]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/as.po
Assamese translation completed
[~andy/gtk] / po-properties / as.po
index cb07fb84333a0fe027dc5b7efa52fc9009692060..074f6dd895b7535e00ced12bdcac0f61af42707a 100644 (file)
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 12:25+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:22+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,237 +22,519 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
 msgid "Display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
 msgid "Cursor type"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ধৰণ"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
 msgid "Standard cursor type"
 msgstr "প্ৰামাণিক কাৰ্ছাৰৰ ধৰণ"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "এই কাৰ্ছাৰৰ প্ৰদৰ্শন"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
 msgid "Device Display"
 msgstr "ডিভাইচ প্ৰদৰ্শন"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "ডিভাইচটো যাৰ হয় তাক প্ৰদৰ্শন কৰা"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Device manager"
 msgstr "ডিভাইচ মেনেজাৰ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "ডিভাইচ মেনেজাৰ যাৰ ডিভাইচটো হয়"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
 msgid "Device name"
 msgstr "ডিভাইচৰ নাম"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
 msgid "Device type"
 msgstr "ডিভাইচৰ ধৰন"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "ডিভাইচ মেনেজাৰত ডিভাইচৰ ভূমিকা"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
 msgid "Associated device"
 msgstr "আনুষংগিক ডিভাইচ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "এই ডিভাইচৰ লগত থকা আনুষংগিক পোইন্টাৰ অথবা কিবৰ্ড"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
 msgid "Input source"
 msgstr "ইনপুটৰ উৎস"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "ডিভাইচটোৰ উৎসৰ ধৰণ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "ডিভাইচটোৰ ইনপুটৰ অৱস্থা"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "ডিভাইচটোৰ কাৰ্ছাৰ আছে নে"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "ডিভাইচৰ গতি অনুসৰণ কৰা এটা দৃশ্যমান কাৰ্ছাৰ আছে নে"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "ডিভাইচত থকা এক্সৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "ডিভাইচ মেনেজাৰৰ বাবে প্ৰদৰ্শন "
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK ৰ অবিকল্পিত প্ৰদৰ্শন"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
 msgid "Font options"
 msgstr "ফন্ট সংক্ৰান্ত বিকল্প"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:93
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট বিকল্প"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ফন্টৰ বিভাজন"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:101
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
+#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
 msgid "Cursor"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
 msgid "Opcode"
 msgstr "Opcode"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "XInput2 অনুৰোধবোৰৰ কাৰনে Opcode"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
-msgid "Event base"
-msgstr "ঘটনা ভিত্তি"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "মূখ্য"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "মূখ্য সংস্কৰণ নম্বৰ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr "XInput ঘটনাসমূহৰ কাৰনে ঘটনা ভিত্তি"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Minor"
+msgstr "গৌণ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "গৌণ সংস্কৰণ নম্বৰ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
 msgid "Device ID"
 msgstr "ডিভাইচ ID"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
 msgid "Device identifier"
 msgstr "ডিভাইচ পৰিচয়ক"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+#| msgid "Cell Area"
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "কোষ ৰেণ্ডাৰাৰ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "এই অভিগম কৰিব পৰা দ্বাৰা প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা কোষ ৰেণ্ডাৰাৰ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্ৰণ আছে"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "ৰং নিৰ্বাচকৰ পৰা ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব নে নাই"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "পেলেট আছে"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "বৰ্তমান ৰং"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "বৰ্তমান ৰংটি"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "বৰ্তমান আলফা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "বৰ্তমান RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "বৰ্তমান RGBA ৰংটো"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ৰং নিৰ্বাচন"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "OK Button"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "মেসেজ বুটাম"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "parent সৰ্বমোট"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "মেসেজ বুটাম"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "ফন্টৰ নাম"
+
+#
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্‌ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰি"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত টেক্সট"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনীৰ উদ্দেশ্যি যি টেক্সট লেখা হ'ব"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "ছায়াৰ ধৰন"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "হাতলৰ অবস্থান"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলৰ অবস্থান"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যাৰ ডকিং পয়েন্টেৰ সৈতে যুক্ত হয়"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তৰ সেট"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Child Detached"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+msgid "Style context"
+msgstr "শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "শৈলী প্ৰাপ্ত কৰিবলে GtkStyleContext "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "Rows"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "ছকটিৰ শাৰীৰ সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "Columns"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "ছকটিৰ স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+msgid "Row spacing"
+msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "দুইটি পাশাপাশি শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+msgid "Column spacing"
+msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্থান তৰ সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "দুইটি পাশাপাশি স্তম্ভেৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "সমজাতীয়"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+msgid "Left attachment"
+msgstr "বামপাশৰ সংৰেখন"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "ডানপাশৰ সংৰেখন"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ডানপাশে যি স্তম্ভ নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+msgid "Top attachment"
+msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰ যি শাৰী সনম্বৰ যুক্ত হ'ব"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "চাইল্ডৰ তলৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "পথালি বিকল্প"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "চাইল্ডৰ পথালি বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "উলম্ব বিকল্প"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "চাইল্ডৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "পথালি পেডিং (Padding)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"চাইল্ড এবং তাৰ বাম আৰু ডানেৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল "
+"সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"চাইল্ড এবং তাৰ ওপৰত আৰু তলৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল "
+"সংখ্যা"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"অনুপ্ৰয়োগৰ নাম ।  কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম ।  কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "প্ৰতিলিপিস্বত্বৰ শব্দ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ প্ৰতিলিপি স্বত্ব সংক্ৰান্ত তথ্য"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
 msgstr "মন্তব্য শব্দ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰ্কিত মন্তব্য"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "License Type"
 msgstr "অনুজ্ঞা-পত্ৰৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "ক্ৰমনিৰ্দেশকৰ অনুজ্ঞা-পত্ৰৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgstr "ৱেবছাইটৰ URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "ৱেবছাইট লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "ক্ৰমনিৰ্দেশকৰ ৱেবছাইটলৈ যাবলে লিংকৰ লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখক"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ লেখকসকলৰ তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "আলেখ্যনৰ প্ৰস্তুতকাৰক"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল্পী"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "যি সকল ব্যক্তি এই অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "অনুবাদকদেৰ স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য ৰূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -260,136 +542,163 @@ msgstr ""
 "বিষয়ক প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো । ইয়াক নিৰ্দিষ্ট নকৰিলে অবিকল্পিত হিচাপে "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ব্যৱহৃত হয় ।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "লোগো আইকনৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পৰিচিতি প্ৰদৰ্শক বক্সৰ লোগো হিচাপে এটা নামযুক্ত আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লাইছেঞ্চ মেৰাই দিয়ক"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লাইছেঞ্চৰ শব্দক মেৰোৱা হ'ব নে নাই ।"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Accelerator Closure"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি closure ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Accelerator Widget"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি widget ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "উইজেট"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "এই অভিগম কৰিব পৰা দ্বাৰা প্ৰসংগ কৰা উইজেট।"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#| msgid "Icon name"
+msgid "action name"
+msgstr "কাৰ্য্যৰ নাম"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "সংযুক্ত কাৰ্য্যৰ নাম, যেনে 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#| msgid "Paste target list"
+msgid "action target value"
+msgstr "কাৰ্য্য লক্ষ্যৰ মান"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "কাৰ্য্য আৱাহনসমূহৰ বাবে প্ৰাচল"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "এই কামৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় নাম ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
-#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "এই কাম সক্ৰিয় কৰা তালিকাৰ বস্তু আৰু বুটামত ব্যৱহৃত লেবেল ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "টুলবাৰৰ বুটামত ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংক্ষিপ্ত লেবেল ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "এই কামটোৰ বাবে এটা টুলটিপ ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Stock আইকন"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "বিভিন্ন উইজেটত এই কাম নিৰ্দেশকাৰী Stock আইকন।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
-#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Icon Name"
 msgstr "আইকনৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "আইকন থিমৰ পৰা প্ৰাপ্ত আইকনৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "পথালিকে দেখা দিয়া"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "টুলবাৰ পথালিকে থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দেখা যাব নে নাই ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "overflown অৱস্থাত দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr "TRUE হ'লে, টুলবাৰ overflow তালিকাত এই কামৰ টুল আইটেমৰ নিযুক্তকক দেখুৱা হয় ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "উলম্ব অৱস্থাত দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "টুলবাৰ উলম্ব অৱস্থাত থাকিলে টুলবাৰৰ বস্তু দৃশ্যমান থাকিব নে নাই ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ হয়"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -397,38 +706,38 @@ msgstr ""
 "কামটোক গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নহয় ।  ইয়াৰ মান TRUE হ'লে টুল-আইটেম নিযুক্তক "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডত লিপি প্ৰদৰ্শন কৰি ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ৰিক্ত হ'লে লুকাই ৰাখক"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয় ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "Sensitive"
 msgstr "সংবেদনশীল"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid "Visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নহয় ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ গোট"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -436,97 +745,97 @@ msgstr ""
 "এই  GtkAction-টো যি GtkActionGroup ৰ সৈতে সংশ্লিষ্ট, বা NULL (ভিতৰুৱা ভাবে "
 "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা) ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
 msgstr "Always show image"
 
