦\9fি নিরà§\8dদà§\87শ "
-"à¦\95রà§\87 যà§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\9aলà¦\9bà§\87, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\95ি পরিমাণ à¦\95াà¦\9c সমà§\8dপনà§\8dন হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 তা à¦\9cানাà§\9f না। সাধারণত à¦\8fà¦\9fি "
-"সà§\87সব à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 বà§\8dযবহà§\83ত হà§\9f যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦\95াà¦\9cà§\87র সà§\8dথাà§\9fিতà§\8dব à¦\9cানা থাà¦\95à§\87 না।"
+"মান TRUE (সতà§\8dয) হলà§\87, GtkProgress activity মà§\8bডà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95বà§\87। à¦\85রà§\8dথাà§\8e à¦\95রà§\8dমà§\87র "
+"সà¦\9eà§\8dà¦\9aালনার à¦\87à¦\99à§\8dà¦\97িত দà§\87à¦\93à§\9fা হà§\9f à¦\95িনà§\8dতà§\81 সমাপà§\8dত à¦\95রà§\8dমà§\87র তথà§\8dয à¦\89পলবà§\8dধ à¦\95রা হà§\9f না। à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85বà¦\95াল "
+"সমà§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 তথà§\8dয à¦\9cানা না থাà¦\95া à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\95রà§\8dম সà¦\9eà§\8dà¦\9aালন à¦\95রা হলà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযবহার à¦\95রা হà§\9f।"
#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরà¦\97তিà¦\95à§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87র সাহাযà§\8dযà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তির তথà§\8dযà¦\97à§\81লি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f রà§\82পà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না।"
#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 পরà§\8dযাপà§\8dত সà§\8dথান না থাà¦\95লà§\87 পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\95à§\87 যà§\87à¦\96ানà§\87 "
-"à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\95রা হবà§\87।"
+"পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 বারà§\87র মধà§\8dযà§\87 সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ পà¦\82à¦\95à§\8dতি পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয পরà§\8dযাপà§\8dত সà§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত না থাà¦\95লà§\87, "
+"পà¦\82à¦\95à§\8dতির সাথà§\87 à¦\87লিপসিস à¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র পà¦\9bনà§\8dদসà¦\87 সà§\8dথান"
#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
msgid "XSpacing"
-msgstr "স্পেস স্থাপন"
+msgstr "XSpacing"
#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প্রগতিসূচক বারের প্রস্থের জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
msgid "YSpacing"
-msgstr "স্পেস স্থাপন"
+msgstr "YSpacing"
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প্রগতিসূচক বারের উচ্চতার জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র প্রস্থ"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 বারà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন প্রস্থ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 বারà§\87র à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 দিশার সরà§\8dবনিমà§\8dন পà§\8dরসà§\8dথ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 à¦\85à§\8dযালাà¦\87নমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 বারà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87র মান"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 বারà§\87র à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 দিশার সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র প্রস্থ"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব বারà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন প্রস্থ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87 যà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 বারà§\87র à¦\89লমà§\8dব দিশার সরà§\8dবনিমà§\8dন পà§\8dরসà§\8dথ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব বারের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dরà¦\97à§\8dরà§\87সবারà§\87র মান"
+msgstr "পà§\8dরà¦\97তিসà§\82à¦\9aà¦\95 বারà§\87র à¦\89লমà§\8dব দিশার সরà§\8dবনিমà§\8dন à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা"
#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "এই কাজটি যে রেডিও অ্যাকশন গ্রুপের অংশ"
#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
msgid "The current value"
-msgstr "বরà§\8dতমান রà¦\82à¦\9fি"
+msgstr "বরà§\8dতমান মান"
#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "এই কাজটিকে ধারণকারী দলের সক্রিয় সদস্যের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য value বৈশিষ্ট্য।"
#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি যà§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦\89à¦\95à§\8dত à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র রà§\87ডিà¦\93 বাà¦\9fন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি ধারণà¦\95ারà§\80 দলà§\87র রà§\87ডিà¦\93 মà§\87নà§\81র বসà§\8dতà§\81।"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি যà§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র à¦\85à¦\82শ à¦\89à¦\95à§\8dত à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87র রà§\87ডিà¦\93 বাà¦\9fন"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 বাà¦\9fনà¦\9fি ধারণà¦\95ারà§\80 দলà§\87র à¦\9fà§\81ল বাà¦\9fন।"
#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ হ্রাস করা হবে"
#: gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য নিম্নস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
#: gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য ঊর্ধ্বস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা প্রদর্শন করা হবে"
+# leaving 'trough' untranslated at the moment as i am unsure how this looks like
