]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/as.po
Updated Basque language
[~andy/gtk] / po-properties / as.po
index b8747866e218b1e0d07622ac175c2655a37e0e0d..3d789ec5023500580682524035e2a6d088b5ed76 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:40+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিট"
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "প্ৰতিটো নমুনাৰ বাবে বিটৰ সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "বহল"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "বহল"
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ৰ স্তম্ভৰ সংখ্যা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
 msgid "Height"
 msgstr "উচ্চতা"
 
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK ৰ অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন"
 
 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Screen"
 msgstr "পৰ্দ্দা"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
+#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
 msgid "Cursor"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ"
 
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "ৱেবছাইটৰ URL"
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "ৱেবছাইট লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -184,44 +184,44 @@ msgstr ""
 "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ লেবেল । ইয়াক নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে অবিকল্পিতৰূপে URL "
 "ব্যৱহৃত হয়।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ লেখকসকলৰ তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "আলেখ্যনৰ প্ৰস্তুতকাৰক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল্পী"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "অনুবাদকদেৰ স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য ৰূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -229,135 +229,135 @@ msgstr ""
 "বিষয়ক প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো । ইয়াক নিৰ্দিষ্ট নকৰিলে অবিকল্পিত হিচাপে "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয় ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "লোগো আইকনৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো হিচাপে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লাইছেঞ্চ মেৰাই দিয়ক"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লাইছেঞ্চৰ শব্দক মেৰোৱা হ'ব নে নাই ।"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:178
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Accelerator Closure"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:179
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি closure ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Accelerator Widget"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি widget ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "এই কামৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় নাম ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "এই কাম সক্ৰিয় কৰা তালিকাৰ বস্তু আৰু বুটামত ব্যৱহৃত লেবেল ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "টুলবাৰৰ বুটামত ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংক্ষিপ্ত লেবেল ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "এই কামটোৰ বাবে এটা টুলটিপ ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Stock আইকন"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "বিভিন্ন উইজেটত এই কাম নিৰ্দেশকাৰী Stock আইকন।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Icon Name"
 msgstr "আইকনৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "আইকন থিমৰ পৰা প্ৰাপ্ত আইকনৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "পথালিকে দেখা দিয়া"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "টুলবাৰ পথালিকে থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দেখা যাব নে নাই ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "overflown অৱস্থাত দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr "TRUE হ'লে, টুলবাৰ overflow তালিকাত এই কামৰ টুল আইটেমৰ নিযুক্তকক দেখুৱা হয় ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "উলম্ব অৱস্থাত দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "টুলবাৰ উলম্ব অৱস্থাত থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দৃশ্যমান থাকিব নে নাই ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ হয়"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -365,37 +365,37 @@ msgstr ""
 "কামটোক গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নহয় ।  ইয়াৰ মান TRUE হ'লে টুল-আইটেম নিযুক্তক "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডত লিপি প্ৰদৰ্শন কৰি ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ৰিক্ত হ'লে লুকাই ৰাখক"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয় ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
 msgstr "সংবেদনশীল"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নহয় ।"
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
 msgid "Action Group"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ গোট"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -403,6 +403,15 @@ msgstr ""
 "এই  GtkAction-টো যি GtkActionGroup ৰ সৈতে সংশ্লিষ্ট, বা NULL (ভিতৰুৱা ভাবে "
 "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা) ।"
 
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Always show image"
+
+#
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Whether the image will always be shown"
+
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "এই কামৰ গোটৰ নাম।"
@@ -415,19 +424,19 @@ msgstr "এই কামৰ গোট সক্ৰিয় নে নহয় ।"
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "এই কামৰ গোট দৃশ্যমান নে নহয় ।"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
 msgid "Related Action"
 msgstr "সম্বন্ধিত কাম"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:306
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr "এই সক্ৰিয় কৰিব পৰা বস্তুয়ে সক্ৰিয় আৰু উন্নয়ন গ্ৰহণ কৰিব পৰা কাৰ্য্যটো"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:328
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:329
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "সম্বন্ধিত কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শনৰ গুণ ব্যৱহাৰ কৰা যাব নে নাই"
 