 #
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Whether the image will always be shown"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "এই কামৰ গোটৰ নাম।"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "এই কামৰ গোট সক্ৰিয় নে নহয় ।"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "এই কামৰ গোট দৃশ্যমান নে নহয় ।"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
 msgid "Related Action"
 msgstr "সম্বন্ধিত কাম"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr "এই সক্ৰিয় কৰিব পৰা বস্তুয়ে সক্ৰিয় আৰু উন্নয়ন গ্ৰহণ কৰিব পৰা কাৰ্য্যটো"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "সম্বন্ধিত কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শনৰ গুণ ব্যৱহাৰ কৰা যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "মান"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "adjustment ৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "adjustment ৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ মান"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "adjustment ৰ সৰ্বোচ্চ মান"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgstr "ধাপ বৃদ্ধি"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "adjustment ৰ ধাপ বৃদ্ধি"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "adjustment সৰ পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "adjustment সৰ পৃষ্ঠাৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "পথালিকে কৰা সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -534,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানত চাইল্ডৰ পথালি অৱস্থান । ০.০ হ'লে বাওঁৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয় আৰু "
 "১.০ হ'লে সোঁ-ফালৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -546,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানত চাইল্ডৰ উলম্ব অৱস্থান । ০.০ হ'লে ওপৰৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয় আৰু ১.০ "
 "হ'লে তলৰ পৰা সংৰেখন কৰা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "পথালি মাপদণ্ড"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -559,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।  ইয়াৰ মান ০.০ হ'লে কোন স্থান ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ "
 "হ'লে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "উলম্ব মাপদণ্ড"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -572,43 +881,43 @@ msgstr ""
 "স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।  ইয়াৰ মান ০.০ হ'লে কোন স্থান ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব আৰ মান ১.০ "
 "হ'লে সম্পূৰ্ণ স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgstr "ওপৰৰ অংশৰ পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "উইজেটৰ ওপৰৰ অংশত যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব ।"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "তলৰ পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "উইজেটৰ তলৰ অংশত যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব ।"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgstr "বাওঁ ফালৰ পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "উইজেটৰ বাওঁফালে যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:234
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgstr "সোঁফালৰ পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "উইজেটৰ সোঁফালে যি পেডিং ভৰোৱা হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
 msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr "'অন্য...' এটি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -616,236 +925,275 @@ msgstr ""
 "combobox-এ এনে এটি বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগে নে যিটোয়ে এটা GtkAppChooserDialog "
 "ট্ৰিগাৰ কৰে"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
 msgid "Show default item"
 msgstr "অবিকল্পিত বস্তু দেখাওক"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "কম্বোবাকচে অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগক উপৰত দেখাব লাগে নে"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
 msgid "Heading"
 msgstr "শিৰোনাম"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "ডাইলগৰ শিৰত দেখুৱাব লগিয়া লিখনি"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "সমলৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "অপেনে অবজেক্টৰ লগৰ ব্যৱহাৰ কৰা সমলৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্বাচক ডাইলগে ব্যৱহাৰ কৰা GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
 msgid "Show default app"
 msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ দেখুৱা"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "উইজেটটোয়ে অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ দেখুৱাব লােগ নে"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "পৰামৰ্শিত অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "উইজেটটোয়ে পৰামৰ্শিত অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "ফলবেক অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "উইজেটটোয়ে ফলবেক অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
 msgid "Show other apps"
 msgstr "অন্য অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "উইজেটটোয়ে অন্য অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
 msgid "Show all apps"
 msgstr "সকলো অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱা"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "উইজেটটোয়ে সকলো অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "উইজাটৰ অবিকল্পিত লিখনি"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "যেতিয়া কোনো অনুপ্ৰয়োগ চলি থকা নাই তেতিয়া প্ৰদৰ্শন হই থকা অবিকল্পিত লিখনি"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:112
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+msgid "Register session"
+msgstr "ৰেজিস্টাৰ অধিবেশন"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#| msgid "Device role in the device manager"
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰক"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#| msgid "GtkApplication"
+msgid "Application menu"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগ মেনু"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
+#| msgid "The model for the icon view"
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগ মেনুৰ বাবে GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#| msgid "Menu"
+msgid "Menubar"
+msgstr "মেনুবাৰ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "মেনুবাৰৰ বাবে GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#| msgid "Show menu images"
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "এটা মেনুবাৰ দেখুৱাওক"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
+#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "যদি উইন্ডোয় উইন্ডোৰ উপৰত এটা মেনুবাৰ দেখাব লাগে তেন্তে TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "নিৰ্দেশকৰ দিশ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:113
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "নিৰ্দেশকে যি দিশত দেখোৱা উচিত"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:121
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "নিৰ্দেশকৰ ছাঁ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:122
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:130
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "চাইল্ডৰ X সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "চাইল্ডৰ Y সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
 msgstr "অনুপাত"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_chile ৰ মান FALSE হ'লে প্ৰযোজ্য দৃষ্টি কোণৰ অনুপাত"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "চাইল্ডক মানক"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "দৃষ্টি কোণৰ অনুপাতক বলবৎভাবে ফ্ৰেমৰ চাইল্ডৰ সমান কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
 msgstr "হেডাৰ পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "হেডাৰৰ কাষত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Content Padding"
 msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "বিষয়বস্তুৰ পৃষ্ঠাত থকা পিক্সেলৰ সংখ্যা ।"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ শিৰোনামা"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "হেডাৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে হেডাৰৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠাৰ বাবে Sidebar ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "পৃষ্ঠা সম্পূৰ্ণ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰয়োজনীয় অংশসমূহ পূৰ্ণ কৰা হ'ল নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:160
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "বক্সৰ ভিতৰৰ বুটামৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:178
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ দুয়ো দিশে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "চাইল্ডৰ অভ্যন্তৰীণ উচ্চতাৰ পেডিং (Padding)"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:187
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "চাইল্ডৰ আকাৰ ওপৰে তলে যি পৰিমাণে বৃদ্ধি কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "পৰিকল্পনাৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:196
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -853,11 +1201,11 @@ msgstr ""
 "বুটামসমূহক কি ধৰণে বক্সত স্থাপন কৰা হ'ব । সাম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল: বিস্তাৰ, প্ৰান্ত আৰম্ভ "
 "আৰু অন্ত"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "দ্বিতীয়"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:205
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -865,47 +1213,42 @@ msgstr ""
 "TRUE হ'লে, তেন্তে চাইল্ডক এটা দ্বিতীয় চিলড্ৰেন গোটত দেখা যায়; ই সহায়িকা "
 "প্ৰদৰ্শনকাৰী বুটামৰ বাবে বিশেষ উপযোগী"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "অসমমাত্ৰিক"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "যদি সত্য হয়, ছাইল্ডক সমমাত্ৰক আকাৰীকৰণৰ কাৰণৰ লোৱা নহব"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:242
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "সমজাতীয়"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "প্ৰসাৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "ভৰ্ত্তি কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:290
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -913,55 +1256,54 @@ msgstr ""
 "চাইল্ডৰ বাবে দিয়া অতিৰিক্ত স্থান চাইল্ডৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে পেডিং হিচাপে "
 "ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "পিক্সেলত, চাইল্ড আৰু তাৰ চুবুৰীয়াৰ মাজৰ স্থানৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pack ৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
-"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
+msgstr "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "অনুবাদৰ ডোমেইন"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext - এ ব্যৱহাৰ কৰা অনুবাদৰ ডোমেইন"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "যদি বুটামত কোনো লেবেল উইজেট থাকে, তেন্তে এই উইজেটৰ লিখিত শব্দ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -969,70 +1311,69 @@ msgstr ""
 "যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, টেক্সটৰ তলত ৰেখা থাকিলে নেম'নিক গতিবৰ্ধকৰ বাবে পৰৱৰ্তী অক্ষৰ "
 "ব্যৱহৃত হ'ব "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "Stock ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ক্লিক কৰিলে ফ'কাচ হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "মাউছেৰে ক্লিক কৰিলে বুটামে তাক ফ'কাচত ল'ব পাৰে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
 msgid "Border relief"
 msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "The border relief style"
 msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "চাইল্ডৰ বাবে পথালিকে সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "চাইল্ডৰ বাবে উলম্ব সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "বুটামৰ শব্দৰ ওচৰত যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবস"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
 msgid "Image position"
 msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "লিপিৰ আনুপাতিক প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "অবিকল্পিত ৰিক্ত ঠাই"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr " GTK_CAN_DEFAULT বুটামসমূহৰ বাবে যোগ কৰিব লগা অতিৰিক্ত ঠাই"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "অবিকল্পিত বহিস্থ স্থান স্থাপন প্ৰক্ৰিয়া"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1040,72 +1381,69 @@ msgstr ""
 "সৰ্বদা সিমাৰ বাহিৰে অঙ্কিত GTK_CAN_DEFAULT বুটামৰসমূহৰ বাবে যোগ কৰিব লগিয়া "
 "অতিৰিক্ত ঠাই"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ফোকাস সৰাও"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr ""
-"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে নাই"
+msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Border"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Border child."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Image"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Year"
 msgstr "বছৰ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgstr "বাছাইকৃত বছৰ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgstr "মাস"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমাৰ মাজত)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgstr "দিন"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1113,115 +1451,115 @@ msgstr ""
 "বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমাৰ মাজত, অথবা বৰ্তমানে বাছাইকৃত দিনটোক বাতিল কৰাৰ বাবে "
 "০)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
 msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে এটা শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "দিনৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, দিনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgstr "মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহেৰ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
 msgstr "বিৱৰণৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বিৱৰণৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
 msgstr "বিৱৰণৰ উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "শাৰী হিচাপে বিৱৰণৰ উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
 msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "সত্য হ'লে, বিৱৰণ দেখুওৱা হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
 msgid "Inner border"
 msgstr "অভ্যন্তৰ সিমা"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
 msgid "Inner border space"
 msgstr "অভ্যন্তৰ সিমা ঠাই"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "উলম্ব বিচ্ছেদ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "ডে হেডাৰসমূহ আৰু প্ৰধান কালিৰ মাজৰ ঠাই"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "পথালি বিচ্ছেদ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "উইক হেডাৰ আৰু প্ৰধান কালিৰ মাজৰ ঠাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "ঘৰগুলোৰ মাজতৰ স্থানে যি স্থান ভৰোৱা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "কোষটোৰ বিস্তাৰন হয় নে"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
 msgid "Align"
 msgstr "Align"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "কোষে সমীপস্থ শাৰিসমূহৰ লগত এলাইন কৰিব লাগে নে"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "স্থায়ী আকাৰষ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "কোষবোৰ সকলো শাৰিতে একে আকাৰৰ হ'ব নে"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Pack-ৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
@@ -1253,302 +1591,302 @@ msgstr "সম্পাদক উইজেট"
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "সম্পাদিত কোষক বৰ্তমানে সম্পাদন কৰি থকা উইজাটো"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
 msgid "Area"
 msgstr "কালি"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "কোষ কালি যাৰ বাবে এই পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰা হইছিল"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr " সৰ্বনিম্ন কেস্ড প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "সৰ্বনিম্ন কেস্ড উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "সম্পাদনা বাতিল কৰা হল"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "সংকেত দিয়ে যে সম্পাদনা বাতিল কৰা হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "কৰ্মবৰ্ধক-কি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "গতিবৰ্ধক পৰিবৰ্তনকাৰী"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "গতিবৰ্দ্ধকৰ কী-কোড"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "গতিবৰ্ধক মোড"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "mode"
 msgstr "মোড"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer তৰ সম্পাদনযোগ্য মোড"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "Display the cell"
 msgstr "সেলটি প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "The x-align"
 msgstr "The x-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "The y-align"
 msgstr "The y-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "The xpad"
 msgstr "The xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
 msgid "The ypad"
 msgstr "The ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "width"
 msgstr "প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
 msgid "The fixed width"
 msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "height"
 msgstr "দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
 msgid "The fixed height"
 msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Is Expander"
 msgstr "প্ৰসাৰিত কৰি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
 msgid "Row has children"
 msgstr "শাৰীত চিল্ড্ৰেন আছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "প্ৰসাৰীত হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "শাৰী প্ৰসাৰিত হয়, আৰু এইটো প্ৰসাৰিত হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "ছেলৰ পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "ছেলৰ পটভূমিত প্ৰদৰ্শিত ৰঙৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
 msgid "Cell background color"
 msgstr "ছেলৰ পটভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিচাপে ছেলৰ পটভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "কোষৰ পটভূমিৰ RGBA ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA হিচাপে কোষৰ পটভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Editing"
 msgstr "সম্পাদন কৰা হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "ছেল ৰেন্ডাৰাৰ বৰ্ত্তমানে সম্পাদন ধৰণত আছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
 msgid "Cell background set"
 msgstr "ছেলৰ পটভূমি সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি ছেলৰপটভূমিৰ ৰংকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "মডেল"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "কম্বোবক্সৰ সম্ভাব্য মান ধাৰনকাৰী মডেল"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "টেক্সট স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "ডাটা সোৰ্স মডেলৰ যি স্তম্ভৰ পৰা পঙ্‌ক্তি নেওয়া হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
 msgid "Has Entry"
 msgstr "এন্ট্ৰি আছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "ইয়াৰ মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্‌ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf অবজেক্ট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "যি pixbug'টিকে আঁকা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক খোলা আছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf প্ৰসাৰক বন্ধ আছে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "বন্ধ প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "Stock ID"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "যি স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "যি আইকনটিকে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণী GtkIconSize তৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
 msgstr "বিস্তাৰিত"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "থিম ইঞ্জিনেৰ নিকট অঙ্কন সম্পৰ্কিত যি বিস্তাৰিত তথ্য প্ৰৰণ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgstr "স্টেট অনুসৰণ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "লিপি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1556,39 +1894,39 @@ msgstr ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "টেক্সটৰ x সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "টেক্সটৰ y সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (ওপৰত) ৰ পৰা ১ (তল)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Inverted"
 msgstr "বিপৰীত"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰৰ প্ৰগতিৰ দিক সলনি কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
 msgid "Adjustment"
 msgstr "সমন্বয়"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "স্পিন বুটামৰ মান ধাৰনকাৰী সমন্বয়"
 