#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতা মাত্রা নির্ধারণকারী নির্দেশকগুলি trough-র মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার পরিমাণ অবধি সীমিত করা হবে"
#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রার সর্বাধিক পরিমাণ সীমিত করা হবে কি না।"
#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা"
#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণতার মাত্রা।"
#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "ড্র্যাগ করার সময় স্লাইডারকে ACTIVE হিসাবে দর্শানো হবে"
#: gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
+"এই বিকল্পের মান TRUE (সত্য) হলে, স্লাইডারগুলি ACTIVE আঁকা হবপ ও টেনে আনার সময় "
+"ছায়াটি IN অবস্থায় ধার্য হবে"
#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Trough-র প্রান্তের বিবরণ"
#: gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে স্লাইডারের দুই পাশে উপস্থিত trough-র জন্য দুটি ভিন্ন বিবরণ "
+"প্রয়োগ করা হবে"
#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপারের নীচে Trough উপস্থিত"
#: gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+"সম্পূর্ণ সীমার জন্য trough আঁকা হবে, নাকি স্টেপার ও ব্যবধানের স্থান অন্তর্ভুক্ত করা হবে "
+"না"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
#: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
msgid "Arrow scaling"
-msgstr "সারির সà§\8dপà§\87স-à¦\8fর সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র মাপ পরিবরà§\8dতন"
#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রোল বাটনের মান অনুসারে তীরচিহ্নের মাপ পরিবর্তন"
#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
-#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
-msgstr "সপà§\8dতাহà§\87র নমà§\8dবর পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সà¦\82à¦\96à§\8dযা পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) মà§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 মà§\87নà§\81তà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81à¦\97à§\81লি সà¦\82à¦\96à§\8dযাসহ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Recent Manager"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য RecentManager অবজেক্ট"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
msgid "Show Private"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f বসà§\8dতà§\81 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত ফাà¦\87ল à¦\93 ফà§\8bলà§\8dডার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\97à§\8bপনà§\80à§\9f সামà¦\97à§\8dরà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81র সাথà§\87 à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
msgid "Show Icons"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà¦\95 (Stock) à¦\86à¦\87à¦\95ন"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81র পাশà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95বà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপ্ত না করা সামগ্রী প্রদর্শন করা হবে"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dà¦\95াà§\9fিত ফাà¦\87ল à¦\93 ফà§\8bলà§\8dডার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\89পলবà§\8dধ না থাà¦\95া সামà¦\97à§\8dরà§\80র পà§\8dরতি নিরà§\8dদà§\87শাà¦\95ারà§\80 বসà§\8dতà§\81à¦\97à§\81লি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 ফাà¦\87লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা যাবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 বসà§\8dতà§\81 নিরà§\8dবাà¦\9aনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89পলবà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত সামগ্রীগুলির ক্ষেত্রে শুধুমাত্র স্থানীয় file: URI ব্যবহার করা হবে কি না"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "সীমা"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "দশমিà¦\95à§\87র পর যà§\87 সà¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\85à¦\82à¦\95 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয বসà§\8dতà§\81র সরà§\8dবাধিà¦\95 সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
msgid "Sort Type"
-msgstr "à¦\9bাà§\9fার ধরন"
+msgstr "à¦\95à§\8dরমবিনà§\8dযাসà§\87র ধরন"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "যদি বাà¦\9fনà§\87র à¦\9fà§\8bà¦\97ল à¦\85à¦\82শà¦\9fি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\9f"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয বসà§\8dতà§\81 à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরমà§\87র ধারা"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
-"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
-"ব্যবহৃত হচ্ছে"
+msgstr "প্রদর্শনযোগ্য সামগ্রী নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত বর্তমান ফিল্টার"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা সংরক্ষণ ও পড়ার জন্য ব্যবহৃত ফাইলের সম্পূর্ণ পাথ"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_recent_manager_get_items() থেকে প্রাপ্ত বস্তুর সর্বাধিক সংখ্যা"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত সামগ্রী তালিকার মাপ"
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
# FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "আঁকার মান"
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "মানের অবস্থান"
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "স্পেসিং-এর মান"
# FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
-msgstr "adjustment-এর নাম"
+msgstr "মাপকাঠির মান"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র মাপ"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:224
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
+msgstr ""
+"মাপ পরিবর্তনযোগ্য বাটনের অবজেক্টের জন্য নির্ধারিত মান ধার্যকারী GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:252
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