@@ -618,59 +627,59 @@ msgstr "চাইল্ডক মানক"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "দৃষ্টি কোণৰ অনুপাতক বলবৎভাবে ফ্ৰেমৰ চাইল্ডৰ সমান কৰক"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:284
 msgid "Header Padding"
 msgstr "হেডাৰ পেডিং"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:285
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "হেডাৰৰ কাষত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:292
 msgid "Content Padding"
 msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:293
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "বিষয়বস্তুৰ পৃষ্ঠাত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:309
 msgid "Page type"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ ধৰণ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ ধৰণ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:327
 msgid "Page title"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:328
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:344
 msgid "Header image"
 msgstr "হেডাৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:345
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে হেডাৰৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:361
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:362
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:377
 msgid "Page complete"
 msgstr "পৃষ্ঠা সম্পূৰ্ণ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:378
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰয়োজনীয় অংশসমূহ পূৰ্ণ কৰা হ'ল নে নাই"
 
@@ -739,8 +748,8 @@ msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "সমজাতীয়"
 
@@ -749,6 +758,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "প্ৰসাৰণ"
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr "প্ৰসাৰণ"
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
 msgid "Fill"
 msgstr "ভৰ্ত্তি কৰক"
 
@@ -781,19 +791,19 @@ msgstr "পিক্সেলত, চাইল্ড আৰু তাৰ চু
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pack ৰ ধৰন"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "Position"
 msgstr "স্থান"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা"
 
@@ -811,12 +821,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "যদি বুটামত কোনো লেবেল উইজেট থাকে, তেন্তে এই উইজেটৰ লিখিত শব্দ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -875,75 +885,77 @@ msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান"
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "লিপিৰ আনুপাতিক প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "অবিকল্পিত ৰিক্ত স্থান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে যোগ কৰিব লগা অতিৰিক্ত স্থান"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "অবিকল্পিত বহিস্থ স্থান স্থাপন প্ৰক্ৰিয়া"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ফোকাস সৰাও"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Border"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Border child."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Image"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr "বুটামৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "বুটামত ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
@@ -1236,7 +1248,7 @@ msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক বন্ধ আছে"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "বন্ধ প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
@@ -1244,8 +1256,8 @@ msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "যি স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
@@ -1269,7 +1281,7 @@ msgstr "স্টেট অনুসৰণ কৰো"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
@@ -1278,7 +1290,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "লিপি"
@@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr "লিপি"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 
@@ -1353,6 +1365,27 @@ msgstr "অংক"
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgid "Active"
+msgstr "সক্ৰিয়"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ ধৰন লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "নাম সৰ্বমোট"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "যি আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণী GtkIconSize তৰ মান"
+
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে টেক্সট"
@@ -1365,7 +1398,7 @@ msgstr "মাৰ্কআপ"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
 msgid "Attributes"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
@@ -1413,12 +1446,12 @@ msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই"
 
@@ -1522,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "এই ভাষাটিৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় পেনগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিচাপে ব্যৱহাৰ "
 "কৰতে পাৰে। যদি আপনি এই ব্যাপাৰটি বুঝতে না পাৰেন তেন্তে আপনাৰ এটিৰ প্ৰয়োজন নেই"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "উপবৃত্তকৰণ"
 
@@ -1535,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 "have enough room to display the entire string"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtklabel.c:658
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
@@ -1761,11 +1794,6 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকে ব্যৱহৃত স্পেস"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "সক্ৰিয়"
-
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই"
@@ -1973,7 +2001,7 @@ msgstr "সক্ৰিয় আইটেম"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় আইটেম"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো"
 
@@ -1981,7 +2009,7 @@ msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকবে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ফ্ৰেম আছে"
 
@@ -2036,8 +2064,8 @@ msgstr "মাপ"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ছায়াৰ ধৰন"
@@ -2152,48 +2180,48 @@ msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ (Action area) প্ৰান্ত
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "টেক্সট বাফাৰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিপি ৰক্ষা কৰে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না"
 