@@ -1597,224 +1935,223 @@ msgstr "স্পিন বুটামৰ মান ধাৰনকাৰী 
 msgid "Climb rate"
 msgstr "ওপৰতে উঠাৰ গতি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "বুটাম চেপে ধৰে ৰাখলে গতিবৃদ্ধিৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
 msgid "Digits"
 msgstr "অংক"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "সক্ৰিয়"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "স্পিনাৰটো কোষত সক্ৰিয় (দৰ্শিত) নে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "স্পিনাৰৰ পাল্স"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "GtkIconSize-ৰ মান যিটোয়ে ৰেন্ডাৰড স্পিনাৰৰ আকাৰ ধাৰ্য্য কৰে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে টেক্সট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Markup"
 msgstr "মাৰ্কআপ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা টেক্সট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত এটা তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "একক পেৰাগ্ৰাফ মোড"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "সকলো লিখনিক এটা দফাত ৰাখিব নে "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Background color name"
 msgstr "পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "পঙ্‌ক্তি হিচাপে পটভূমিৰ ৰং "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:214
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "জিডিকে-কালাৰ হিসাবে পটভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "RGBA হিচাপে পটভূমিৰ ৰঙ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA হিচাপে পটভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "পংক্তি হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor হিচাপে পুৰোভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr " RGBA হিচাপে অগ্ৰভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr " GdkRGBA হিচাপে অগ্ৰভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
-#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰি এই টেক্সকে বদলাতে পাৰবেন নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টৰ বৰ্ণনা, যিমন \"সান্স আইটালিক ১২\" "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "PangoFontDescription স্ট্ৰাকচাৰ (বিশেষ প্ৰকৃতিৰ তথ্যমালা) হিচাপে ফন্টৰ বৰ্ণনা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font family"
 msgstr "ফন্ট বৰ্গ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ফন্টৰ বৰ্গেৰ নাম, যিমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্‌স, মোনোস্পেস"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
 msgid "Font style"
 msgstr "ফন্টৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font variant"
 msgstr "ফন্টৰ ৰূপভেদ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font weight"
 msgstr "ফন্টৰ আকৃতি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
+#: ../gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size"
 msgstr "ফন্টৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Font points"
 msgstr "ফন্ট বিন্দু"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Font size in points"
 msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টৰ আয়তন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid "Font scale"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Rise"
 msgstr "উত্থিত"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ তলে)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "মাজত ৰেখাঙ্কণ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "লেখাৰ মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
 msgid "Underline"
 msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "লেখাৰ তল দিয়ে ৰেখাংকন কৰাৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1823,12 +2160,12 @@ msgstr ""
 "এই ভাষাটিৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় পেনগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিচাপে ব্যৱহাৰ "
 "কৰতে পাৰে। যদি আপনি এই ব্যাপাৰটি বুঝতে না পাৰেন তেন্তে আপনাৰ এটিৰ প্ৰয়োজন নেই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "উপবৃত্তকৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1836,28 +2173,28 @@ msgstr ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "অক্ষৰ সংখ্যাত কোষৰ সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "গুটিয়ে নেওয়াৰ মোড (Mode)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1865,481 +2202,445 @@ msgstr ""
 "সেল ৰেন্ডাৰাৰে সম্পূৰ্ণ পঙ্‌ক্তি প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান না থাকলে, যিভাবে পঙ্‌ক্তিকে "
 "একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "Wrap width"
 msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "যি দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰমেৰ পৰ টেক্সটক গুটিয়ে নেওয়া হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "দিশা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Background set"
 msgstr "পটভূমিৰ সেট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Foreground set"
 msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "এই ট্যাগটি পুৰোভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Editability set"
 msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটৰ সম্পাদনযোগ্যতা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Font family set"
 msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বৰ্গেৰ সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বৰ্গকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Font style set"
 msgstr "ফন্ট কায়দাৰ (ধৰন) সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধৰনকে) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ফন্ট ৰূপভেদেৰ সেট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট ৰূপভেদকে  প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Font weight set"
 msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতিৰ (Weight) সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰণ সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্ৰসাৰণ প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Font size set"
 msgstr "ফন্ট আকাৰৰ সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টৰ আকাৰকে কয়েক গুণ পৰিবৰ্তন কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
 msgid "Rise set"
 msgstr "উত্থিত"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা অবস্থাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
 msgid "Underline set"
 msgstr "তল বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) তল বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Language set"
 msgstr "ভাষা সমষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "যি ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "এই ট্যাগটি উপবৃত্তকৃত মোডকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
 msgid "Align set"
 msgstr "Align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "মোড"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
 msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "বুটামৰ টোগল (Toggle) অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "বুটামৰ অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgstr "সক্ৰিয়যোগ্য"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "টোগল বুটামটিকে সক্ৰিয় কৰা যায়"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgstr "ৰেডিও অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "টোগল বুটামটিকে ৰেডিও বুটাম হিচাপে আঁকা হোক"
 
 #
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "পটভূমিৰ RGBA ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:227
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView model"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "কোষ কালি"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "কোষ সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৱহৃত GtkCellArea"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "কোষ কালি পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "কোষ দৰ্শণৰ জ্যামিতি গণনা কৰিবলে ব্যৱহৃত GtkCellAreaContext"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "অংকন সংবেদ্য"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "কোষবোৰক এটা সংবেদ্য অবস্থালৈ টানি আনিবলে বাধ্য কৰা হ'ব নে"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
 msgid "Fit Model"
 msgstr "উপযুক্ত আৰ্হি"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "আৰ্হিৰ প্ৰত্যেকটো শাৰীৰ বাবে যথেষ্ট ঠাইৰ অনুৰোধ কৰা হব নে"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "টিক বা ৰেডিও নিৰ্দেশকে ব্যৱহৃত স্পেস"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ৰেডিও তালিকা বস্তু হিচাপে আঁকো"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে ৰেডিও তালিকা আইটেমেৰ মত নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "ৰংটোক এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে "
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "শিৰোনাম"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
-msgid "Current Color"
-msgstr "বৰ্তমান ৰং"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
 msgid "The selected color"
 msgstr "বাছাইকৃত ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "বৰ্তমান আলফা"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "স্বচ্ছতাৰ (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "বৰ্তমান RGBA ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "বাছি লোৱা RGBA ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্ৰণ আছে"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "ৰং নিৰ্বাচকৰ পৰা ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব নে নাই"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
-msgid "Has palette"
-msgstr "পেলেট আছে"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
-msgid "The current color"
-msgstr "বৰ্তমান ৰংটি"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "বৰ্তমান RGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "বৰ্তমান RGBA ৰংটো"
-
-#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
-msgid "Color Selection"
-msgstr "ৰং নিৰ্বাচন"
-
-#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
-
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
-msgid "OK Button"
-msgstr "OK Button"
-
-#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
-
-#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "মেসেজ বুটাম"
-
-#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "parent সৰ্বমোট"
-
-#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
-msgid "Help Button"
-msgstr "মেসেজ বুটাম"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color"
+msgstr "ৰঙ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "বৰ্তমান ৰঙ, এটা GdkRGBA হিচাপে"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#| msgid "Whether tabs should be shown"
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "আল্ফা দেখুৱা হব নে"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#| msgid "Show text"
+msgid "Show editor"
+msgstr "সম্পাদকক দেখুৱাওক"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+#| msgid "Page type"
+msgid "Scale type"
+msgstr "স্কেইল ধৰণ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Current RGBA Color"
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA ৰঙ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "RGBA হিচাপে ৰঙ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য"
 
-#
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¬à§\81à¦\9fামত à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশিত à¦¬à§\81à¦\9fাম"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+#| msgid "Whether the tab is detachable"
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "শà§\8dবাà¦\9a à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¹à§\9f à¦¨à§\87"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "কম্বোবক্সৰ মডেল"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
 msgid "Row span column"
 msgstr "প্ৰতি শাৰীতে স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
 msgid "Column span column"
 msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "স্তম্ভেৰ প্ৰস্থেৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
 msgid "Active item"
 msgstr "সক্ৰিয় আইটেম"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় আইটেম"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ (Tearoff) যোগ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ড্ৰপডাউনে কোন টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকবে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ফ্ৰেম আছে"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "চাইল্ডৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্ৰেম আঁকবে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "মাউছৰ সহায়ত কম্বো বাক্সকে ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন শিৰোনাম"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "প'পআপ হলো"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Popup shown"
 msgstr "পপ-আপ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "হলো"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Button Sensitivity"
 