msgstr "আইকন"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
-msgstr "লà§\8bà¦\97à§\8b à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র নাম"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র নামà§\87র তালিà¦\95া"
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্গামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
+msgstr ""
+"স্ক্রোলবারের বিপরীত প্রান্তে এগিয়ে চলার জন্য দ্বিতীয় একটি তীরচিহ্নের বাটন প্রদর্শন "
+"করা হবে"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী বিষয়বস্তুর অবস্থান। \"window-placement-set\" বৈশিষ্ট্যের মান "
+"TRUE (সত্য) হলে এটি প্রয়োগ করা হবে।"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
+msgstr "উইন্ডো স্থাপনা নির্ধারিত হয়েছে"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোলবার অনুযায়ী বিষয়বস্তু স্থাপনার স্থানটি \"window-placement\" সহযোগে ধার্য করা "
+"হবে কি না।"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরসà§\8dথ বসà§\8dতà§\81র (Content) à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত বà§\87ভেলের ধরন"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81র à¦\9aারপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত বিভেলের ধরন"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87 সà§\8dপà§\87সà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "বিà¦à§\87লà§\87র মধà§\8dযà§\87 সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল-বার"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরলবার à¦\8fবà¦\82 সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র সাথà§\87 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87র সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦\95রা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর বিà¦à§\87লà§\87র মধà§\8dযà§\87 সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল-বার সà§\8dথাপন à¦\95রা হবà§\87"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b সà§\8dথাপন"
+msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল à¦\95রা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর সà§\8dথাপনা"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে"
+msgstr ""
+"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী স্ক্রোল করা উইন্ডোর বিষয়বস্তুর অবস্থান। স্ক্রোল করার উইন্ডোর নিজস্ব "
+"অবস্থান দ্বারা উপেক্ষা না করা হলে এই মান প্রয়োগ করা হবে।"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(পিক্সেল হিসেবে)"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\95ারà§\8dসার à¦\9cà§\8dবলা-নà§\87à¦à¦¾ à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98্য"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dসারà§\87র à¦\9dলà¦\95ানির à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র মাপ, মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 ধার্য"
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানির সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "মিলিসà§\87à¦\95à§\87নà§\8dডà§\87 à¦\95ারà§\8dসার à¦\9cà§\8dবলা-নà§\87à¦à¦¾ à¦\9aà¦\95à§\8dরà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "à¦\95ারà§\8dসারà§\87র à¦\9dলà¦\95ানি à¦\95ত সà§\87à¦\95à§\87নà§\8dড পরà§\87 বনà§\8dধ à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কার্সার"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
"ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "আইকন থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:302
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "আইকন থিমের নাম"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\86à¦\87à¦\95ন থিমà§\87র নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:303
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "যà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95ন থিম বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 তার নাম"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ রà§\82পà§\87 ধারà§\8dয à¦\86à¦\87à¦\95ন থিমà§\87র নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
# FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft হিন্টিং"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft আরজিবিএ"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ডিপিএএই"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
msgstr "কার্সার থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:431
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "যে কার্সার থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
+msgstr ""
+"ব্যবহারযোগ্য কার্সার থিমের নাম, অথবা ডিফল্ট থিম ব্যবহার করার জন্য NULL ধার্য করুন"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
msgstr "কার্সার থিমের আকার"
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "যে আকারের কার্সার ব্যবহার করা হবে"
+msgstr ""
+"কার্সারের জন্য ব্যবহারযোগ্য মাপ, অথবা ডিফল্ট মাপ ব্যবহারের জন্য 0 প্রয়োগ করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ বাà¦\9fন-বিনà§\8dযাস"
+msgstr "বিà¦\95লà§\8dপ à¦\95à§\8dরমবিনà§\8dযাসà§\87র নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à§\87র দিশা"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"তালিকা ও ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা, ডিফল্ট মানের "
+"(এই ক্ষেত্রে down হিসাবে বড় থেকে ছোট ধার্য করা হয়) বিপরীত রূপে ধার্য করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' মেনুটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
+"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তনের সুবিধা "
+"উপলব্ধ করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Insert Unicode Control Character' মেনু প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
+"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা control character লেখার সুবিধা "