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Visibility"
 msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2201,30 +2229,30 @@ msgstr ""
 "যদি FALSE হয় তেন্তে প্ৰকৃত টেক্সটৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ "
 "ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkentry.c:688
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰি"
 
-#: gtk/gtkentry.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:696
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Invisible character"
 msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ "
 "ব্যৱহৃত)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:710
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "Activates default"
 msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰি"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2232,100 +2260,100 @@ msgstr ""
 "Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ অবিকল্পিত "
 "বুটাম)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717
+#: gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Width in chars"
 msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব"
 
-#: gtk/gtkentry.c:727
+#: gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "স্ক্ৰল অফসেট"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:738
+#: gtk/gtkentry.c:739
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু"
 
-#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "এক্স অক্ষ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)।  RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:770
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Truncate multiline"
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "সৰ্বমোট হলো"
 
-#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Length of the text currently in the entry"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "অদৃশ্য সেট"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:835
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।"
 
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock warning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ভগ্নাংশ"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:885
+#: gtk/gtkentry.c:886
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "স্পন্দন ধাপ"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2333,226 +2361,226 @@ msgstr ""
 "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primary stock ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Stock ID for primary icon"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:947
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Stock ID for secondary icon"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Icon name for primary icon"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Icon name for secondary icon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:993
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primary GIcon"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "দ্বিতীয়"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon for secondary icon"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primary icon activatable"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr ""
 "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা "
 "হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1126
+#: gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1179
+#: gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "IM module"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "উচ্চতা"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1247
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Progress Border"
 msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border."
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1733
+#: gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "State Hint"
 msgstr "অবস্থা বাক্য"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1734
+#: gtk/gtkentry.c:1756
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1754
+#: gtk/gtkentry.c:1776
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "গুপ্তশব্দ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: gtk/gtkentry.c:1777
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "শেষ"
 
@@ -2661,11 +2689,11 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাব
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ ওপৰতে লেখা টেক্সট"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "Use markup"
 msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত আছে। pango_parse_markup() দেখুন"
 
@@ -2673,7 +2701,8 @@ msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে এক্সএমএল মা
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
 msgid "Label widget"
 msgstr "লেবেল উইজেট"
 
@@ -2681,11 +2710,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "স্বাভাবিক এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
@@ -2693,107 +2722,107 @@ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Action"
 msgstr "কাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "এই ফাইল-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাম কৰছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "File System Backend"
 msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "যি ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টাৰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
 "যি সকল ফাইলৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কামে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি ব্যৱহৃত "
 "হচ্ছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Local Only"
 msgstr "অকল স্থানীয়"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "ফাইল বাছাইকৰণ অকল স্থানীয়ৰ ফাইলৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকবে নে নাই: ইউআৰএল"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Preview widget"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা "
 "হ'ব নে নাই।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
 msgid "Extra widget"
 msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "অতিৰিক্ত বিকল্পেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই কৰো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "লুক্কায়িত ফাইল আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হও"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr "ফাইল মোড."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
 msgid "Allow folders creation"
 msgstr "ফোল্ডাৰৰ সৃষ্টিৰ অনুমতি দিয়ক"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2816,7 +2845,7 @@ msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰ
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "ফাইলৰ নাম"
@@ -2833,19 +2862,19 @@ msgstr "ফাইল সংক্ৰান্ত কামকৰ্ম দেখ
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "ফাইল তৈৰিৰ/পৰিবৰ্তনেৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position"
 msgstr "এক্স অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ এক্স অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position"
 msgstr "ওয়াই অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান"
 
@@ -3081,15 +3110,15 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "টুলটিপ স্তম্ভ"
 
@@ -3121,84 +3150,85 @@ msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ আলফা"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ স্বচ্ছতা"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:230
 msgid "Pixmap"
 msgstr "পিক্সম্যাপ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:141
+#: gtk/gtkimage.c:231
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: gtk/gtkimage.c:149
+#: gtk/gtkimage.c:239
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Mask"
 msgstr "ছাঁচ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:247
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে মাস্ক"
 