 #
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "কোন বুটামৰ মাউছৰ সহায়ত ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "কম্বো বক্সৰ প্ৰবিষ্টি আছে নে"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2347,11 +2648,11 @@ msgstr ""
 "প্ৰবিষ্টিৰ স্ট্ৰিংসমূহৰ লগত সহযোগিতা কৰিবলে কম্বো বক্সৰ আৰ্হিত থকা স্তম্ভ যদি কম্বোটো "
 "#GtkComboBox:has-entry = %TRUE -ৰে সৃষ্টি কৰা হৈছিল"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2359,80 +2660,129 @@ msgstr ""
 "কম্বো বক্সৰ আৰ্হিত থকা স্তম্ভ যিটোৱে আৰ্হিত থকা মানসমূহৰ কাৰণে স্ট্ৰিং IDবোৰৰ যোগান "
 "দিয়ে"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
 msgid "Active id"
 msgstr "সক্ৰিয় আই-ডি"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "সক্ৰিয় শাৰীৰ বাবে আই-ডি স্তম্ভৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "পপ্আপৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
 msgstr ""
 "পপ্আপৰ প্ৰস্থ কম্বোবক্সৰ বাবে আবন্টিত প্ৰস্থৰ লগত মিল খোৱাকে পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত হব লাগে নে"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
 msgid "Appears as list"
 msgstr "তালিকাৰ মত মনে হয়"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ড্ৰপডাউনেৰ চেহাৰা তালিকাৰ মত নহ'বকি মেনুৰ মত"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থানৰ মাত্ৰা"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ছায়াৰ ধৰন"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
 msgid "Resize mode"
 msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে যিভাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তা উল্লেখ কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
 msgid "Border width"
 msgstr "প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "কনটেইনাৰ চিলড্ৰানেৰ বাইৰৰ ৰিক্ত প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
 msgid "Child"
 msgstr "চাইল্ড"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰতে ব্যৱহাৰ কৰা যাব"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+msgid "Subproperties"
+msgstr "উপবৈশিষ্টসমূহ"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "উপবৈশিষ্টসমূহৰ তালিকা"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "দ্ৰুত অভিগমৰ বাবে সাংখ্যিক আইডি"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
+#| msgid "Device type"
+msgid "Specified type"
+msgstr "ধাৰ্য্যত ধৰণ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The type of values after parsing"
+msgstr "বিশ্লেষণৰ পিছত মানসমূহৰ ধৰণ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#| msgid "Content type"
+msgid "Computed type"
+msgstr "গণনা কৰা ধৰণ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The type of values after style lookup"
+msgstr "শৈলী লুকআপৰ পিছত মানসমূহৰ ধৰণ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#| msgid "Inverted"
+msgid "Inherit"
+msgstr "প্ৰাপ্ত কৰক"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "সংহতি কৰক যদি মান অবিকল্পিতভাৱে প্ৰাপ্ত কৰা হয়"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#| msgid "Initial gap"
+msgid "Initial value"
+msgstr "আৰম্ভণিৰ মান"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "এই বৈশিষ্টৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা আৰম্ভণিৰ ধাৰ্য্যত মান"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
 msgid "Content area border"
 msgstr "বস্তু ক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত"
 
@@ -2441,7 +2791,7 @@ msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্ৰৰ চাৰপাশৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
 
@@ -2450,15 +2800,15 @@ msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
 msgid "Button spacing"
 msgstr "বুটামৰ বাবে স্থান ইয়াৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "দুটি বুটামৰ মাজত স্থান ইয়াৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Action area border"
 msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ (Action area) প্ৰান্ত"
 
@@ -2466,60 +2816,59 @@ msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ (Action area) প্ৰান্ত
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "বাফাৰৰ বিষয়বস্তু"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
 msgid "Text length"
 msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Maximum length"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:733
+#: ../gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "টেক্সট বাফাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিপি ৰক্ষা কৰে"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:762
+#: ../gtk/gtkentry.c:759
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:778
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
 msgid "Visibility"
 msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2527,30 +2876,29 @@ msgstr ""
 "যদি FALSE হয় তেন্তে প্ৰকৃত টেক্সটৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ "
 "ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkentry.c:784
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Border"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
+#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
 msgid "Invisible character"
 msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড মোড\" এ "
 "ব্যৱহৃত)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Activates default"
 msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰি"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2558,1074 +2906,977 @@ msgstr ""
 "Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই (যিমন কোন ডায়ালগেৰ অবিকল্পিত "
 "বুটাম)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Width in chars"
 msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:818
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "স্ক্ৰল অফসেট"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:838
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
+#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "এক্স অক্ষ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)।  RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Truncate multiline"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:871
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "সৰ্বমোট হলো"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:909
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:924
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Length of the text currently in the entry"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "অদৃশ্য আখৰ সংসহি"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "অদৃশ্য আখৰটোক সংহিত কৰা হৈছে নে"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:952
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock warning"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:967
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ভগ্নাংশ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:968
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:985
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "স্পন্দন ধাপ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
+msgstr "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "প্লেইচহোল্ডাৰ লিখনী"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1004
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "প্ৰবিষ্টিত লিখনী দেখুৱা যেতিয়া ই ৰিক্ত আৰু অকেন্দ্ৰীত"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1018
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1019
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1034
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1048
+#: ../gtk/gtkentry.c:1054
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primary stock ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1049
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Stock ID for primary icon"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1064
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Stock ID for secondary icon"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1078
+#: ../gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1079
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Icon name for primary icon"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1093
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1094
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Icon name for secondary icon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108
+#: ../gtk/gtkentry.c:1114
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primary GIcon"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1109
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1123
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "দ্বিতীয়"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon for secondary icon"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1139
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primary icon activatable"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1177
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr ""
 "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা "
 "হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1243
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1259
+#: ../gtk/gtkentry.c:1265
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1276
+#: ../gtk/gtkentry.c:1282
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1295
+#: ../gtk/gtkentry.c:1301
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1314
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+#: ../gtk/gtkentry.c:1355
 msgid "Completion"
 msgstr "সমাপ্তি"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1350
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "অনুসংগিক সমাপ্তি অবজেক্ট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364
+#: ../gtk/gtkentry.c:1370
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "উচ্চতা"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1365
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: ../gtk/gtkentry.c:1387
 msgid "Progress Border"
 msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
 
 #
-#: ../gtk/gtkentry.c:1379
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1871
+#: ../gtk/gtkentry.c:1884
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
 msgid "Completion Model"
 msgstr "সমাপ্তি মডেল"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "যি মডেলে মিল খোঁজা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "মিল খোঁজায় ব্যৱহৃত মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
 msgid "Text column"
 msgstr "টেক্সট স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "মডেলৰ যি স্তম্ভে পঙ্‌ক্তি আছে।"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
 msgid "Inline completion"
 msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "সাধাৰণ (Common) উপসৰ্গকে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ভৰোৱা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
 msgid "Popup completion"
 msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
 msgid "Popup set width"
 msgstr "পপ-আপ সেট তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোৰ আকাৰ হ'ব এন্ট্ৰিৰ আকাৰৰ সমান"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
 msgid "Popup single match"
 msgstr "পপ-আপ এটা মিল"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, এটা মিলৰ বাবে পপ-আপ উইন্ডো আবিৰ্ভূত হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
 msgid "Inline selection"
 msgstr "ইনলাইন"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
 msgid "Your description here"
 msgstr "বিবৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
 "ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যৰ পৰিবৰ্তে দৃশ্যমান নে নাই এবং অকল ইভেন্ট ধৰায় ব্যৱহৃত হয় নে নাই।"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "ওপৰতেৰ চাইল্ড"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "ইভেন্টবক্সৰ ইভেন্ট ধৰাৰ উইন্ডোটি চাইল্ড উইজেটেৰ উইন্ডোৰ ওপৰতে নে নাই।"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
 msgstr "প্ৰসাৰিত"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:283
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাবে এক্সপেন্ডাৰটি খোলা হৈছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ ওপৰতে লেখা টেক্সট"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
 msgid "Use markup"
 msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত আছে। pango_parse_markup() দেখুন"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:315
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
 msgstr "লেবেল উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:325
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "স্বাভাবিক এক্সপেন্ডাৰৰ লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
 msgid "Label fill"
 msgstr "লেবেল পূৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "লেবেল উইজেটে সকলো উপলবদ্ধ আনুভূমিক ঠাই পূৰণ কৰিব লাগে নে"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "উপৰস্তৰক পুনৰ আকাৰ দিয়ক"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
 msgstr "এক্সপান্ডাৰে উপৰস্তৰ উইন্ডোক প্ৰসাৰন আৰু স্খলন হওতে পুনৰ আকাৰ দিব নে"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:365
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "Dialog"
 msgstr "ডায়ালগ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "কাম"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "এই ফাইল-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাম কৰছে"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
 "যি সকল ফাইলৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কামে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি ব্যৱহৃত "
 "হচ্ছে"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
 msgstr "অকল স্থানীয়"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "ফাইল বাছাইকৰণ অকল স্থানীয়ৰ ফাইলৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকবে নে নাই: ইউআৰএল"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা "
 "হ'ব নে নাই।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
+msgstr "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
 msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "অতিৰিক্ত বিকল্পেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "লুক্কায়িত ফাইল আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হও"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr "ফাইল মোড."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টিৰ অনুমতি দিয়ক"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
-msgstr ""
-"খোলা মোডত নথকা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচকে ব্যৱহাৰকৰ্তাক নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব দিব নে নাই ।"
+msgstr "খোলা মোডত নথকা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচকে ব্যৱহাৰকৰ্তাক নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব দিব নে নাই ।"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "এক্স অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ এক্স অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "ওয়াই অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "ফন্ট নিৰ্বাচক ডাইলগৰ শীৰ্ষক"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
-msgid "Font name"
-msgstr "ফন্টৰ নাম"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "বাছাইকৃত ফন্টৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "স্যান্স ১২"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
 msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ সহায়ত লেবেলে লেখা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
 msgstr "লেবেলে ফন্টৰ আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgstr "ধৰন ব্যৱহাৰ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ ধৰন লেবেলে লেখাৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "আকাৰ প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
 #| msgid "Font options"
 msgid "Font description"
-msgstr "ফন্ট সংক্ৰান্ত বিকল্প"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
-msgid "Preview text"
-msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত টেক্সট"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনীৰ উদ্দেশ্যি যি টেক্সট লেখা হ'ব"
+msgstr "ফন্ট বিৱৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "পূৰ্বদৰ্শন লিখনী প্ৰবিষ্টি দেখুৱাওক"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "পূৰ্বদৰ্শন লিখনী প্ৰবিষ্টি দেখুৱা হব নে নহয়"
 
