msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дапомны дысплей для GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:539
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Мільгаючы курсор"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Назоў тэгу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Рэжым загортваньня"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Віджэжт, які сочыць за зьменамі паскаральніку"
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
msgid "Label"
msgstr "Адмеціна"
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "ID убудаванай значкі"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "Значка"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "Адчувальны"
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Дроб"
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Дроб"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:306
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:328
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
+
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Значэньне"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Выгляд ценю, вакол стрэлкі"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Водступ між радкоў"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Дапасаваць значэньне прапарцыянальнасьці суадносна з межамі нашчадку"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню"
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Від упакоўкі"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Тып паведамленьня"
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "Найменшая шырыня нашчадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая шырыня кнопачак у нутры каробачкі"
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая вышыня кнопачак у нутры каробачкі"
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па шырыні"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку з абодвух бакоў"
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па вышыні"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку зь верху й зь нізу"
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "Стыль пляну"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"Як разьмяркоўваюцца кнопачкі ў каробке. М�гчымыя значэньні: як ёсьць, "
"запоўняючы ўсю прастору, па баках, спачатку, напрыканцы."
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, "
"напрыклад, для кнопачак дапамогі"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Адлегласьць"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "Аднародны"
msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў."
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Пашыраць"
msgid "Pack type"
msgstr "Від упакоўкі"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца "
"бацькоўскага віджэта."
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "Становішча"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"
"widget"
msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну."
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак "
"замест �длюстраваньня."
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr ""
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэта-нашчадка."
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "Пачатковая адлегласьць"
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак"
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Пачатковая зьнешняя прастора"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да "
"зьнешніх межаў кнопачак"
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка"
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка"
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
#, fuzzy
msgid "Image spacing"
msgstr "Водступ значэньня"
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
"вымяраецца ў піксалях."
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна."
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Зьмяненьне памеру"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "рэжым"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на колер тла ячэйкі"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Віджэт паскаральнік"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Віджэт паскаральнік"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Віджэт паскаральнік"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Віджэт паскаральнік"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тып паведамленьня"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "ID убудаванай значкі"
msgstr "ID значкі з убудаванага набору значак"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Icon"
msgstr "Значка"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне, ад 0 (зьверху) да 1 (зьнізу)"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "Спагляданьне"
msgstr "Спагляданьне й накірунак росту палоскі посьпеху"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Выроўніваньне"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Паскарэньньне пракруткі, калі вы ўтрымліваеце кнопку."
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Разрады"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Асноўны колер як GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Editable"
msgstr "Рэдактыруемы"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам"
"код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты "
"парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:648
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Шырыня"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Выроўніваньне"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Прастора вакол рысачкі ці радыё-індыкатару"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Подпіс"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ці павінны ўвадзімыя значэньні ўжо быць у сьпісе."
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
msgid "Has Frame"
msgstr "Мае кадар"
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў"
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "Накірунак стрэлкі"
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тып ценю"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Можа быць скарыстана для даданьня нашчадка ва ўмяшчальнік."
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "Від крывой"
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Гэтая крывая зьяўляецца лінейнай, spline interpolated ці вольнай."
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "Найменьшы X"
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для X"
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "Найбольшы X"
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для X."
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Найменьшы Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Найбольшы Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для Y"
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Дыялёг мае падзяляльную мяжу над яго кнопкамі"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Мяжа вобласьці зьместу"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "Напханьне"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай"
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Міжкнопачная прастора"
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Прастора між кнопачак"
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу"
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:633
+msgid "Text Buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Становішча курсору"
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках."
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках."
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Найбольшая даўжыня"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма "
"абьмежаваньняў."
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Visibility"
msgstr "Бачнасьць"
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу "
"паролю)"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:687
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу."
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:695
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
msgid "Invisible character"
msgstr "Нябачны знак"
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")"
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Activates default"
msgstr "Задзейнічаць дапомны"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі "
"націснулі Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:717
msgid "Width in chars"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы."
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:727
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Выроўніваньне па X"
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)"
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:770
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Адзначыць некалькі"
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:771
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:803
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "Выроўніваньне тэксту па X"
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:818
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:833
#, fuzzy
msgid "Invisible char set"
msgstr "Нябачны"
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:834
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:867
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Дроб"
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:868
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Частка завершанае працы"
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:885
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Крок"
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:886
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:902
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:903
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка."
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:917
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:918
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:947
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:962
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:977
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:993
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1007
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1008
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1022
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Тып захоўваньня"
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1023
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў"
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1038
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1039
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1060
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1061
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1081
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Колер другога курсору"
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1082
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1104
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Адлюстроўваць ячэйку"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1105
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр."