-#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "লোড কৰি দেখাবাৰ বাবে ফাইলৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "যি স্টক চিত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব তাৰ স্টক আইডি"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Icon set"
 msgstr "আইকন সেট"
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:272
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সেট"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolpalette.c:990
 msgid "Icon size"
 msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkimage.c:280
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Pixel size"
 msgstr "পিক্ছেলৰআকাৰ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:297
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে ব্যৱহৃত পিক্সেল-আকাৰ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:305
 msgid "Animation"
 msgstr "আ্যনিমেশন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:306
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
@@ -3211,15 +3241,6 @@ msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "Always show image"
-
-#
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Whether the image will always be shown"
-
 #
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
@@ -3258,23 +3279,23 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰত পদাৰ্থৰ মাজৰ ৰিক্
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: gtk/gtklabel.c:497
+#: gtk/gtklabel.c:507
 msgid "The text of the label"
 msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
 
-#: gtk/gtklabel.c:504
+#: gtk/gtklabel.c:514
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:526
+#: gtk/gtklabel.c:536
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3283,57 +3304,57 @@ msgstr ""
 "লেবেলৰ টেক্সটৰ লাইনগুলোৰ সংৰেখন পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে। ইয়াক লেবেলৰ সংৰেখনকে প্ৰভাবিত "
 "কৰি না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:544
 msgid "Pattern"
 msgstr "পেটাৰ্ন"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535
+#: gtk/gtklabel.c:545
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "এই পঙ্‌ক্তিটিৰ যিসব স্থানে _ আছে, টেক্সটৰ সেসব স্থানেৰ অক্ষৰ নিম্নৰেখাঙ্কিত হ'ব"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:552
 msgid "Line wrap"
 msgstr "লাইন গুটানো"
 
-#: gtk/gtklabel.c:543
+#: gtk/gtklabel.c:553
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "এটি বাছাই কৰা থাকলে লাইনেৰ দৈৰ্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:568
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "মোড"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:569
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "হলো হলো"
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:576
 msgid "Selectable"
 msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য"
 
-#: gtk/gtklabel.c:567
+#: gtk/gtklabel.c:577
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:574
+#: gtk/gtklabel.c:584
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:592
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "নেমোনিক উইজেট"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:593
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "লেবেলৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtklabel.c:629
+#: gtk/gtklabel.c:639
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3341,63 +3362,63 @@ msgstr ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:679
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "একক লাইন মোড"
 
-#: gtk/gtklabel.c:670
+#: gtk/gtklabel.c:680
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে নে নাই"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:697
 msgid "Angle"
 msgstr "কোণ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:688
+#: gtk/gtklabel.c:698
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "লেবেলকে যি কোণে ঘোৰানো হৈছে"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:718
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:709
+#: gtk/gtklabel.c:719
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:727
+#: gtk/gtklabel.c:737
 msgid "Track visited links"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰক"
 
-#: gtk/gtklabel.c:728
+#: gtk/gtklabel.c:738
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "দৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰিব লাগে নে নাই"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:859
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "সৰ্বমোট হলো"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "পথালি সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "পথালি অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "উলম্ব অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:634
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:643
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা"
 
@@ -3681,11 +3702,11 @@ msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ফোকাস নাও"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফ'কাচ নেয় নে নাই"
 