+"উপলব্ধ করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সময়সীমার আরম্ভ"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার প্রারম্ভিক মান"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সময়সীমার পুনরাবৃত্তি"
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার পুনরাবৃত্তির মান"
-#: gtk/gtksettings.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
-msgstr "বরà§\8dধিষà§\8dণà§\81 à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সমà§\9fসà§\80মা পà§\8dরসারণ"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো উইজেট নতুন ক্ষেত্রের উপর প্রসারণকালে, সময়সীমার প্রসারিত মান"
-#: gtk/gtksettings.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
-msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
+msgstr "রà¦\82à§\9fà§\87র বিনà§\8dযাস"
# FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:552
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন থিম থà§\87à¦\95à§\87 পà§\8dরাপà§\8dত à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র নাম"
+msgstr "থিমà§\87র মধà§\8dযà§\87 বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয নামাà¦\99à§\8dà¦\95িত রà¦\82à§\9fà§\87র বিনà§\8dযাস"
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "à¦\85à§\8dযানিমà§\87শন সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ toolkit ব্যাপী অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে কি না।"
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen মোড সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, চলাচল সংক্রান্ত কোনো সূচনা পর্দায় প্রদর্শন করা হবে না"
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপের সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজ করার সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজের মোড সক্রিয় করা হলে টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে নির্ধারিত সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজের মোডের সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "যà§\87 বাফারà¦\9fি পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হà§\9f"
+msgstr "বà§\8dরাà¦\89à¦\9c মà§\8bড নিষà§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রার পà§\82রà§\8dবà§\87র সমà§\9fসà§\80মা"
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র Keynav কার্সার"
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে, উইজেটের মধ্যে চলাচলের জন্য শুধুমাত্র কার্সারের কি উপলব্ধ থাকবে"
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav র্যাপ অ্যারাউন্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:685
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস নিরà§\8dদà§\87শà¦\95à¦\9fি à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦à§\87তর à¦\86à¦\81à¦\95া হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\95ি-বà§\8bরà§\8dড সহযà§\8bà¦\97à§\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\9aলাà¦\9aলà§\87র সমà§\9f রâ\80\8dà§\8dযাপ à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটির ঘন্টা"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
+"মান TRUE (সত্য) হলে, কি-বোর্ড দ্বারা চলাচল ও অন্যান্য ত্রুটির ক্ষেত্রে বিপ শব্দ উৎপন্ন "
+"হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Color Hash"
-msgstr "à¦\95ালারসà§\8dপà§\87স"
+msgstr "রà¦\82à§\9fà§\87র হà§\8dযাশ"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "রংয়ের বিন্যাসের হ্যাশ টেবিল মান"
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:750
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Default print backend"
-msgstr "সà§\8dবাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f বà§\8dযবহà§\83ত ফাà¦\87ল বাà¦\9bাà¦\87à¦\95ারà§\80 বà§\8dযাà¦\95এন্ড"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র ডিফলà§\8dà¦\9f বà§\8dযাà¦\95-এন্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:751
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "সà§\8dবাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f যà§\87 GtkFileChooser বà§\8dযাà¦\95à¦\8fনà§\8dড বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87 তার নাম"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9fরà§\82পà§\87 বà§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয GtkPrintBackend বà§\8dযাà¦\95-à¦\8fনà§\8dড"
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "সà§\8dমà§\83তিসহাà§\9fà¦\95 পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "সà¦\95ল à¦\9fà§\8dযাবà§\87র à¦\86à¦\95ার à¦\8fà¦\95à¦\87 হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 সà§\8dমà§\83তিসহাà§\9fà¦\95 তথà§\8dয পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "à¦\9aà¦\9fপà¦\9f à¦\95à§\80 (Key) পরিবরà§\8dতন à¦\95রতà§\87 পারে"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "à¦\9fিà§\9fারà¦\85ফ (Tearoff) মà§\87নà§\81 à¦\86à¦\87à¦\9fà§\87মà¦\95à§\87 মà§\87নà§\81তà§\87 যà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মà§\87নà§\81র বসà§\8dতà§\81র মধà§\8dযà§\87 à¦\85à§\8dযাà¦\95সà§\87লà§\87রà§\87à¦\9fর à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95বà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Number of recently used files"
-msgstr "à¦\95লাম সংখ্যা"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি বà§\8dযবহà§\83ত ফাà¦\87লà§\87র সংখ্যা"
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Default IM module"
-msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
+msgstr "ডিফল্ট IM মডিউল"
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "পà§\8dযালà§\87à¦\9f বà§\8dযবহà§\83ত হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9fরà§\82পà§\87 যà§\87 IM মডিà¦\89ল বà§\8dযবহার à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:873
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল"