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1126
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1127
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1143
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Адлюстроўваць ячэйку"
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1160
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Колер другога курсору"
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1179
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1198
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "Дапомная шырыня"
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра"
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1233
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Вышыня"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1234
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1247
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Мяжа накіроўвываючай"
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1248
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1719
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1733
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1734
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту."
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1754
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Зьмест запісу"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Слупок пошуку"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Тэкст адмеціны кадра"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()."
"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
"вымяраецца ў піксалях."
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Label widget"
msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
"dialog if necessary."
msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Паказаць дзеяньні з файлам"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Назоў файла"
"detached."
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Разьзметка"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Слупок пошуку"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Напханьне"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "Pixmap"
msgstr "Малюнак"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:141
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:149
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:157
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Бітавая маска, выкарыстоўвываемая разам з GdkImage ці GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назоў файла для загрузкі й адлюстраваньня."
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID убудаванага малюнку для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значак"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon set to display"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "Памер значкі"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:190
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:206
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Нязьменны памер паўзунку"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:207
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Animation"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Тып захоўваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "Дроб"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "Від паведамленьня"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "Тып паведамленьня"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
msgstr "Тэкст адмеціны"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны."
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Justification"
msgstr "Выроўніваньне"
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:526
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для "
"дадатковых зьвестак."
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
msgstr "Узор"
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:535
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для "
"адлюстраваньня будзе падкрэсьлены."
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:543
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі."
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:558
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Selectable"
msgstr "Вызначаемы"
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша"
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны."
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "\"Гарачы\" віджэт"
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" "
"клявіша адмеціны ."
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:669
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:670
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:688
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:708
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:502
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:517
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны."
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:548
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "Віджэт-малюнак"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:549
#, fuzzy
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:586
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Шрыфт"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вэртыкальная запаўненьне"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
+"будзе выключана."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Гарызантальнае запаўненьне"
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:624
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:650
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:664
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі"
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Левы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Правы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Верхні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ніжні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне "
"над пунктам мэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца "
"падмэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню."
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
msgstr "Тэкст адмеціны"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Від паведамленьня"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Тып паведамленьня"
-
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопкі паведамленьня"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўскі віджэт"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
#, fuzzy
msgid "The parent window"
msgstr "Тып гэтага акна"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "Індэкс бягучае старонкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "Становішча лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "Паказаць лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "Пракручваемае"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі "
"шмат укладак для адлюстраваньня."
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "Уключыць усплываючае"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае "
"ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Група"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "Адмеціна мэню"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "Запаўненьне ўкладкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не"
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "Укладкі напаўняюць"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не,"
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "Від упакоўкі ўкладкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка руху назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка руху наперад"
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад"
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Памер прагалу"
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Прагал пракруткі"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Назоў файла"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Пажаданая палітра"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Найбольшы памер"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Рэжым дзейнасьці"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Колькасьць дзесятычных разрадаў для адлюстраваньня значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "Адлюстроўваць значэньне"
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ці будзе бягучае значэньне адлюстроўвацца як радок побач з паўзунком"
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "Становішча значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне"
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "Даўжыня паўзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Даўжыня паўзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "Водступ значэньня"
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
#, fuzzy
msgid "The icon size"
msgstr "Памер значак панэлі прылад"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:224
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:252
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Значка"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:253
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
#, fuzzy
msgid "List of icon names"
msgstr "Назва шрыфту"
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам"
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час падвоенага націску"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:231
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Час падвоенага націску"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:232
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мільгаючы курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ці павінен курсор мільгаць"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:256
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Час мільганьня курсору"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:257
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:276
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Час мільганьня курсору"
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:277
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Split Cursor"
msgstr "Падзяліць курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Ці павінны адлюстроўвацца два курсора для зьмешанага (зьлева направа й "
"зправа налева) тэксту"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назоў RC-файла тэмы для загрузкі"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:301
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:302
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:310
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:311
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назоў ключавое тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Назоў RC файла ключавой тэмы для загрузкі"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клявіша выкліку мэню"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клявіша, прызначаная для імгненнага выкліку мэню"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Drag threshold"
msgstr "Парог перацягваньня"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "На колькі піксэляў можа пасоўгнуцца курсор перад перацягваньнем"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Памеры значкі"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:370
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Сьпіс памераў значкі (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:378
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:388
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:418
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:438
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:439
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:447
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Бачны курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:448
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:458
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:459
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:476
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:485
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:503
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:513
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:523
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:559
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:560
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:569
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:588
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:606
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:632
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:692
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:693
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:713
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:731
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:740
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:741
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:758
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Пачатковая адлегласьць"
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:759
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:782
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:799
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:800
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:816
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:817
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:834
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:835
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:853
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "Дапомная шырыня"
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:854
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра"
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:872
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:873
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:882
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:883
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:905
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:906
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Назва тэмы"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:928
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:929
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод"
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:950
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:951
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ці адлюстроўвываць \"несумяшчальны\" стан."