@@ -3804,77 +3825,77 @@ msgstr "Are we showing a dialog"
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "বৰ্তমান পাতাৰ সূচী"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ট্যাবৰ অবস্থান"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "নোট বইয়েৰ কোন দিকটি ট্যাব ধাৰণ কৰি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ট্যাবৰ প্ৰান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "ট্যাবৰ পথালি প্ৰান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলৰ পথালি প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ট্যাবৰ উলম্ব প্ৰান্ত"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ট্যাব লেবেলৰ উলম্ব প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "স্ক্ৰল কৰাৰ যোগ্য"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবৰ সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তেন্তে স্ক্ৰলযোগ্য তীৰচিহ্ন "
 "যোগ কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "পপ আপ সক্ৰিয় কৰো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3882,138 +3903,138 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তেন্তে নোটবইয়ে মাউছৰ ডান বুটাম চাপলে এটা তালিকা দেখা যাব যিখানৰ "
 "পৰা অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাব"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "সকল ট্যাবৰ আকাৰ একই হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
 msgstr "দল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "দল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "ট্যাবৰ লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব লেবেলে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "মেনুৰ লেবেল"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "চাইল্ডৰ তালিকা এন্ট্ৰিতে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ট্যাব প্ৰসাৰণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব প্ৰসাৰিত কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ট্যাব পূৰণ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব বৰাদ্দকৃত ক্ষেত্ৰ পূৰণ কৰিব নে নাই"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ট্যাব আটানোৰ (Pack) ধৰন"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tab reorderable"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "হলো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tab detachable"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "হলো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপাৰ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী স্টেপাৰ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "সম্মুখগামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Tab overlap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Tab curvature"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
 
 #
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
 #
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা"
 
@@ -4099,20 +4120,20 @@ msgstr ""
 "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
 
 #
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
 msgstr "এমবেড কৰা"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:172
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "হলো"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Socket Window"
 
 #
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "হলো"
 
@@ -4123,86 +4144,86 @@ msgstr ""
 "প্ৰাকদৰ্শন উইজেটেৰ বাবে যি পৰিমাণ স্থান বৰাদ্দ কৰা হ'ব তাৰ সম্পূৰ্ণ অংশই ব্যৱহৃত হ'ব "
 "নে নাই"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:112
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "নাম সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:118
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:125
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Is Virtual"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE if this represents a real hardware printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Accepts PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE if this printer can accept PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Accepts PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE if this printer can accept PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "State Message"
 msgstr "State Message"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "String giving the current state of the printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Location"
 msgstr "স্থান"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Job Count"
 msgstr "গণনা"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:186
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Selected"
 
 #
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:187
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE"
 
 #
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 
@@ -4599,7 +4620,7 @@ msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট."
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 
@@ -4977,11 +4998,11 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "পথালি সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
@@ -5063,11 +5084,11 @@ msgstr "অঙ্কন"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "বিভাজকটি আঁকা হৈছে নাকি ৰিক্ত"
 
-#: gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "দুইবাৰ ক্লিক কৰতে ব্যতীত সময়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5075,11 +5096,11 @@ msgstr ""
 "সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
 "(মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "জোড়া ক্লিকেৰ সময়েৰ ব্যৱধান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5087,35 +5108,35 @@ msgstr ""
 "সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
 "(পিক্সেল হিসেবে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:246
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ "
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ ঝলকানো হ'ব কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:255
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়কালৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত "
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Cursor Blink Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "বিভক্ত কাৰ্ছাৰ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5123,159 +5144,159 @@ msgstr ""
 "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধৰনেৰ টেক্সটৰ মিশ্ৰণ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় দুটি কাৰ্ছাৰ "
 "ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Theme Name"
 msgstr "থিমেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "যি থিম আৰসি (RC) ফাইলটি পড়া হ'ব"
 
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন থিমেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "যি আইকন থিম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "নাম সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "মূল (Key) থিমেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "যি মূল থিম আৰসি ফাইল লোড কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "মেনু বাৰৰ চটপট কী (Key)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "যি সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবাৰকে সক্ৰিয় কৰি"
 
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "টেনে নেওয়াৰ পূৰ্বে কাৰ্ছাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Font Name"
 msgstr "ফন্টৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "যি অবিকল্পিত ফন্টটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "আইকনেৰ আকাৰৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলৰ তালিকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ এন্টিএলিয়াস প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft হিন্টিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ হিন্ট প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft আৰজিবিএ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং তৰ ধৰন;  কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন।  -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "নাম সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ আকাৰ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "মাপ উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtksettings.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "বিকল্প বুটাম-বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:457
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ডায়ালগেৰ বুটামসমূহ বিকল্প বুটাম-বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰিব নে নাই"
 