-#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্‌ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰি"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "টেক্সট"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:177
 msgid "Label xalign"
 msgstr "শিৰোনাম"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:180
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:186
 msgid "Label yalign"
 msgstr "শিৰোনাম"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:189
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "লেবেলৰ উলম্ব সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:195
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ফ্ৰেমেৰ ছায়া"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:198
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ফ্ৰেম প্ৰান্তৰ চেহাৰা"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:207
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
-msgid "Row spacing"
-msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "দুইটি পাশাপাশি শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
-msgid "Column spacing"
-msgstr "প্ৰতি স্তম্ভে স্থান তৰ সংখ্যা"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "দুইটি পাশাপাশি স্তম্ভেৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "শাৰী সমজাতীয়"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "যদি সত্য, তেনেহলে শাৰীসমূহ একে উচ্চতাৰ হব"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "স্তম্ভ সমজাতীয়"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "যদি সত্য, স্তম্ভসমূহ সমান প্ৰস্থৰ হব"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
-msgid "Left attachment"
-msgstr "বামপাশৰ সংৰেখন"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
-msgid "Top attachment"
-msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰৰ অংশ যোগ কৰিবলে শাৰী নম্বৰ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "বহল"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "এটা "
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "এটা চাইল্ডে বিস্তাৰ কৰা শাৰীৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ চেহাৰা"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Handle position"
-msgstr "হাতলৰ অবস্থান"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলৰ অবস্থান"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Snap edge"
-msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যাৰ ডকিং পয়েন্টেৰ সৈতে যুক্ত হয়"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তৰ সেট"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Child Detached"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selection mode"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
 msgid "The selection mode"
 msgstr "বাছাইকৰণ মোড"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "পিক্সবাফ স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যিখানৰ পৰা আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হৈছে - "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যিখানৰ পৰা টেক্সট আহৰণ কৰা হৈছে - "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Markup column"
 msgstr "মাৰ্কআপ স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "পেনগো মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰলে মডেল স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি টেক্সট আহৰণ কৰা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ তৰ মডেল"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
 msgid "Number of columns"
 msgstr "স্তম্ভ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "যি সংখ্যক স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "Width for each item"
 msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:646
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ ঘৰগুলোৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "শাৰীৰ স্থান তৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:662
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "গ্ৰীড শাৰীগুলোৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "শাৰীৰ স্থান তৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "হলো স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
 msgid "Margin"
 msgstr "মাৰ্জিন"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "বস্তুৰ দিশ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰায় সজোৱাৰ যোগ্য"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "টুলটিপ স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:735
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:752
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Item Padding"
 msgstr "বস্তুৰ পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:753
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "আইকন প্ৰদৰ্শন বস্তুৰ ওচৰত পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:785
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ আলফা"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:792
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "নিৰ্বাচক বক্সৰ স্বচ্ছতা"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Filename"
 msgstr "ফাইলৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "লোড কৰি দেখাবাৰ বাবে ফাইলৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "যি স্টক চিত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব তাৰ স্টক আইডি"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgstr "আইকন সেট"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সেট"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size"
 msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgstr "পিক্ছেলৰআকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:288
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে ব্যৱহৃত পিক্সেল-আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "আ্যনিমেশন"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Storage type"
 msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "ফলবেক ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "আইকন নামসমূহৰ ফলবেক ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাব"
 
 #
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
 
 #
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel Group"
 
 #
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The type of message"
 msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "বিষয়বস্তুৰ ক্ষেত্ৰৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "ক্ষেত্ৰত পদাৰ্থৰ মাজৰ ৰিক্ত স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Screen"
 msgstr "পৰ্দ্দা"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "The text of the label"
 msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
 msgid "Justification"
 msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3634,57 +3885,53 @@ msgstr ""
 "লেবেলৰ টেক্সটৰ লাইনগুলোৰ সংৰেখন পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে। ইয়াক লেবেলৰ সংৰেখনকে প্ৰভাবিত "
 "কৰি না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
 msgstr "পেটাৰ্ন"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "এই পঙ্‌ক্তিটিৰ যিসব স্থানে _ আছে, টেক্সটৰ সেসব স্থানেৰ অক্ষৰ নিম্নৰেখাঙ্কিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:775
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
 msgstr "লাইন গুটানো"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:776
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "এটি বাছাই কৰা থাকলে লাইনেৰ দৈৰ্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "মোড"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "হলো হলো"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
-msgid "Selectable"
-msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "মাউছৰ সহায়ত লেবেলৰ টেক্সটক চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "নেমোনিক উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "লেবেলৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:862
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3692,39 +3939,39 @@ msgstr ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "একক লাইন মোড"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:904
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Angle"
 msgstr "কোণ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "লেবেলকে যি কোণে ঘোৰানো হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:944
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
 msgid "Track visited links"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰক"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:963
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "দৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰিব লাগে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:670
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা"
 
@@ -3747,447 +3994,435 @@ msgstr "দৃশ্যমান"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
 msgid "Permission"
 msgstr "অনুমতি"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "এই বুটাম নিয়ন্ত্ৰন কৰা GPermission অবজেক্ট"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
 msgid "Lock Text"
 msgstr "লিখনী লক কৰক"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক লক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া লিখনী"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "লিখনী আনলক"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক আনলক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিবলে লিখনী"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "টুলটিপ লক কৰক"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক লক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া টুলটিপ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "টুলটিপ আনলক কৰক"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক আনলক কৰিবলে সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া টুলটিপ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "অধিকাৰপ্ৰাপ্ত টুলটিপ নহয়"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক সোধোতে প্ৰদৰ্শন কৰিব লগিয়া টুলটিপে অধিকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰে"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
 msgstr "পেক তৰ দিক"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "মেনুবাৰৰ পেক তৰ দিক"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "চাইল্ড পেক তৰ দিক"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "মেনুবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Internal padding"
 msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "মেনুবাৰৰ ছায়া আৰু মেনুবাৰৰ সদস্যিৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenu.c:589
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Accel Path"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
+msgstr "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:658
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
 msgid "Monitor"
 msgstr "মণিটৰ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "দেখুৱাব লগা তালিকা যি মণিটৰত ওলাব"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যতগুলো স্থান যোগ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "টগলৰ আকাৰ ওভটাওক"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:704
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr ""
-"এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশত টগল আৰু আইকণৰ কাৰণে তালিকা সংৰক্ষিত কৰা হ'ব নে নাই"
+msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশত টগল আৰু আইকণৰ কাৰণে তালিকা সংৰক্ষিত কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: ../gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "স্থান নষ্ট কৰা (Padding)"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:711
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+#: ../gtk/gtkmenu.c:684
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "উলম্ব অফসেট"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:720
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+#: ../gtk/gtkmenu.c:693
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "পথালি অফসেট"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তেন্তে একে এই সংখ্যক পিক্সেল পথালি অফসেটে স্থাপন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Double Arrows"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "When scrolling, always show both arrows."
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:752
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Left Attach"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:768
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Right Attach"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:769
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:776
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "চাইল্ডৰ ওপৰতেৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "চাইল্ডৰ তলৰ অংশে যি শাৰী নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:799
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Right Justified"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
 msgid "Submenu"
 msgstr "Submenu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Sets the accelerator path of the menu item"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ফোকাস নাও"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফ'কাচ নেয় নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ড্ৰপ-ডাউন মেনু"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ছবি/লেবেল ইয়াৰ প্ৰান্ত"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল আৰু ছবিৰ চাৰপাশস্থ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ "
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "মেসেজ বুটাম"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "মাৰ্কআপ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "সৰ্বমোট."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "সৰ্বমোট বাৰ্তা"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "মাৰ্কআপ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "The secondary text includes Pango markup."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "The image"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
 msgid "Message area"
 msgstr "বাৰ্তাৰ এলেকা"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "ডাইলগৰ প্ৰাথমিক আৰু দ্বৈতিক লেবেলসমূহ ধৰি ৰখা GtkVBox"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:115
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
 msgstr "Y align"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:116
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "উলম্ব সংৰেখন, ০ (ওপৰত)ৰ পৰা ১ (নীচ)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:125
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:126
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটেৰ বাম আৰু ডানে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:135
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:136
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "Parent"
 msgstr "পেৰেন্ট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
 msgid "The parent window"
 msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন "
 
 #
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "Is Showing"
 msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Are we showing a dialog"
 
 #
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "বৰ্তমান পাতাৰ সূচী"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ট্যাবৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "নোট বইয়েৰ কোন দিকটি ট্যাব ধাৰণ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "ট্যাবসমূহ দেখুৱা হ'ব নে "
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
 msgid "Show Border"
 msgstr "প্ৰান্ত প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "প্ৰান্ত দেখুৱা হ'ব নে "
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
 msgid "Scrollable"
 msgstr "স্ক্ৰল কৰাৰ যোগ্য"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবৰ সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তেন্তে স্ক্ৰলযোগ্য তীৰচিহ্ন "
 "যোগ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "পপ আপ সক্ৰিয় কৰো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:733
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4195,595 +4430,607 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তেন্তে নোটবইয়ে মাউছৰ ডান বুটাম চাপলে এটা তালিকা দেখা যাব যিখানৰ "
 "পৰা অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাব"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:743
 msgid "Group Name"
 msgstr "দলৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "ট্যাব ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপৰ কাৰণে দলৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:755
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab label"
 msgstr "ট্যাবৰ লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব লেবেলে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Menu label"
 msgstr "মেনুৰ লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:763
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "চাইল্ডৰ তালিকা এন্ট্ৰিতে প্ৰদৰ্শিত পংক্তি"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ট্যাব প্ৰসাৰণ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাব প্ৰসাৰিত কৰা হ'ব নে "
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ট্যাব পূৰণ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "চাইল্ডৰ ট্যাবে আবন্টিত এলেকা পূৰণ কৰিব নে "
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tab reorderable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "ট্যাবটো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰ্য্যৰে পূনৰঅনুলোম কৰিব পৰা হয় নে"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tab detachable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "হলো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:815
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:831
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপাৰ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী স্টেপাৰ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "সম্মুখগামী প্ৰমিত তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+#: ../gtk/gtknotebook.c:871
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Tab overlap"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:876
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+#: ../gtk/gtknotebook.c:887
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Tab curvature"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:892
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
 
 #
-#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+#: ../gtk/gtknotebook.c:904
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
 #
-#: ../gtk/gtknotebook.c:909
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+#: ../gtk/gtknotebook.c:921
 msgid "Initial gap"
 msgstr "আৰম্ভণিৰ ব্যৱধান"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "প্ৰথম টেবৰ পিছত আৰম্ভণি ব্যৱধান"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
 msgid "Icon's count"
 msgstr "আইকনৰ গণনা"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "বৰ্তমানে প্ৰদৰ্শিত হই থকা এমব্লেমৰ গণনা"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
 msgid "Icon's label"
 msgstr "আইকনৰ লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "আইকনৰ উপৰত প্ৰদৰ্শিত হব লগিয়া লেবেল"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "আইকনৰ শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "আইকনৰ ৰূপ থীম কৰিবলে শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
 msgid "Background icon"
 msgstr "পটভূমিৰ আইকন"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "নম্বৰ এমব্লেম পটভূমিৰ বাবে আইকন"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
 msgid "Background icon name"
 msgstr "পটভূমিৰ আইকনৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "নম্বৰ এমব্লেম পটভূমিৰ কাৰণে আইকনৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "দিশ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:350
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "পিক্সেল হিচাপে পেন্‌ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে ওপৰতে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "Position Set"
 msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+#: ../gtk/gtkpaned.c:364
 msgid "Handle Size"
 msgstr "হাতলৰ (Handle) আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Width of handle"
 msgstr "হাতলৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:381
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ন্যুনতম অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:399
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যিৰ সৰ্বোচ্চ মান"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:417
 msgid "Resize"
 msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পেন তৰ ভেতৰ অবস্থিত উইজেটেৰ সৈতে চাইল্ড উইজেটও "
 "প্ৰসাৰিত আৰু সংকুচিত হয়"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:433
 msgid "Shrink"
 msgstr "সঙ্কোচন"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
+msgstr "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
 
