]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/az.po
2.10.0
[~andy/gtk] / po-properties / az.po
index ea6f5ca5742f67d3d3ff8f9d7801700294209d6e..5b8fda3b5424ab51bc0d7fcb78828a1b82f1e65f 100644 (file)
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -144,121 +144,121 @@ msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Silsilənin ekranda necə güncəllənəcəyi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Təq adi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Sütünlar arası boşluq"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Qırma modu dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
@@ -279,64 +279,64 @@ msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənəcək widget"
 
-#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:192
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:200
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Bu gedişatı fəallaşdıran düymə və menyu üzvləri üçün işlədilən etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:207
 msgid "Short label"
 msgstr "Qısa etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:208
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Vasitə çubuğu düymələrində işlədilə biləcək daha qısa etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Məsləhət"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Bu gedişat üçün məsləhət."
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Stok Timsalı"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:222
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Bu gedişatı təmsil edən widget-lərdə göstəriləcək stok timsalı."
 
-#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
 #, fuzzy
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Seçili yazı növünün adı"
 
-#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Üfüqi ikən görünən"
 
-#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -344,23 +344,23 @@ msgstr ""
 "Vasitə çubuğunun üfüqi istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün "
 "göstərilməsi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Şaquli ikən görünən"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr "TRUE olanda, bu gedişat üçün boş menyu vəkilləri gizli olacaqdır."
 
-#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Şaquli ikən görünən"
 
-#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr ""
 "Vasitə çubuğunun şaquli istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün "
 "göstərilməsi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "Vacibdir"
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:279
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -380,37 +380,37 @@ msgstr ""
 "Gedişatın vacim sayılması. TRUE isə, bu gedişatın toolitem vəkilləri mətni "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modunda göstərəcəkdir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:287
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Boş isə gizlə"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:288
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE olanda, bu gedişat üçün boş menyu vəkilləri gizli olacaqdır."
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 #: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Həssas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:295
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Gedişatın fəal olması."
 
-#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünən"
 
-#: gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:302
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Gedişatın görünməsi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Action Group"
 msgstr "Gedişat Qrupu"
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -418,15 +418,15 @@ msgstr ""
 "Bu GtkAction-ın əlaqələndirildiyi GtkActionGroup, ya da daxili istifadə üçün "
 "NULL."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Gedişat qrupunun adı."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Gedişat qrupunun görünən olması."
 
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıqlamada fokusa al"
 
@@ -877,62 +877,62 @@ msgstr "Düymə rəsmlərini göstər"
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
 msgid "Year"
 msgstr "İl"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
 msgid "The selected year"
 msgstr "Seçili il"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:424
 msgid "Month"
 msgstr "Ay"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:425
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Seçili ay (0 ilə 11 arasında rəqəm)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
 msgid "Day"
 msgstr "Gün"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:432
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "Seçili gün"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:446
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Başlığı Göstər"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:447
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "TRUE isə başlıq göstəriləcəkdir"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:461
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Gün Adlarını Göstər"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:462
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "TRUE isə gün adları göstəriləcəkdir"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ay Dəyişikliyi Olmasın"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "TRUE isə seçili ay dəyişdirilə bilməyəcək"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:490
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:491
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "TRUE isə həftə nömrələri göstəriləcəkdir"
 
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid ""
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Qırma eni"
 
@@ -1717,71 +1717,71 @@ msgstr "Siyahıdakı qiymət"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:519
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:521
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Kombo qutusunun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Üzvlərin qəfəsdə düzülüşü üçün qırma eni"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:560
 msgid "Row span column"
 msgstr "Sətir span sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:560
+#: gtk/gtkcombobox.c:561
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Sətir span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:581
+#: gtk/gtkcombobox.c:582
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sütun span sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:582
+#: gtk/gtkcombobox.c:583
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sütun span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:603
 msgid "Active item"
 msgstr "Fəal üzv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcombobox.c:604
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Hazırda fəal olan üzv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Etiketi Qopart"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -1789,21 +1789,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Fokus uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Siyahı olaraq görünür"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Combobox açılışlarının menyu yerinə siyahı olaraq göstərilməsi"
@@ -3514,12 +3514,12 @@ msgstr ""
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Səhifə Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3529,150 +3529,150 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:844
+#: gtk/gtkprintoperation.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Əsas Hündürlük"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:845
+#: gtk/gtkprintoperation.c:847
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:882
+#: gtk/gtkprintoperation.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:906
+#: gtk/gtkprintoperation.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Kanal Ədədi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:907
+#: gtk/gtkprintoperation.c:909
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Hazırkı Alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:931
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document."
 msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: gtk/gtkprintoperation.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Alfa işlət"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:951
+#: gtk/gtkprintoperation.c:953
 msgid ""
 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:972
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:989
+#: gtk/gtkprintoperation.c:991
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:990
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Başlığı Göstər"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1010
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1034
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Fayl adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Hazırkı palet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Seçili il"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Hazırda fəal olan üzv"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:100
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Fəallıq modu"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:101
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3683,19 +3683,19 @@ msgstr ""
 "bildirə bilmir. Bu nə qədər vaxt dəvam edəcəyini bilmədiyiniz bir şeyi "
 "həyata keçirəndə işlədilir"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr "Mətni göstər"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:109
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:116
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Mətnin x tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:117
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3703,11 +3703,11 @@ msgstr ""
 "Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki üfqi mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 "
 "arasında rəqəm"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:126
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"