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternative ক্ৰমবিন্যাস"
 
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr "সৰ্বমোট ক্ৰমবিন্যাস তালিকা হলো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:483
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক তালিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5283,11 +5304,11 @@ msgstr ""
 "এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা ইনপুট পদ্ধতি পৰিবৰ্তনেৰ "
 "সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "সন্নিবেশ কৰক Unicode"
 
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5295,226 +5316,257 @@ msgstr ""
 "এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা কন্ট্ৰোল ক্যাৰেক্টাৰ "
 "সন্নিবেশৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
 
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Start timeout"
 msgstr "আৰম্ভ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:511
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Repeat timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:512
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "প্ৰসাৰণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:522
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ৰং যোজনা "
 
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations."
 
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক মোড (Mode)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "না সক্ৰিয়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:604
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:605
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "পূৰ্বে হলো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:630
+#: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:631
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "পূৰ্বে হলো মোড হলো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "টুলটিপ মোড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "পৰে মোড হলো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav Cursor Only"
 
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 
-#: gtk/gtksettings.c:690
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "গুটানো"
 
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 
-#: gtk/gtksettings.c:711
+#: gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ত্ৰুটি"
 
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "অন্যান্য"
 
-#: gtk/gtksettings.c:729
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Color Hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:730
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "সৰ্বমোট ৰং."
 
-#: gtk/gtksettings.c:738
+#: gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যৱহৃত ফাইল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড"
 
-#: gtk/gtksettings.c:739
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যি GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:756
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Default print backend"
 msgstr "অবিকল্পিত"
 
-#: gtk/gtksettings.c:757
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "অবিকল্পিত"
 
-#: gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Command to run when displaying a print preview"
 
-#: gtk/gtksettings.c:797
+#: gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: gtk/gtksettings.c:798
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Whether labels should have mnemonics"
 
-#: gtk/gtksettings.c:814
+#: gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: gtk/gtksettings.c:815
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Whether menu items should have accelerators"
 
-#: gtk/gtksettings.c:832
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Recent Files Limit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:833
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:851
+#: gtk/gtksettings.c:854
 msgid "Default IM module"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:852
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "মেনেজাৰ"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig configuration timestamp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:903
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "শব্দেৰ থিমেৰ নাম"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:904
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:926
+#: gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Audible Input Feedback"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:927
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:948
+#: gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:949
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:965
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "টুলবাৰৰ ধৰন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "টুলবাৰৰ আইকনেৰ আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰে আইকনেৰ আয়তন"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (Mode)"
@@ -5587,15 +5639,43 @@ msgstr "বৰ্তমান মানটি পড়ে অথবা নতু
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "স্পিন বুটামৰ চতুপাৰ্শ্বস্থ বেভেলৰ ধৰন"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#
+#: gtk/gtkspinner.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "সৰ্বমোট"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:144
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "আ্যনিমেশন"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:160
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা আছে"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা স্ট্যটাসবাৰৰ আছে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলৰ ধৰন"
 
@@ -5628,7 +5708,7 @@ msgstr "হলো"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Has tooltip"
 
@@ -5637,15 +5717,15 @@ msgstr "Has tooltip"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "টুলটিপ Text"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "টুলটিপ"
 
@@ -5926,7 +6006,7 @@ msgstr ""
 "ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল।  পেনগো কিছু গুণিতক, "
 "যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
 
@@ -5943,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
 
@@ -5951,15 +6031,15 @@ msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ
 msgid "Right margin"
 msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "ইনডেন্ট"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মাৰ্জিনৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব"
 
@@ -5975,7 +6055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
 
@@ -5983,7 +6063,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল 
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
 
@@ -5991,22 +6071,22 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল 
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে "
 "নেয়া হ'ব"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "ট্যাব"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "এই টেক্সটৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব"
 
