]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ar.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po-properties / ar.po
index 0e8bad675f1de9c624d930084dc944c35af1cb53..42eb42b5e3e625da279f9638154c6ce96cf8cf31 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-26 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "ودجة المُسرّع"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "الودجة التي ستراقب لتغييرات مفاتيح الاختصار"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "أيقونة المخزون المعروضة في قطع تمثل هذه العملية."
 
 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Icon Name"
 msgstr "اسم الأيقونة"
 
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مرئية."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "القيمة"
 
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "The amount of space between children"
 msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء."
 
 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "متناسق"
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "متناسق"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "ما إذا سيكون كل الأبناء بنفس الحجم"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "تمديد"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
 msgid "Orientation"
 msgstr "الاتجاه"
 
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "إتجاه و وجهة نموّ همود التطوّر"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "الملائمة"
 
@@ -1290,15 +1290,15 @@ msgstr "التسوية الحاملة لقيمة الزر الدائر"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "نسبة الزيادة"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "نسبة التسارع أثناء ضغطك للزر"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "خانات رقمية"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
 
@@ -1363,11 +1363,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Editable"
 msgstr "قابل للتحرير"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"
 
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "العنصر النشط"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "العنصر النشط حاليا"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "إضافة قاطفات للقوائم"
 
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "الحجم الأدنى للسهم في صندوق الإختيار"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "نوع الظل"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "ما إذا سيتم قطع نص ملصوق متعدد السطور إل
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "أي نوع من الظل المرسوم حول المدخل عند تحديد has-frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "نسق التنميق"
 
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "مجموعة الأيقونات"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Icon size"
 msgstr "حجم الأيقونة"
 
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "نص الشارة"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Justification"
 msgstr "ضبط"
 
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "اتجاه حزمة الإبن  لشريط القائمة"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "أسلوب الحافة حول عمود القوائم"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Internal padding"
 msgstr "الحشو الداخلي"
 
@@ -3217,11 +3217,11 @@ msgstr "العرض بالحروف"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "العرض المطلوب للعنوان بالمحارف"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:368
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "أخذ تركيز"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:369
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة تأخذ تركيز لوحة المفاتيح أم لا"
 
@@ -3643,70 +3643,90 @@ msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "فيما إذا وجب أن تملأ ودجة·التلميح كامل المساحة التي خصصة لها"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "اسم الطابعة"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "نهاية خلفية"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "النهاية الخلفية للطابعة"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "خيالي"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "خطأ إذا كانت هذه تمثل طابعة حقيقية"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "تقبل PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "صحيح اذا كانت الطابعة تقبل PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "تقبل PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "صحيح اذا كانت الطابعة تقبل PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "رسالة الحالة"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "النص الشارح للحالة الحالية للطابعة"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "الموقع"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "مكان الطابعة"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "اسم الإيقونة المستعملة للطابعة"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "عدد الأعمال"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "عدد الأشغال المنتظرة للطبع"
 
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "طابعة"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "صحيح اذا كانت الطابعة تقبل PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "تقبل التركيز"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "صحيح اذا كانت الطابعة تقبل PDF"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "خيار المصدر"
@@ -3735,7 +3755,7 @@ msgstr "إعدادات"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "إعدادات الطابعة"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
 msgid "Page Setup"
 msgstr "إعداد الصفحة"
 
@@ -3759,11 +3779,11 @@ msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
 msgid "Print Settings"
 msgstr "إعدادات الطبع"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار"
 
@@ -3783,11 +3803,11 @@ msgstr "عدد الصفحات"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "عدد الصفحات في المستند"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
 msgid "Current Page"
 msgstr "الصفحة الحالية"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "الصفحة الحالية في المستند"
 
@@ -3863,15 +3883,15 @@ msgstr "عنوان لسان مخصص"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "الـ GtkPageSetup المستخدم"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "الطابعة المنتقاة"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "الـ GtkPrinter المختار"
 
@@ -4571,103 +4591,103 @@ msgstr "اسم الخط"
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "اسم الخط الافتراضي لاستخدامه"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "أحجام الأيقونات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "قائمة أحجام الأيقونات (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "وحدات ج.ت.ك GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "وحدات ج.ت.ك GTK النشطة حاليا"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "تحسين الحواف لـ Xft·"
 