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "à¦\95লাম সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি বà§\8dযবহà§\83ত ফাà¦\87লà§\87র সরà§\8dবাধিà¦\95 à¦\95াল, দিন à¦\85নà§\81সারà§\87 ধারà§\8dয"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমান fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন থিমের নাম"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87র থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:907
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "কার্সার থিমের নাম"
+msgstr "XDG শব্দের থিমের নাম"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রুতিগম্য ইনপুটের ফিডব্যাক"
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র পà§\8dরতি à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f সাà§\9cা দà§\87à§\9f à¦\95িনা"
+msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র ফিডবà§\8dযাà¦\95 রà§\82পà§\87 শবà§\8dদà§\87র à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f সà¦\9eà§\8dà¦\9aালিত হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87র à¦\87à¦à§\87নà§\8dà¦\9f সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "কোনো ধরনের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:967
msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:968
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
+msgstr "উইজেটের মধ্যে টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "মোড (Mode)"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
-msgstr "লà§\81à¦\95ানà§\8b à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\86à§\9cাল à¦\95রা সামà¦\97à§\8dরà§\80 à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-"এটির মান সত্য (TRUE) হলে, গ্রুপের আকার নির্ধারণের সময় লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করা হয়"
+"মান TRUE (সত্য) হলে, দলের মাপ নির্ধারণের সময় ম্যাপ না করা উইজেটগুলি অগ্রাহ্য করা "
+"হবে"
#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "স্পিন বাটনের চতুপার্শ্বস্থ বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkspinner.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "প্রধান আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য কি না"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:144
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "আ্যনিমেশন"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:160
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা স্ট্যটাসবারের আছে কিনা"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর শিরà§\8bনাম "
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র মাপ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি যà§\87 পরà§\8dদাà§\9f পà§\8dরদরà§\8dশিত হবà§\87"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95ন পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত পরà§\8dদা"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "ঝলকানি"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথা সà§\80à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦\9dলà¦\95ানà§\8b হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "à¦\95াà¦\9cà¦\9fি দà§\83শà§\8dযমান à¦\95িনা।"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\86à¦\87à¦\95নà¦\9fি à¦\8fনবà§\87ড à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà§\87র দিà¦\95"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87র দিশা"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
msgid "Has tooltip"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fির à¦\87নপà§\81à¦\9f ফà§\8bà¦\95াস à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦\89পলবà§\8dধ রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Tooltip Text"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপের লেখা"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতরà§\8dà¦à§\81à¦\95à§\8dতির (Entry) à¦\85à¦à§\8dযনà§\8dতরà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র বিষà§\9fবস্তু"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
msgid "Tooltip markup"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ markup"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
+msgstr "এই ট্রে আইকনের জন্য টুল-টিপের বিষয়বস্তু"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "ট্রে আইকনের শিরোনাম"
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "যদি TRUE হà§\9f তবà§\87 à¦\9bà¦\95à§\87র পà§\8dরতিà¦\9fি à¦\98রà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ/à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা সমান"
+msgstr "মান TRUE (সতà§\8dয) হলà§\87, à¦\9fà§\87বিলà§\87র সà¦\95ল সà§\87লà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ/à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা সমান হবà§\87"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
# FIXME
#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
msgid "Has selection"
-msgstr "à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ (Hover) নিরà§\8dবাà¦\9aন"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aন রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
#: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 বাà¦\9bাà¦\87à¦\95à§\83ত à¦\9cিডিà¦\95à§\87-ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "বাফারà§\87র মধà§\8dযà§\87 নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f বরà§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশের অবস্থানের চিহ্নের (বাফারের প্রারম্ভিক স্থান অনুসারে ধার্য)"
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-#, fuzzy
msgid "Copy target list"
-msgstr "à¦\95পিরাà¦\87à¦\9f পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি"
+msgstr "à¦\9fারà§\8dà¦\97à§\87à¦\9fà§\87র তালিà¦\95া à¦\95পি à¦\95রা হবà§\87"