@@ -6151,63 +6231,63 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
 
-#: gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
 msgstr "বাঁদিকেৰ মাৰ্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
 msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtktextview.c:639
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "বাফাৰ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
 
-#: gtk/gtktextview.c:655
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰি"
 
-#: gtk/gtktextview.c:663
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব তা ট্যাব-ই হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং"
 
-#: gtk/gtktextview.c:693
+#: gtk/gtktextview.c:696
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
@@ -6239,7 +6319,7 @@ msgstr "নিৰ্দেশক আঁকো"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস"
 
@@ -6267,11 +6347,11 @@ msgstr "টুলবাৰৰ টুলটিপ সক্ৰিয় থাকব
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
 msgid "Icon size set"
 msgstr "আইকন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Whether the icon-size property has been set"
 
@@ -6279,7 +6359,7 @@ msgstr "Whether the icon-size property has been set"
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে নাই"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "এই জিনিষটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষেৰ মতই হ'ব নে নাই"
 
@@ -6323,29 +6403,11 @@ msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চাৰ
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "টুলবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "টুলবাৰৰ ধৰন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "টুলবাৰৰ আইকনেৰ আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰে আইকনেৰ আয়তন"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "জিনিষটিতে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6353,39 +6415,39 @@ msgstr ""
 "এটি বাছাই কৰা থাকলে, লেবেলৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্দেশ কৰি যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো "
 "মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিচাপে ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "আইটেমেৰ লেবেল হিচাপে যি উইজেট ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "আইটেমে যি স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "আইকনেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "থিমেৰ অধীনে বিভিন্ন বস্তুৰ আইকনেৰ যি নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "আইকন উইজেট"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "আইটেমে যি আইকন উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "আইকন"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল"
 
@@ -6397,6 +6459,103 @@ msgstr ""
 "টুলবাৰ আইটেমকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই।  ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবাৰ "
 "বুটাম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰি"
 
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাবে এক্সপেন্ডাৰটি খোলা হৈছে নে নাই"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "উপবৃত্তকৰণ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "হেডাৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "হেডাৰ পেডিং"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে নাই"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "মাপদন্ডেৰ ওপৰ অবস্থানসূচক দাগ"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "টুলবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে নাই"
+
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort মডেল"
@@ -6405,229 +6564,229 @@ msgstr "TreeModelSort মডেল"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort তৰ যি মডেলকে ক্ৰমানুসাৰ সজোৱাৰ হ'ব"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ট্ৰি-ভিউ মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটেৰ পথালি সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "উইজেটেৰ উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "স্তম্ভটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) স্তম্ভৰ পৰা অনুসন্ধান "
 "চালাতে দেয়"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ"
 
 #
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল স্তম্ভে অনুসন্ধান চালানো হ'ব"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী মোড"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰি GtkTreeView-কে দ্ৰুততৰ কৰি"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Show Expanders"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Level Indentation"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Rubber Banding"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক পংক্তি"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক ট্ৰি পংক্তি"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান।  ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান।  ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী আঁকা অনুমোদন কৰো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indented) কৰো"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:829
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "শাৰী"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:830
+#: gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:836
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
 msgstr "প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:837
+#: gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:843
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:844
+#: gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:850
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Grid line pattern"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:851
+#: gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:857
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ট্ৰি"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:858
+#: gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
@@ -6635,7 +6794,7 @@ msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Resizable"
 msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ"
 
@@ -6739,15 +6898,15 @@ msgstr "স্তম্ভৰ ID সজাওক"
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "সজোৱাৰ কাৰণে নিৰ্বাচন কৰাৰ পিছত এই স্তম্ভই সজোৱা লজিকেলভাবে সজোৱা স্তম্ভৰ "
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "টিয়াৰঅফ (Tearoff) তালিকা আইটেমকে মেনুতে যোগ কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
 