 #
-#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Embedded"
 msgstr "এমবেড কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:204
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "প্লাগটো সন্নিবিষ্ট নে"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Socket Window"
 
 #
-#: ../gtk/gtkplug.c:219
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "হলো"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "ধৰি ৰখা সময়"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "ধৰি ৰখা সময় (মিলিছেকেণ্ডত)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "টান্ ডেউৰী"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "টান্ ডেউৰী (পিক্সেলসমূহত)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "নাম সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Is Virtual"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE if this represents a real hardware printer"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Accepts PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE if this printer can accept PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Accepts PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE if this printer can accept PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "State Message"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "String giving the current state of the printer"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "স্থান"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "গণনা"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Selected"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
 msgid "Option Value"
 msgstr "বিকল্প মান"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
 msgid "Value of the option"
 msgstr "বিকল্পৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
 msgid "Source option"
 msgstr "উৎস"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "The PrinterOption backing this widget"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "শিৰোনাম সৰ্বমোট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgstr "প্ৰিন্টাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Printer to print the job to"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "ন্যাট মানসমূহ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..."
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "প্ৰিন্ট কৰক অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr "পৰে."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "অবিকল্পিত পৃষ্ঠা"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "সৰ্বমোট."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "The current page in the document"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgstr "Use full page"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr "সক্ৰিয় পৰে."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "একক"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ডায়ালগ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "হলো."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Allow Async"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
 msgstr "Export filename"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgstr "অবস্থা বাক্য"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "নিজস্ব"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
 msgid "Support Selection"
 msgstr "নিৰ্বাচনৰ সমৰ্থন কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE যদি মূদ্ৰণ কাৰ্য্যই নিৰ্বাচনৰ মূদ্ৰণৰ সমৰ্থন কৰিব ।"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Has Selection"
 msgstr "নিৰ্বাচন আছে"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE যদি এটা নিৰ্বাচন আছে।"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস প্ৰোথিত কৰক"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr "TRUE যদি পৃষ্ঠাৰ বিন্যাসৰ কম্বো GtkPrintDialog ত প্ৰোথিত হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "মূদ্ৰণ কৰিব লগা সৰ্বমুঠ পৃষ্ঠা"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "মূদ্ৰণ হোৱা সৰ্বমুঠ পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা ।"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "The GtkPageSetup to use"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Selected"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "হলো"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "হস্তচালিত গুণসমূহ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগে পৰিচালন কৰিব পৰা ক্ষমতা"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "সম্বাদে নিৰ্বাচনৰ সমৰ্থন কৰে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগত নিৰ্বাচন আছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE যদি পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ কম্বোক GtkPrintUnixDialog ত প্ৰোথিত কৰা হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "ভগ্নাংশ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "স্পন্দন ধাপ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
+msgstr "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব "
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Show text"
 msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "হলো."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4791,64 +5038,64 @@ msgstr ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "X spacing"
 msgstr "X spacing"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y spacing"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "নুন্যতম আনুভূমিক বাৰ প্ৰস্থ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "নুন্যতম আনুভূমিক বাৰ উচ্চতা"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "নুন্যতম উলম্ব বাৰ প্ৰস্থ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "নুন্যতম উলম্ব বাৰ উচ্চতা"
 
 #
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgstr "মান"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4856,253 +5103,250 @@ msgstr ""
 "এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ বৰ্তমান অ্যাকশন হলে "
 "gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্‍পন্ন মান।"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "দল"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "এই কাম যি ৰেডিও অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ অংশ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgstr "The current value"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 
 #
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:419
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "যি GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টেৰ বৰ্তমান মান ধাৰণ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "সীমা বৃদ্ধিৰ বাবে স্লাইডাৰটি বিপৰীত দিকে যায়"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "নিম্নতৰ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "ঊৰ্ধ্ব"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "ভৰাটকৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "সক্ৰিয়."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "ভৰাটকৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ভৰাটকৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "The fill level."
 msgstr "The fill level."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
 msgid "Round Digits"
 msgstr "ঘূৰণীয়া অংকসমূহ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:513
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "মানটোক ঘূৰণীয়া কৰিবলে অংকসমূহৰ সংখ্যা।"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
+#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
 msgid "Slider Width"
 msgstr "স্লাইডাৰৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:522
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰ বা স্কেল থাম্ব ইয়াৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Trough Border"
 msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "স্টেপাৰৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "প্ৰান্তীয় স্টেপ বুটামৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "স্টেপাৰ ইয়াৰ বাবে স্থান ইয়াৰ পৰিমাণ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "স্টেপ বুটাম আৰু থাম্ব ইয়াৰ মধ্যবৰ্তী স্থান ইয়াৰ পৰিমাণ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Trough Under Steppers"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট"
 
 #
-#: ../gtk/gtkrange.c:598
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:599
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "মেনেজাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "The RecentManager object to use"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Whether the private items should be displayed"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "সক্ৰিয়"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Show Icons"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Whether there should be an icon near the item"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Show Not Found"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Whether to allow multiple items to be selected"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgstr "স্থানীয়"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "ফাইল"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
 msgstr "ক্ৰমবিন্যাস ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "ফাইল তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "সৰ্বমোট তালিকা"
 
@@ -5115,8 +5359,7 @@ msgid "The icon size"
 msgstr "The icon size"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "ধাৰন কৰি সৰ্বমোট"
 
 #
@@ -5128,39 +5371,49 @@ msgstr "আইকন"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "দশমিকেৰ পৰ যতটি অংক দেখানো হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:264
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
 msgid "Draw Value"
 msgstr "আঁকাৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:265
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "স্লাইডাৰৰ পাশে বৰ্তমান মানটিকে পংক্তি হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:272
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
+#| msgid "Margin"
+msgid "Has Origin"
+msgstr "আৰম্ভণি আছে"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
+#| msgid "Whether the device has a cursor"
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "স্কেইলৰ আৰম্ভণি আছে নে"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Value Position"
 msgstr "মানেৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:273
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "যি অবস্থানে বৰ্তমান মানটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
 msgid "Slider Length"
 msgstr "স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:281
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "মাপদন্ডেৰ স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:289
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
 msgid "Value spacing"
 msgstr "স্পেসিং তৰ মান"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:290
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
@@ -5213,121 +5466,126 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য পৰিবৰ্তন না কৰি সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "পথালি সমন্বয়"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "পথালি অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "উলম্ব অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "পথালি স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "যখন পথালি স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "উলম্ব স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "যখন উলম্ব স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
 msgid "Window Placement"
 msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr "হলো."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Window Placement Set"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "সৰ্বমোট."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "ছায়াৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "অভ্যন্তৰস্থ বস্তুৰ (Content) চাৰপাশে অবস্থিত বেভেলৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Scrollbars within bevel"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰৰ সৈতে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "নুন্যতম সমল প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "নুন্যতম প্ৰস্থ যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "নুন্যতম সমল উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "নুন্যতম উচ্চতা যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "গতিজ স্ক্ৰলিং"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "গতিজ স্ক্ৰলিং অৱস্থা।"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "অঙ্কন"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "বিভাজকটি আঁকা হৈছে নাকি ৰিক্ত"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "দুইবাৰ ক্লিক কৰতে ব্যতীত সময়"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:340
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5335,11 +5593,11 @@ msgstr ""
 "সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
 "(মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "জোড়া ক্লিকেৰ সময়েৰ ব্যৱধান"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5347,35 +5605,35 @@ msgstr ""
 "সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰলে তা জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব "
 "(পিক্সেল হিসেবে)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ ঝলকানো হ'ব কি না"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়কালৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Cursor Blink Timeout"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "বিভক্ত কাৰ্ছাৰ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5383,159 +5641,157 @@ msgstr ""
 "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধৰনেৰ টেক্সটৰ মিশ্ৰণ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় দুটি কাৰ্ছাৰ "
 "ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Theme Name"
 msgstr "থিমেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "লোড কৰিবলগিয়া থীমৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন থিমেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "যি আইকন থিম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "নাম সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "মূল (Key) থিমেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "লোড কৰিবলগিয়া মূল থীমৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "মেনু বাৰৰ চটপট কী (Key)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "যি সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবাৰকে সক্ৰিয় কৰি"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "টেনে নেওয়াৰ পূৰ্বে কাৰ্ছাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
 msgid "Font Name"
 msgstr "ফন্টৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "যি অবিকল্পিত ফন্টটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "আইকনেৰ আকাৰৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলৰ তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ এন্টিএলিয়াস প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft হিন্টিং"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:518
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ হিন্ট প্ৰযোজ্য হ'ব নে নাই; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft আৰজিবিএ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং তৰ ধৰন;  কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:547
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন।  -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন।  -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:557
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "নাম সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: ../gtk/gtksettings.c:566
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "মাপ উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "বিকল্প বুটাম-বিন্যাস"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ডায়ালগেৰ বুটামসমূহ বিকল্প বুটাম-বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰিব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternative ক্ৰমবিন্যাস"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr "সৰ্বমোট ক্ৰমবিন্যাস তালিকা হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক তালিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:583
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5543,11 +5799,11 @@ msgstr ""
 "এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা ইনপুট পদ্ধতি পৰিবৰ্তনেৰ "
 "সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:612
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "সন্নিবেশ কৰক Unicode"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5555,249 +5811,247 @@ msgstr ""
 "এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা কন্ট্ৰোল ক্যাৰেক্টাৰ "
 "সন্নিবেশৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
 msgid "Start timeout"
 msgstr "আৰম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Repeat timeout"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "প্ৰসাৰণ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:677
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ৰং যোজনা "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:687
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক মোড (Mode)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:686
+#: ../gtk/gtksettings.c:710
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "না সক্ৰিয়"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "পূৰ্বে হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "টুলটিপ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:754
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "পূৰ্বে হলো মোড হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "টুলটিপ মোড"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:776
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "পৰে মোড হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav Cursor Only"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "গুটানো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ত্ৰুটি"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "অন্যান্য"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Color Hash"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "সৰ্বমোট ৰং."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:861
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যৱহৃত ফাইল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:862
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যি GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
 msgid "Default print backend"
 msgstr "অবিকল্পিত"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:903
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "অবিকল্পিত"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:904
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Command to run when displaying a print preview"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Whether labels should have mnemonics"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:938
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Whether menu items should have accelerators"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:955
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Recent Files Limit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:932
+#: ../gtk/gtksettings.c:956
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Default IM module"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:995
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "মেনেজাৰ"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:979
+#: ../gtk/gtksettings.c:1005
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig configuration timestamp"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:1006
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1028
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "শব্দেৰ থিমেৰ নাম"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1029
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1051
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Audible Input Feedback"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1052
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1074
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#: ../gtk/gtksettings.c:1089
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
 #
-#: ../gtk/gtksettings.c:1064
+#: ../gtk/gtksettings.c:1090
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "টুলবাৰৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "টুলবাৰ আইকনৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰসমূহত থকা আইকনৰ আকাৰ।"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "স্বচালিত নিমনিকসমূহ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+#: ../gtk/gtksettings.c:1137
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -5805,160 +6059,181 @@ msgstr ""
 "যেতিয়া ব্যৱহাৰকাৰীয়ে নিমনিক এক্টিভেটৰ দবায় তেতিয়া নিমনিকসমূহ স্বচালিতভাৱে দেখুৱা "
 "আৰু লুকোৱা হ'ব নে।"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+#: ../gtk/gtksettings.c:1153
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "দৃশ্যমান মনোনিৱেষ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীয়ে কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰা লৈকে 'মনোনিৱেষ আযতসমূহ' লুকাই থোৱা হব নে।"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰে"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1155
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰিব নে"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1196
 msgid "Show button images"
 msgstr "বুটামৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "বুটামত ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰলে তা চিহ্নিত হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1223
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "গুপ্তশব্দ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "শেষ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Show menu images"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1208
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Whether images should be shown in menus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন তালিকা দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "মেনুবাৰৰ পৰা কোন সাবমেনু দেখা দেয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Scrolled Window Placement"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "সৰ্বমোট."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1245
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্‍ পইন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ "
 "নামেৰ ওপৰ থাকবে"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+#: ../gtk/gtksettings.c:1289
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1290
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "পইন্টাৰ সাবমেনুৰ দিকে সৰে আসাৰ সময় সাবমেনুটি আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1300
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "সৰ্বমোট হলো"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
 msgid "Custom palette"
 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পেলেট"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM তৰ এডিটপূৰ্ব ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "যিভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ এডিটপূৰ্ব পংক্তি আঁকা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1301
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM তৰ অবস্থাসূচক ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1302
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্যাটাসবাৰ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "ডেস্কটপ শ্বেলে অনুপ্ৰয়োগ মেনু দেখায়"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"যদি ডেস্কটপ মেনুয়ে অনুপ্ৰয়োগ মেনু প্ৰদৰ্শন কৰে তেন্তে TRUE সংহত, অথবা FALSE যদি অনুপ্ৰয়োগে "
+"ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "ডেস্কটপ শ্বেলে মেনুবাৰ দেখায়"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"যদি ডেস্কটপ মেনুয়ে মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰে তেন্তে TRUE লে সংহত, অথবা FALSE যদি অনুপ্ৰয়োগে "
+"ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (Mode)"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "আকাৰৰ গ্ৰুপ তাৰ কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোৰ আবেদনকৃত আকাৰকে যি দিকে প্ৰভাবিত কৰি"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ওপৰতে উঠাৰ গতি"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "টিক তৰ স্ন্যাপ (Snap)"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5966,40 +6241,39 @@ msgstr ""
 "ত্ৰুটিপূৰ্ণ মানগুলো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্পিন বুটামৰ নিকটবৰ্তী ধাপবৃদ্ধি মান ত পৰিবৰ্তন কৰা "
 "হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
 msgid "Numeric"
 msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "সংখ্যা নয় ইয়াৰকম অক্ষৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
 msgid "Wrap"
 msgstr "গুটানো"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "স্পিন বুটাম তাৰ সৰ্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সৰ্বনিম্ন মানে নেমে যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid "Update Policy"
 msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "স্পিন বুটাম কখন আপডেট কৰিব - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "বৰ্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নিৰ্ধাৰণ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "স্পিন বুটামৰ চতুপাৰ্শ্বস্থ বেভেলৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:116
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "স্পিনাৰটো সক্ৰিয় হয় নে "
 