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "فيما إذا ستحسّن حواف خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "تركيز Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "فيما إذا يقع تركيز خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "أسلوب تركيز Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "درجة التركيز مستعمل; hintnone, hintslight, hintmedium, أو hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "نوع تحسين الحواف التحت بكسلي، لا تحسين أو rgb أو bgr أو vrgb أو·vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "الإستبانة لـ Xft، بالـ 1024·*·نقطة للإنش. -1·لإستخدام القيمة الإفتراضيّة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "اسم ملف سِمة المؤشّر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "اسم نسق المؤشر المستخدم، أو NULL لاستعمال النسق الإفتراضي"
 
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "حجم سِمة المؤشر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "الحجم المستعمل للمؤشرات، أو 0 لاستعمال الحجم الإفتراضي"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ترتيب الأزرار البديل"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "فيما إذا تستعمل الأزرار في الحوارات الترتيب البديل"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه"
 
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr "إذا كان اتجاه موضحات الترتيب في مظهر القائمة و الشجرة مقلوبا للإفتراضي"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "عرض قائمة 'انماط الإدخال'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -4675,11 +4695,11 @@ msgstr ""
 "فيما اذا كانت القوائم السياقية للمداخل و مظاهر النص تعطي امكانية تغيير كيفية "
 "الإدخال"
 
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "عرض قائمة 'Y]ohg "
 
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -4687,219 +4707,219 @@ msgstr ""
 "فيما اذا كانت القوائم السياقية للمداخل و مظاهر النص تعطي امكانية ادخال محارف "
 "التغيير"
 
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "انقضاء مدة البدأ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "القيمة البدئية لمهلة الإنتهاء، عند ضغط الزر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "انقضاء مدة الإعادة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "القيمة الإعادية لمهلة الإنتهاء، عند ضغط الزر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "مدة انقضاء التوسيع"
 
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "قيمة تمديد المهلة, عند امتداد الودجة إلى منطقة جديدة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "مخطط اللون"
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "لوح ألوان لألوان مسماه لكي تستخد في السِّمات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "مكّن الرسوم المتحركة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "فيما أذا يتم تفعيل الحرَاكة "
 
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "مكّن نمط شاشة اللمسض"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "عندما يكون صحيحا ، لا يوجد طلب تسليم اخطار هذه الاحداث على الشاشة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "مدة ظهور التلميحة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "مدة إظهار التلميحات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "مدة اظهار التلميحة في وضع التصفح"
 
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "مدة إظهار التلميحات عند تفعيل نسق التصفح"
 
-#: gtk/gtksettings.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "مدة تلميحة نسق التصفح"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "مدة اظهار التلميحة بعد تعطيل نسق التصفح"
 
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "مؤشر Keynav فقط"
 
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "اذا كان TRUE، لا يوجد إلا مفاتيح مؤشر لتصفح القطع"
 
-#: gtk/gtksettings.c:670
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "تدوير Keynav "
 
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "ما إذا يجب التدوير عند التصفح بالمؤشر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr "جرس الخطأ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "اذا كان TRUE، الأخطاء و التصفح بلوحة المفاتيح تحدث أصواتا"
 
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "هاش اللون"
 
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "تمثيل جدول هاش لنظام الألوان"
 
-#: gtk/gtksettings.c:718
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:719
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"
 
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "خلفيّة الطابعة الإفتراضيّة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "اسم النّهايات الخلفيّة لـ GtkPrintBackend التي ستستخدم إفتراضيّا"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "الأمر الإفتراضي المشغل عند عرض الطبع"
 
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "الأمر المشغل عند عرض الطبع"
 
-#: gtk/gtksettings.c:777
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "مكّن التزيينات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:778
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "اذا يجب أن يكون للتسميات تزيينات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "فعّل المسرّعات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "فيما إذا يجب أن تحتوي عناصر القوائم مسرعات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:812
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "العدد الأقصى للملفّات الحديثة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:813
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "عدد الملفّات المستخدمة حديثا"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:841
 msgid "Default IM module"
 msgstr "وحدة IM الإفتراضية"
 
-#: gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtksettings.c:842
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "وحدة IM الإفتراضية"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "العدد الأقصى للملفّات الحديثة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "عدد الملفّات المستخدمة حديثا"
 