#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে কপি ও DND-র উৎস রূপে এই বাফার দ্বারা সমর্থিত টার্গেটের তালিকা"
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "টার্গেটের তালিকা পেস্ট করা হবে"
#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে পেস্ট ও DND-র গন্তব্যস্থল রূপে এই বাফার দ্বারা সমর্থিত টার্গেটের "
+"তালিকা"
#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mark name"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাà¦\97ের নাম"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনের নাম"
+# sayamindu says not to translate this as its a programming construct/terminology
#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
msgid "Left gravity"
-msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
+msgstr "Left gravity"
#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) ফনà§\8dà¦\9f বরà§\8dà¦\97à¦\95à§\87 পà§\8dরà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦\95রà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 left gravity à¦\89পসà§\8dথিত রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
"PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr "অবচ্ছেদ"
# msgstr "ছাড়"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà¦\9fিà¦\95à§\87 মারà§\8dà¦\9cিন থà§\87à¦\95à§\87 যত পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\9bাà§\9c দà§\87à§\9fা হবà§\87"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 বà§\8dযবহà§\83ত à¦\85বà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87র পরিমাণ, পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 ধারà§\8dয"
#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
"গুটিয়ে নেয়া হবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্ত একত্রিত করা হয়"
#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক ও ডানদিকের প্রান্তগুলি একত্রিত করা হবে কি না।"
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Buffer"
msgstr "বাফার"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা"
#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\97ল বাà¦\9fন à¦\9aাপা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà¦\97ল à¦\95রà§\8dম সà¦\95à§\8dরিà§\9f হবà§\87 à¦\95ি না"
#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
msgstr "টুলবারের টুলটিপ সক্রিয় থাকবে কিনা"
#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f à¦\9fà§\81লবারà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\9fà§\81ল-বারà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র মাপ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
msgid "Icon size set"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95ারà§\87র সমষà§\8dà¦\9fি"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র মাপ ধারà§\8dয à¦\95রা হà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
+msgstr "icon-size বৈশিষ্ট্যটি ধার্য করা হয়েছে কি না"
#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা"
msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র সরà§\8dবনিমà§\8dন পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dডà§\87র পà§\8dরসারণà§\87র সরà§\8dবাধিà¦\95 পরিমাণ"
#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসারণযোগ্য কোনো বস্তুর ক্ষেত্রে ধার্য করার জন্য বরাদনদ সর্বাধিক পরিমাণ স্থান"
#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "টুলবারের ধরন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr "জিনিষটিতে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো "
"মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "আইকনের নাম"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr "আইকন উইজেট"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
-msgstr "পà§\8dরতি সারি সà§\8dপà§\87স-à¦\8fর সà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87র বà§\8dযবধান"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87প বাà¦\9fন à¦\93 থামà§\8dব à¦\8fর মধà§\8dযবরà§\8dতà§\80 সà§\8dপà§\87স à¦\8fর পরিমাণ"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\93 লà§\87বà§\87লà§\87র মধà§\8dযà§\87 বà§\8dযবধানà§\87র পরিমাণ, পিà¦\95à§\8dসà§\87ল à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 ধারà§\8dয"
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
"টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবার "
"বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "অবস্থা চিহ্নকারী একটি বোধগম্য পংক্তি"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোর জন্য এক্সপ্যান্ডারটি খোলা হয়েছে কিনা"
+
+# FIXME
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "ইলিপসিস"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "হেডারের ছবি"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "হেডারের প্যাডিং"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "বস্তুগুলি সংখ্যাসহ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "মাপদন্ডের ওপর অবস্থানসূচক দাগ"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "টুল-বারের মধ্যে আইকনের মাপ"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "বস্তুগুলি সংখ্যাসহ প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort মডেল"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "à¦\95à§\8bড à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র সমà§\9f যà§\87 মডà§\87ল à¦\95লামà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\9aালানà§\8b হবে"
+msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fিঠà¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র সমà§\9f যà§\87 মডà§\87ল à¦\95লামà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95রা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
# FIXME
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
-msgstr "পà§\8dরসারিত à¦\95রে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