@@ -6767,27 +6926,27 @@ msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান ন
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
 msgstr "উইজেটেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "উইজেটেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
 msgstr "পেৰেন্ট উইজেট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "এই উইজেটেৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Width request"
 msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:569
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6795,11 +6954,11 @@ msgstr ""
 "উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
 "অনুমোদন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Height request"
 msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6807,179 +6966,179 @@ msgstr ""
 "উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
 "অনুমোদন কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "Application paintable"
 msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Can focus"
 msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
 msgstr "ফোকাস আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
 msgstr "ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
 msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
 msgstr "অবিকল্পিত আছে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Receives default"
 msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Composite child"
 msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
 msgstr "বিন্যাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: gtk/gtkwidget.c:657
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যাৰ উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "Events"
 msgstr "ঘটনাসমূহ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Extension events"
 msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "যি মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
 msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:703
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Whether this widget has a tooltip"
 
 #
-#: gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:759
 msgid "Window"
 msgstr "সংযোগ পথ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "The widget's window if it is realized"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:706
+#: gtk/gtkwidget.c:774
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "ডাবুল বাফাৰ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:707
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
 msgstr "ৱিজেটক ডাবুল বাফাৰ কৰা হৈছে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2403
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: gtk/gtkwidget.c:2404
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: gtk/gtkwidget.c:2410
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ফোকাসৰ লাইনব্যাপ্তি"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: gtk/gtkwidget.c:2411
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: gtk/gtkwidget.c:2417
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2418
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: gtk/gtkwidget.c:2423
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ফোকাস পেডিং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2424
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বক্সৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
 msgid "Cursor color"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: gtk/gtkwidget.c:2430
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6987,43 +7146,43 @@ msgstr ""
 "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় "
 "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
+#: gtk/gtkwidget.c:2456
 msgid "Draw Border"
 msgstr "প্ৰান্ত আঁকো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
+#: gtk/gtkwidget.c:2457
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
+#: gtk/gtkwidget.c:2470
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "সংযোগ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
+#: gtk/gtkwidget.c:2471
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2484
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
+#: gtk/gtkwidget.c:2485
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2499
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Wide Separators"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
+#: gtk/gtkwidget.c:2500
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7031,75 +7190,75 @@ msgstr ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2514
 msgid "Separator Width"
 msgstr "বিভাজন ৰেখা Width"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: gtk/gtkwidget.c:2515
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2529
 msgid "Separator Height"
 msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: gtk/gtkwidget.c:2530
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2544
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
+#: gtk/gtkwidget.c:2545
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
+#: gtk/gtkwidget.c:2559
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vertical Scroll Arrow Length"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
+#: gtk/gtkwidget.c:2560
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Window Type"
 msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "The type of the window"
 msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
 msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
 msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Window Role"
 msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Startup ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:518
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন কৰো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7108,25 +7267,25 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটিৰ কোন সৰ্বনিম্ন আকাৰ নেই। ইয়াৰ মান TRUE নিৰ্ধাৰণ কৰাটা "
 "৯৯% ক্ষেত্ৰে এটা বাজে সিদ্ধান্ত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোটিকে তাৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ অপেক্ষা বড় কৰতে "
 "পাৰবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Modal"
 msgstr "মোডাল (Modal)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7134,68 +7293,78 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাব থাকবে তখন অন্যান্য "
 "উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Window Position"
 msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Default Width"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Default Height"
 msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:578
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:596
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থিমযুক্ত আইকনেৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Is Active"
 msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Type hint"
 msgstr "ধৰন সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7203,83 +7372,83 @@ msgstr ""
 "এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰতে হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে "
 "সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:660
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবাৰে না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Skip pager"
 msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Urgent"
 msgstr "জৰুৰি"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:690
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:705
 msgid "Focus on map"
 msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Decorated"
 msgstr "সজ্জিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত কৰিব নে নাই"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "Deletable"
 msgstr "Deletable"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Whether the window frame should have a close button"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Gravity"
 msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "এই উইন্ডোটিৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "parent সৰ্বমোট"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "সৰ্বমোট ১"