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: gtk/gtksettings.c:870
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:857
+#: gtk/gtksettings.c:871
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:879
+#: gtk/gtksettings.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "اسم تيمة الأيقونات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:894
 #, fuzzy
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "اسم ملف سِمة المؤشّر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:915
 msgid "Aureal Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال"
 
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "مكّن الرسوم المتحركة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:924
+#: gtk/gtksettings.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "فيما إذا يجب عرض حالة \"تناقض\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "تلميحات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:940
+#: gtk/gtksettings.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا"
@@ -4923,54 +4943,54 @@ msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "اذا كان صحيحا ، يتم تجاهل القطع غير المرسومة عند تحديد حجم المجموعة"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:213
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "التسوية الحاملة لقيمة الزر النابض"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:220
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "نسبة التسلق"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "طقطقات لنقرات"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "فيما إذا ستغيّر القيم الخاطئة آليّا لأقرب تزايد تدرّج للزر النابض"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "رقمي"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "ما إذ يجب تجاهل الرموز غير الرقمية"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "التواء"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "فيماإذا وجب للزر النابض اللف عند الوصول إلى حدوده"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "سياسة التحديث"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "ما إذا يجب تحديث زر اللف دوما، أو فقط عندما تكون القيمة مقبولة"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "يقرأ القيمة الحالية، أو يعين قيمة جديدة"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:283
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "أسلوب الميل حول الزر النابض"
 
@@ -5279,7 +5299,7 @@ msgstr ""
 "التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط"
 
@@ -5295,7 +5315,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "الهامش ا?يسر"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
 
@@ -5303,15 +5323,15 @@ msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
 msgid "Right margin"
 msgstr "الهامش ا?يمن"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Indent"
 msgstr "إزاحة"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"
 
@@ -5327,7 +5347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات"
 
@@ -5335,7 +5355,7 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرا
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات"
 
@@ -5343,20 +5363,20 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرا
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Tabs"
 msgstr "الأشرطة"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
 
@@ -5500,63 +5520,63 @@ msgstr "لون خلفية محدّد"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الفقرة"
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:538
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "بكسلات فوق ا?سطر"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "بكسلات تحت ا?سطر"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "نظام الالتواء"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left Margin"
 msgstr "الهامش الأيسر"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Right Margin"
 msgstr "الهامش الأيمن"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "المؤشر مرئي"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Buffer"
 msgstr "ذاكرة وسيطة"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "تقبل الألسنة"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان"
 
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Error underline color"
 msgstr "خطأ في لون التسطير"
 
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء"
 
@@ -5588,110 +5608,110 @@ msgstr "رسم المؤشر"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "ما إذا كان جزء القفل من الرز سيتم عرضه"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "منط شريط الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "كيفية رسم شريط ا?دوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "عرض السهم"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "فيما إذا سيعرض سهم إذا لم يتلائم عمود الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Tooltips"
 msgstr "تلميحات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "فيما إذا وجب تنشيط تلميحات شريط الأدوات "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "حجم الأيقونات في عمود الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Icon size set"
 msgstr "حجم الأيقونات محدّد"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "فيما إذا كتم تحديد  icon-size"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "فيما إذا سيتلقى العنصر فضاء اضافيّا عند نموّ عمود الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "ما إذا يجب أن يكون العنصر بنفس الحجم كالعناصر المتجانسة الأخرى"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Spacer size"
 msgstr "حجم الفاصل"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "حجم الفواصل"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "كمية مسافة الحد بين ظل شريط ا?دوات وا?زرار"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "التوسيع العلوي للابن "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "أكبر حجم للفراغ المعطى للعنصر القابل للتوسيع"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Space style"
 msgstr "نمط الفاصل"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "ما إذا كانت الفواصل خطوط عمودية أو فقط فراغات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Button relief"
 msgstr "تحرير الزر"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "نوع الانحدار حول أزرار شريط الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "نمط الانحدار حول شريط الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "نمط شريط الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "ما إذا كانت أشرطة ا?دوات الافتراضية لها نص فقط، نص مع أيقونات، أيقونات فقط، "
 "إلخ."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "حجم أيقونة شريط الأدوات"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية"
 
@@ -6082,15 +6102,15 @@ msgstr "ترتيب الفرز"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "فيما إذا ستضاف عناصر القوائم القابلة للقطف للقوائم"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "تعريف واجهة مستخدم مدمجة"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "سلسلة XML تصف واجهة المستخدم المدمجة"