-msgstr "পà§\8dরসারিত à¦\95রে"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dযানà§\8dডার à¦\89পসà§\8dথিত রà§\9fà§\87à¦\9bে"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "স্তরের অবচ্ছেদ"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিটি স্তরের জন্য ব্যবহৃত অতিরিক্ত অবচ্ছেদ"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "রাবার ব্যান্ডিং"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 ফাà¦\87লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রা যাবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "মাà¦\89স পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fার à¦\9fà§\87নà§\87 à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 বসà§\8dতà§\81র নিরà§\8dবাà¦\9aন বà§\8dযবসà§\8dথা সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র রà§\87à¦\96া সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\97à§\8dরিডà§\87র রà§\87à¦\96ার পà§\8dরদরà§\8dশিত হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "à¦\85à§\8dযারà§\8b (তà§\80রà¦\9aিহà§\8dন পà§\8dরদরà§\8dশনà¦\95ারà§\80) à¦\95à§\80 (Key) সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির রà§\87à¦\96া সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা হবà§\87"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "পà§\8dরানà§\8dত পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা হবà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\9fà§\8dরির রà§\87à¦\96ার পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হবà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "মডà§\87লà§\87র যà§\87 à¦\95লামà§\87 পà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+msgstr "সারির à¦\9cনà§\8dয পà§\8dরদরà§\8dশনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপà§\87র লà§\87à¦\96া ধারণà¦\95ারà§\80 মডà§\87লà§\87র à¦\95লাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সমাপ্তির বিবরণ"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "সারির পটভূমির প্রসারিত থিমের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াসà§\87র লাà¦\87নবà§\8dযাপà§\8dতি"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র রà§\87à¦\96ার পà§\8dরসà§\8dথ"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল হিসà§\87বà§\87 ফà§\8bà¦\95াস নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 লাà¦\87নà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র মধà§\8dযà§\87 à¦\97à§\8dরিডà§\87র রà§\87à¦\96ার পà§\8dরসà§\8dথ, পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 ধারà§\8dয"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
-msgstr "পà§\82রà§\8dবনিরà§\8dদিষà§\8dà¦\9f প্রস্থ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির রà§\87à¦\96ার প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "পিà¦\95à§\8dসà§\87ল হিসà§\87বà§\87 ফà§\8bà¦\95াস নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 লাà¦\87নà§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র রà§\87à¦\96ার পà§\8dরসà§\8dথ, পিà¦\95à§\8dসà§\87লà§\87 ধারà§\8dয"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস লাà¦\87নà§\87র ডà§\8dযাশ পà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিডà§\87র রà§\87à¦\96ার বিনà§\8dযাস"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 যà§\87 ধরনà§\87র ডà§\8dযাশ পà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 হবà§\87"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\97à§\8dরিডà§\87র রà§\87à¦\96া à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ডà§\8dযাশà§\87র বিনà§\8dযাস"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস লাà¦\87নà§\87র ডà§\8dযাশ পà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরির রà§\87à¦\96ার বিনà§\8dযাস"
-#: gtk/gtktreeview.c:867
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াস নিরà§\8dদà§\87শà¦\95 à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 যà§\87 ধরনà§\87র ডà§\8dযাশ পà§\8dযাà¦\9fারà§\8dন à¦\86à¦\81à¦\95তà§\87 হবà§\87"
+msgstr "à¦\9fà§\8dরি à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র রà§\87à¦\96া à¦\86à¦\81à¦\95ার à¦\9cনà§\8dয বà§\8dযবহà§\83ত ডà§\8dযাশà§\87র বিনà§\8dযাস"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "আকার প্রদান"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "ক্লিকযোগ্য"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "উইজেট"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
# FIXME
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো নির্দেশক"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "সাজানোর ধারা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "কলাম ID সুবিন্যাস্ত করুন"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"ক্রমবিন্যাস্ত করার উদ্দেশ্যে কলামটি নির্ধারণ করা হলে যে লজিক্যাল কলাম ID অনুযায়ী "
+"ক্রমবিন্যাস্ত করা হবে"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্ক্তি"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
# FIXME
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
"করা হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন করা হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "ডিফল্ট আছে"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "ধরন"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:633
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fির à¦\87নপà§\81à¦\9f ফà§\8bà¦\95াস à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনা"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9fà§\81ল-à¦\9fিপ à¦\89পসà§\8dথিত রà§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:759
msgid "Window"
-msgstr "উইন্ডোর ধরন"
+msgstr "উইন্ডো"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "এটি বাস্তবায়িত হলে উইজেটের উইন্ডো"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ডাবল বাফার"