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:966
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Уключыць усплываючае"
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:967
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:980
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Стыль панэлі прылад"
+
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі "
+"значкі й інш."
+
+#: gtk/gtksettings.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Памер значак панэлі прылад"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"Накірункі ў якіх памер групы ўзьдзейнічае на запатрабаваныя памеры "
"ўваходзячых у яе частак віджэтаў."
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стыль скосу вакол тэксту палоскі стану"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Зьмест запісу"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Назоў гэтага акна"
+
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
"падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. "
"Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру."
msgid "Left margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях."
msgid "Right margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях."
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Indent"
msgstr "Водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях."
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Піксэлей над радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі."
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Піксэлей пад радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі."
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе."
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Tabs"
msgstr "Укладкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла"
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пэксэляў вышэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:582
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Рэжым пераносу"
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:600
msgid "Left Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:610
msgid "Right Margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:639
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі"
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:655
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:663
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:692
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Асноўны колер"
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:693
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Выгляд скосу вакол панэлі прылад"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стыль панэлі прылад"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі "
-"значкі й інш."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Памер значак панэлі прылад"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "ID убудаванай значкі"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Набор значак"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
#, fuzzy
msgid "Icon spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам"
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Разнавід для TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Пашыраемы слупок"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Уключыць пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:637
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Нязьменная вышыня."
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Пашыраць"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:713
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Пашыраемы"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:714
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Пашыраемы"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:739
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:746
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:747
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:755
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:764
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Водступ пашыральнікаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі."
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колер цотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колер няцотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:839
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:840
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:846
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Нязьменная шырыня."
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:847
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:853
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:854
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:860
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:861
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Resizable"
msgstr "Зьмяняемая шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Слупкі могуць быць зьменены карыстальнікам"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Бягучая шырыня слупка"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Зьмяненьне памеру"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памеру слупка"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Нязьменная шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Бягучая нязьменная шырыня слупку"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Найменшая шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Найменшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Найбольшая шырыня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Найбольшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Подпіс, для загалоўку слупка"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Націскальны"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ці зьяўляецца загаловак націскальным"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Віджэт"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Віджэт для разьмяшчэньня ў загалоўку стаўбца замест назову загалоўку"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Выроўніваньне па X загалоўка слупка ці віджэта"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Паказальнік упарадкаваньня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца паказальнік уп�радкаваньня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Парадак упарадкаваньня"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца парадак упарадкаваньня ў паказальніку"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Слупок пошуку"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Вызначае, як будзе адлюстроўвацца цень вакол кропкі гледжаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "Назоў віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "Бацькоўскі віджэт"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Бацькоўскі віджэт гэтага віджэту. Павінен быць зьмяшчальнікам (Container "
"widget)."
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "Запыт шырыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Перакрываць запыт на шырыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "Запыт вышыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Перакрываць запыт на вышыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "Можа засяроджвацца"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "Мае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "Можа быць дапомным"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "Дапомны"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "Атрымлівае дапомнае"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), віджэт атрымлівае дапомнае дзеяньне, калі ён мае "
"засяроджаньне."
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "Складаны нашчадак"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту."
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стыль віджэту, які зьмяшчае зьвесткі аб уласным выглядзе (колеры й інш.)."
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "Здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якога роду GdkEvents атрымлівае віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "Дадатковыя здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якія дадатковыя здарэньні атрымлівае гэты віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:703
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:759
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Тып акна"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+msgid "Double Buffered"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутранае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
msgid "Focus padding"
msgstr "Спад засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"."
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
msgid "Cursor color"
msgstr "Колер курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Колер другога курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны"
"(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту."
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Мае падзяляльнік"
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Гарызантальная пракрутка"
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Вэртыкальная пракрутка"
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Type"
msgstr "Тып акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The type of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Window Title"
msgstr "Назоў акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The title of the window"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:495
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Назоў акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:512
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "Група"
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:520
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дазваляць сьцісканьне"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:522
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага "
"значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя."
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дазваляць рост"
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
"найменьшага памеру."
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Modal"
msgstr "Мадальнае"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць "
"выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)."
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Window Position"
msgstr "Становішча акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Пачатковае становішча акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Default Width"
msgstr "Дапомная шырыня"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Default Height"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім."
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Is Active"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном."
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow."
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Type hint"
msgstr "Падказкі"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад "
"вамі й што зь ім рабіць."
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:647
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Мінуць панэль задач"
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач."
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "Skip pager"
msgstr "Мінуць пэйджар"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:664
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:678
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:679
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:693
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:694
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:723
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Вызначаемы"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:724
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:741
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:759
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:775
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Тып гэтага акна"