@@ -6007,203 +6281,141 @@ msgstr "স্পিনাৰটো সক্ৰিয় হয় নে "
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "The screen where this status icon will be displayed"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "অৱস্থা দৰ্শোৱা আইকন দৃশ্যমান নে"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "অৱস্থা দেখুৱা আইকন সন্নিবিষ্ট নে"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Has tooltip"
 
 #
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "টুলটিপ Text"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "টুলটিপ"
 
 #
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "এই ট্ৰে আইকণৰ শিৰোনাম"
 
-#: ../gtk/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr "শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
-
-#: ../gtk/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "শৈলী প্ৰাপ্ত কৰিবলে GtkStyleContext "
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "সংযুক্ত GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
 msgid "Direction"
 msgstr "দিশ"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Text direction"
 msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:784
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "চুইছটো খোলা নে বন্ধ"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:818
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "হেন্ডেলৰ নুন্যতম প্ৰস্থ"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:191
-msgid "Rows"
-msgstr "Rows"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:192
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "ছকটিৰ শাৰীৰ সংখ্যা"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:200
-msgid "Columns"
-msgstr "Columns"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "ছকটিৰ স্তম্ভেৰ সংখ্যা"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:228
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:242
-msgid "Right attachment"
-msgstr "ডানপাশৰ সংৰেখন"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:243
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ডানপাশে যি স্তম্ভ নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:250
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ ওপৰ যি শাৰী সনম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:256
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:263
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "পথালি বিকল্প"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:264
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "চাইল্ডৰ পথালি বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#| msgid "Icon's style context"
+msgid "The parent style context"
+msgstr "উপধায়ক শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:270
-msgid "Vertical options"
-msgstr "উলম্ব বিকল্প"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#| msgid "Program name"
+msgid "Property name"
+msgstr "বৈশিষ্ট নাম"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:271
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "চাইল্ডৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the property"
+msgstr "বৈশিষ্টৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:277
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "পথালি পেডিং (Padding)"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#| msgid "Page type"
+msgid "Value type"
+msgstr "মানৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:278
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"চাইল্ড এবং তাৰ বাম আৰু ডানেৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল "
-"সংখ্যা"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext দ্বাৰা ঘুৰাই দিয়া মানৰ ধৰণ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:284
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦ªà§\87ডিà¦\82 (Padding)"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:934
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "à¦\9aà§\81à¦\87à¦\9bà¦\9fà§\8b à¦\96à§\8bলা à¦¨à§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:285
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"চাইল্ড এবং তাৰ ওপৰত আৰু তলৰ বস্তুৰ মাজত যি অতিৰিক্ত ৰিক্ত স্থান ৰাখিব তাৰ পিক্সেল "
-"সংখ্যা"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "হেন্ডেলৰ নুন্যতম প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ট্যাগ ছক"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "বাফাৰে বৰ্তমানে ৰক্ষিত টেক্সট"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgstr "Has selection"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Whether the buffer has some text currently selected"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgstr "কপি কৰক তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "পেস্ট কৰক তালিকা"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -6221,45 +6433,45 @@ msgstr "বাঁদিকে"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Whether the mark has left gravity"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:188
 msgid "Tag name"
 msgstr "ট্যাগেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ কৰতে ব্যৱহৃত নাম। বেনামী ট্যাগেৰ বাবে NULL"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "পটভূমিৰ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:230
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background full height"
 msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:231
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr "পটভূমিৰ ৰং দিয়ে লাইনেৰ সম্পূৰ্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষৰ পৰ্যন্ত ভৰাট কৰা হয়"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtktexttag.c:274
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "অগ্ৰভূমিৰ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "টেক্সট লেখাৰ দিক, যিমন ডানৰ পৰা বাঁ, অথবা বাঁৰ পৰা ডান"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টৰ ধৰন, যিমন PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টৰ ৰূপভেদ, যিমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6267,15 +6479,15 @@ msgstr ""
 "পূৰ্ণ সংখ্যায় ফন্টৰ ওজন (Font Weight), PangoWeight ত পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট মান দেখুন; যিমন, "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টৰ প্ৰসাৰন, যিমন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: ../gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "পেনগো এককে ফন্টৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6285,11 +6497,11 @@ msgstr ""
 "ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল।  পেনগো কিছু গুণিতক, "
 "যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6298,31 +6510,31 @@ msgstr ""
 "ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে।  কোন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰা ন'হলে অবিকল্পিত হিচাপে এটা উপযুক্ত কোড "
 "ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
 msgid "Left margin"
 msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিন"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
 msgid "Right margin"
 msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Indent"
 msgstr "ইনডেন্ট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মাৰ্জিনৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6330,271 +6542,269 @@ msgstr ""
 "বেস-লাইনেৰ ওপৰত অবস্থিত টেক্সটৰ অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে ইয়াক বেস-লাইনেৰ তলৰ "
 "দিকে প্ৰযোজ্য)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: ../gtk/gtktexttag.c:468
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: ../gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtktexttag.c:488
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে "
 "নেয়া হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Tabs"
 msgstr "ট্যাব"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "এই টেক্সটৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Invisible"
 msgstr "অদৃশ্য"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: ../gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে নে নাই।"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "পঙ্‌ক্তি হিচাপে অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং "
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "এটা GdkColor হিচাপে দফা পটভূমীৰ ৰঙ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "দফাৰ পটভূমিৰ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA হিচাপে দফাৰ পটভূমী RGBA "
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "মাৰ্জিন"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Whether left and right margins accumulate."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Background full height set"
 msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতাৰ সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমিৰ উচ্চতাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Justification set"
 msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ জাস্টিফিকেশনে সাহায্য কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Left margin set"
 msgstr "বাম দিকেৰ মাৰ্জিন সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:676
 msgid "Indent set"
 msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "লাইন সেটেৰ ওপৰে পিক্সেল"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটেৰ ওপৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:688
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "লাইন সেটেৰ তলে পিক্সেল"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:692
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত পিক্সেল"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
+msgstr "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtktexttag.c:700
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকেৰ মাৰ্জিনকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:708
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ মোড সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:712
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ট্যাব সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:716
 msgid "Invisible set"
 msgstr "অদৃশ্য সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটৰ দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:720
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "লাইনেৰ ওপৰতে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "লাইনেৰ তলে পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Left Margin"
 msgstr "বাঁদিকেৰ মাৰ্জিন"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Right Margin"
 msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Buffer"
 msgstr "বাফাৰ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰি"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব তা ট্যাব-ই হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:810
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "থীমিং ইঞ্জিনৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "এই নিযুক্তকসমূহকই ৰেডিও বুটাম হিচাপে তৈৰি কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "এই অ্যাকশনেৰ নিযুক্তককে ৰেডিও অ্যাকশনেৰ নিযুক্তকৰ মত মনে হয় নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "টগল কাৰ্য্যটো সক্ৰিয় থাকিব নে"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "টগল বুটাম দবোৱা হ'ব নে "
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "টোগল বুটামটি যদি \"মধ্যবৰ্তী\" অবস্থায় থাকে"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "নিৰ্দেশক আঁকো"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস"
 
@@ -6614,11 +6824,11 @@ msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 msgid "Icon size set"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Whether the icon-size property has been set"
 