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "উইজেটটি ডাবল বাফার করা হবে কি"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2403
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2404
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2410
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2411
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2417
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2418
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2423
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2424
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
msgid "Cursor color"
msgstr "কার্সারের রং "
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2430
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
"অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
# বোঝা যাচ্ছে না
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2456
msgid "Draw Border"
msgstr "প্রান্ত আঁকো"
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2457
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2470
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশন না à¦\95রা লিà¦\82কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2471
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "হাà¦\87পারলিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশন না à¦\95রা লিà¦\82কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2484
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত লিà¦\82কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2485
msgid "Color of visited links"
-msgstr "হাà¦\87পারলিà¦\99à§\8dকের রং"
+msgstr "পরিদরà§\8dশিত লিà¦\82কের রং"
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2499
msgid "Wide Separators"
-msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
+msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2500
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"বিভাজকের প্রস্থ কনফিগার করা যাবে কি না ও রেখার পরিবর্তে বাক্স প্রয়োগ করা হবে কি না"
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2514
msgid "Separator Width"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র পà§\8dরসà§\8dথ"
+msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "wide-separators মান TRUE হলে, বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2529
msgid "Separator Height"
-msgstr "ডিফলà§\8dà¦\9f উচ্চতা"
+msgstr "বিà¦à¦¾à¦\9cà¦\95à§\87র উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2530
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "\"wide-separators\" মান TRUE হলে, বিভাজকের উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2544
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র নà§\80তি"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2545
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "যà¦\96ন à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 সà§\8dà¦\95à§\8dরলবার পà§\8dরদরà§\8dশিত হবà§\87"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦à§\82মিà¦\95 সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2559
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব সà§\8dà¦\95à§\8dরলবারà§\87র নà§\80তি"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2560
msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "যà¦\96ন à¦\89লমà§\8dব সà§\8dà¦\95à§\8dরলবার পà§\8dরদরà§\8dশিত হবà§\87"
+msgstr "à¦\89লমà§\8dব সà§\8dà¦\95à§\8dরà§\8bল তà§\80রà¦\9aিহà§\8dনà§\87র দà§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Startup ID"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\86à¦\87ডি"
+msgstr "পà§\8dরারমà§\8dà¦à¦¿à¦\95 ID"
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
+msgstr "startup-notification দ্বারা ব্যবহৃত উইন্ডোর জন্য স্বতন্ত্র প্রারম্ভিক নির্দেশক"
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
"করার জন্য ইঙ্গিত।"
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
msgstr "জরুরি"
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
# FIXME: Is 'focus' a verb ?
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Deletable"
-msgstr "মà§\8bà¦\9bার যোগ্য"
+msgstr "বরà§\8dà¦\9cন যোগ্য"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "যà§\87à¦\96ানà§\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b ফà§\8dরà§\87মà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি বনà§\8dধ à¦\95রার বাà¦\9fন থাà¦\95à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর ফà§\8dরà§\87মà§\87র মধà§\8dযà§\87 বনà§\8dধ à¦\95রার বাà¦\9fন à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95বà§\87 à¦\95ি না"
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর ক্ষেত্রে অস্থায়ী"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:771
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c বাà¦\9fনà§\87 পà§\8dরদরà§\8dশিত বাà¦\9fন"
+msgstr "ডাà§\9fলà¦\97à§\87র à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦\8aরà§\8dধà§\8dবতন বসà§\8dতà§\81"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডোর অস্বচ্ছতা"
-#: gtk/gtkwindow.c:774
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর ধরন "
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতার পরিমাণ, 0 থà§\87à¦\95à§\87 à¦\86রমà§\8dঠà¦\95রà§\87 1 à¦\85বধি"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "টুলবারের দিক"
-
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "বাতিলকৃত"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের "
-#~ "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব "
-#~ "অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "সমসত্ত্ব"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"