@@ -6670,11 +6880,11 @@ msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চাৰ
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "টুলবাৰৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "জিনিষটিতে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6682,43 +6892,43 @@ msgstr ""
 "এটি বাছাই কৰা থাকলে, লেবেলৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্দেশ কৰি যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো "
 "মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিচাপে ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "আইটেমেৰ লেবেল হিচাপে যি উইজেট ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Stock Id"
 msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "আইটেমে যি স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon name"
 msgstr "আইকনেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "থিমেৰ অধীনে বিভিন্ন বস্তুৰ আইকনেৰ যি নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
 msgid "Icon widget"
 msgstr "আইকন উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "আইটেমে যি আইকন উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6786,430 +6996,422 @@ msgstr "বস্তুটোৱে নতুন এটা শাৰী আৰ
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "এইখন দলত বস্তুটোৰ স্থান"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "সজুলি পেলেটত আইকনসমূহৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "সজুলি পেলেটত বস্তুসমূহৰ শৈলী"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
 msgid "Exclusive"
 msgstr "সুকীয়া"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "বস্তু দল এটা নিৰ্দিষ্ট সময়তে প্ৰশাৰিত হব নে"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "পেলেটৰ আকাৰ বৃদ্ধি পালে বস্তু দলে অতিৰিক্ত ঠাই পাব লাগে নে"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে পুৰভূমিৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
 msgid "Error color"
 msgstr "ত্ৰুটি ৰং "
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে ত্ৰুটি ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
 msgid "Warning color"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "সাংকাতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে সতৰ্কবাৰ্তা ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
 msgid "Success color"
 msgstr "সফল ৰং "
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহৰ কাৰণে সফল ৰং "
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "পেডিং যাক ট্ৰেত থকা আইকনৰ চৌপাশে থব লাগে "
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
 msgid "Icon Size"
 msgstr "আইকন আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "পিক্সেল আকাৰ যলে আইকনসমূহক বলৱৎ কৰা হব, অথবা শূণ্য"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu আৰ্হি"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "ট্ৰি মেনুৰ কাৰণে আৰ্হি"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "ট্ৰিমেনু ৰুট শাৰী"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "ট্ৰিমেনুৱে ধাৰ্য্য কৰা ৰুটৰ চাইল্ডসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিব"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
 msgid "Tearoff"
 msgstr "Tearoff"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "মেনুটোৰ এটা tearoff বস্তু আছে নে"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "গুটোৱাৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "বস্তুসমূহক এটা গ্ৰিডত বিস্তাৰ কৰিবলে গুটোৱা প্ৰস্থ "
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort মডেল"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort তৰ যি মডেলকে ক্ৰমানুসাৰ সজোৱাৰ হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:984
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ট্ৰি-ভিউ মডেল"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ মডেল"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Expander Column"
 msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "স্তম্ভটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
 msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) স্তম্ভৰ পৰা অনুসন্ধান "
 "চালাতে দেয়"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
 msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ"
 
 #
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল স্তম্ভে অনুসন্ধান চালানো হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী মোড"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰি GtkTreeView-কে দ্ৰুততৰ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Show Expanders"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "View has expanders"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Level Indentation"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Rubber Banding"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক পংক্তি"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক ট্ৰি পংক্তি"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান।  ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান।  ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী আঁকা অনুমোদন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indented) কৰো"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Grid line width"
 msgstr "প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Grid line pattern"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ট্ৰি"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Resizable"
 msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীকৰ্তৃক পৰিবৰ্তনযোগ্য স্তম্ভেৰ আকাৰ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "স্তম্ভৰ বৰ্তমান X অৱস্থান"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "স্তম্ভেৰ বৰ্তমান প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "আকাৰ প্ৰদান"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "স্তম্ভেৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন মোড"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "স্তম্ভেৰ বৰ্তমান পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "স্তম্ভেৰ সৰ্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "স্তম্ভেৰ সৰ্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "স্তম্ভ হেডাৰে যি শিৰোনাম দেখা যাব"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "উইজেটকে যি অতিৰিক্ত স্থান বৰাদ্দদ্দ্ককৰা হয়, স্তম্ভ তাৰ অংশবিশেষ ব্যৱহাৰ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "ক্লিকযোগ্য"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "হেডাৰ ক্লিক কৰা যাব নে নাই"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
-msgid "Widget"
-msgstr "উইজেট"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "স্তম্ভ শিৰোনামেৰ পৰিবৰ্তে স্তম্ভ হেডাৰ বুটাম তৈৰিৰ উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ টেক্সট বা উইজেটেৰ এক্স সংৰেখন"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "হেডাৰৰ চাৰপাশে স্তম্ভকে পুনৰায় বিন্যস্ত কৰা যাব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ক্ৰমানুসাৰে সজোৱাৰ নিৰ্দেশক"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "সজোৱাৰ নিৰ্দেশক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "সজোৱাৰ ধাৰা"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "সজোৱাৰ নিৰ্দেশক যি সজোৱাৰ ধাৰা নিৰ্দেশকে কৰিব"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "স্তম্ভৰ ID সজাওক"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "সজোৱাৰ কাৰণে নিৰ্বাচন কৰাৰ পিছত এই স্তম্ভই সজোৱা লজিকেলভাবে সজোৱা স্তম্ভৰ "
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "টিয়াৰঅফ (Tearoff) তালিকা আইটেমকে মেনুতে যোগ কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পঙ্‌ক্তি"
 
@@ -7217,35 +7419,35 @@ msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকা
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "শ্যাডো বাক্স'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট আঁকা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে নে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Widget name"
 msgstr "উইজেটেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "উইজেটেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Parent widget"
 msgstr "পেৰেন্ট উইজেট"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "এই উইজেটেৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Width request"
 msgstr "প্ৰস্থেৰ বাবে অনুৰোধ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7253,11 +7455,11 @@ msgstr ""
 "উইজেটেৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
 "অনুমোদন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Height request"
 msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7265,259 +7467,258 @@ msgstr ""
 "উইজেটেৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
 "অনুমোদন কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
 msgid "Application paintable"
 msgstr "আঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেটে আঁকবে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
 msgid "Can focus"
 msgstr "ফোকাস কৰতে পাৰে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰতে পাৰে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
 msgid "Has focus"
 msgstr "ফোকাস আছে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Is focus"
 msgstr "ফোকাস"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Can default"
 msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Has default"
 msgstr "অবিকল্পিত আছে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
 msgid "Receives default"
 msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰি"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
 msgid "Composite child"
 msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
 msgid "Style"
 msgstr "বিন্যাস"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যাৰ উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
 msgid "Events"
 msgstr "ঘটনাসমূহ "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
+msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
 msgid "No show all"
 msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Whether this widget has a tooltip"
 
 #
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "Window"
 msgstr "সংযোগ পথ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "The widget's window if it is realized"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "ডাবুল বাফাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "ৱিজেটো দুবাৰকৈ বাফাৰ কৰা হৈছে নে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত আনুভূমিক ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত উলম্ব ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "বাওফালৰ সীমা"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "বাওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "সোফালৰ সীমা"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "সোফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "উপৰত থকা সীমা"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "উপৰত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "তলত থকা সীমা"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "তলত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমুহ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
 msgid "All Margins"
 msgstr "সকলো সীমা"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "চাৰিওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "উইজেটোৱে আৰু আনুভূমিক ঠাই বিচাৰে নে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ সংহতি"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "hexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "উইজেটোৱে আৰু উলম্ব ঠাই বিচাৰে নে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ সংহতি"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "vexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
 msgid "Expand Both"
 msgstr "দুয়োকে প্ৰসাৰ কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "উইজেটটোৱে দুয়ো দিশতে প্ৰসাৰিত হব বিচাৰে নেকি"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভেতৰ আঁকা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ফোকাসৰ লাইনব্যাপ্তি"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক লাইনেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ফোকাস লাইনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ফোকাস পেডিং"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বক্সৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Cursor color"
 msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7525,43 +7726,43 @@ msgstr ""
 "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় "
 "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "কাৰ্ছাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
 msgid "Window dragging"
 msgstr "উইন্ডো ড্ৰেগ কৰা কাৰ্য্য"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "ৰিক্ত স্থানত ক্লিক কৰি উইনডোসমূহক ড্ৰেগ কৰিব পৰা যাব নেকি"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "সংযোগ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Wide Separators"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7569,79 +7770,79 @@ msgstr ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
 msgid "Separator Width"
 msgstr "বিভাজন ৰেখা Width"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
 msgid "Separator Height"
 msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vertical Scroll Arrow Length"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Window Type"
 msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The type of the window"
 msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন "
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Title"
 msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "The title of the window"
 msgstr "উইন্ডোৰ শিৰোনাম "
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Window Role"
 msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Startup ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰবেন"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Modal"
 msgstr "মোডাল (Modal)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7649,84 +7850,92 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাব থাকবে তখন অন্যান্য "
 "উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "Window Position"
 msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Default Width"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Default Height"
 msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "সৰ্বাধিকৰণৰ সময়ত শীৰ্ষকবাৰ লুকাওক"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত এই উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ লুকুৱা হব নে"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "নিমোনিকসমূহ দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "নিমোনিকসমূহ বৰ্তমানে এইখন উইন্ডোত দৃশ্যমান নে"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "মনোনিৱেষ দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "মনোনিৱেষ আয়তসমূহ এই উইন্ডোত বৰ্তমানে দৃশ্যমান নে"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থিমযুক্ত আইকনেৰ নাম"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Is Active"
 msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ ফোকাস"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Type hint"
 msgstr "ধৰন সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7734,123 +7943,138 @@ msgstr ""
 "এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰতে হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে "
 "সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:798
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবাৰে না থাকলে TRUE ।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Skip pager"
 msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Urgent"
 msgstr "জৰুৰি"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:829
+#: ../gtk/gtkwindow.c:850
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
 msgid "Focus on map"
 msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰো"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Decorated"
 msgstr "সজ্জিত"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত কৰিব নে নাই"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
 msgid "Deletable"
 msgstr "Deletable"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Whether the window frame should have a close button"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
 msgid "Resize grip"
 msgstr "গ্ৰিপক ৰিচাইজ কৰা"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "উইন্ডোটোৰ ৰিচাইজ "
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপ দৃশ্যমান"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "উইন্ডোৰ ৰিচাইজ দলটো দৃশ্যমান হয় নে তাকে"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Gravity"
 msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "এই উইন্ডোটিৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:945
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "parent সৰ্বমোট"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#| msgid "Attach Widget"
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "উইজেটলে সংযুক্ত"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#| msgid "The widget the menu is attached to"
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "উইজেট যত উইন্ডো সংলঘ্ন আছে"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "সৰ্বমোট ১"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ প্ৰস্থ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ উচ্চতা"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "উইন্ডোৰ বাবে GtkApplication "
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "ৰঙ আলেখ্য শীৰ্ষক"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ৰঙ আলেখ্যৰ শীৰ্ষক"
 
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "ঘটনা ভিত্তি"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "XInput ঘটনাসমূহৰ কাৰনে ঘটনা ভিত্তি"