msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n"
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "عدد البيتات لكل نموذج"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "اسم الايقونه من ايقونات النسق"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "مرئي عندما يكون افقي"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
"عندما يكون TRUE، قوائم أدوات الوكيل لهذه العملية توضع في قائمة الأدوات "
"الفائضة."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "مرئي عندما يكون عمودي"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
"فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه "
"عمودي."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "مهم"
msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
"إذا كان TRUE، فسيبدو الابن في مجموعة ثانوية للأبناء، مناسبة لأزرار المساعدة "
"مثلا."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "فراغات"
msgstr "ما إذا سيكون كل الأبناء بنفس الحجم"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "تمديد"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "عرض لف النص"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "تنسيق"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "الطول الأدنى لمفتاح البحث حتى يمكن البحث عن المتطابقات"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "عمود النص"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "الودجة التي ستعرض عوض شارة الموسع الاعتادية"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسع"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسع"
"اذا كان حوار اختيار الملف في حالة الحفظ سيعرض سؤال لتأكيد الكتابة الفوقية ان "
"كان ذلك مطلوبا."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "إظهار عمليات الملفات"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"اذا كان حوار اختيار الملف في حالة الحفظ سيعرض سؤال لتأكيد الكتابة الفوقية ان "
+"كان ذلك مطلوبا."
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "حوار"
"detached."
msgstr "قيمة منطقية تحدد فيما إذا كان صندوق المداولة للابن متصل أو منفصل."
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "نمط الانتقاء"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "نمط الانتقاء"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "عمود Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "نموذج العمود المستخدم لاستعادة ايقونة pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "نموذج العمود المستخدم لاستعادة النص"
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "عمود الترميز"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "نموذج العمود المستخدم لاستعادة النص اذا تم استخدام ترميز بانغو"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "نمط عرض الأيقونات"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "نمط عرض الأيقونات"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "عدد الأعمدة"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "عدد الأعمدة المعروضة"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "عرض كل عنصر"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "عرض كل عنصر"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "الفراغ بين خلايا العنصر"
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "فراغات السطور"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "الفراغ المدرج بين صفوف الشبكة"
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "الفراغ المدرج بين أعمدة الشبكة"
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "الحاشية"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "الفراغ الملحق عند حدود الأيقونات"
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "كيفية وضع نص و أيقون كل عنصر بالنسبة لبعضهما"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "قابل لإعادة الترتيب"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "العرض قابل لإعادة الترتيب"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Tooltip Column"
msgstr "عمود التلميحات"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "عمود النموذج المحتوي على التلميحات للعناصر."
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "الحشو الأسفل"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "لون علبة الإختيار"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "لون صندوق الإختيار"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ألفا علبة الإختيار"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "شفافية علبة الإختيار"
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Track Print Status"
msgstr "متابعة حالة الطبع"
"صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع "
"لخادوم الطباعة."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: gtk/gtkprintoperation.c:954
msgid "Default Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:951
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "إعدادات الطبع"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:988
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Job Name"
msgstr "اسم العمل"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:989
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "سلسلة تستخدم لتعريف وظيفة الطبع."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
msgid "Number of Pages"
msgstr "عدد الصفحات"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "عدد الصفحات في المستند"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "الصفحة الحالية"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "الصفحة الحالية في المستند"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "Use full page"
msgstr "استعمل صفحة كاملة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
"صحيح إذا كان أصل السياق يجب أن يكون في زاوية الصفحة وليس عند زاوية المنطقة "
"الصورية"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
"صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات "
"الطبع لخادوم الطباعة."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Unit"
msgstr "الوحدة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "الوحدة في المسافات التي يمكن قياسها"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
msgid "Show Dialog"
msgstr "اظهر الحوار"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "صحيح إذا كان حوار التقدم معروضا عند الطبع"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "Allow Async"
msgstr "اسمح بـ Async"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "صحيح اذا يتم تشغيل تطبيق الطباعة لا تزامنيا"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
msgid "Export filename"
msgstr "صدّر اسم الملف"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
msgid "The status of the print operation"
msgstr "حالة عملية الطباعة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
msgid "Status String"
msgstr "نص الحالة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "وصف للحالة بصورة مفهومة للبشر"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "Custom tab label"
msgstr "عنوان لسان مخصص"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "اختيار اللون"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "له اختيار"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "عدد الصفحات"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "عدد الصفحات في المستند"
+
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "الـ GtkPageSetup المستخدم"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "اعرض زر سهم تقدّم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "الفراغ بالبكسل بين الأيقونة و الشارة"
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط الأفقي للودجة"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط العمودي للودجة"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Headers Visible"
msgstr "العناوين مرئية"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "أظهر أزرار رؤوس العمود"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "الرؤوس قابلة للنقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "رؤوس العمود تستجيب لأحداث النقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "عمود موسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "تعين العمود للعمود الموسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "تلميحة القواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "تعين تلميحة لآلة التيمة حتى ترسم صفوفا بألوان متغايرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "تفعيل البحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "عرض يسمح للمستخدم بالبحث خلال الأعمدة بتفاعل"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "عمود بحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:634
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "عمود النمط الذي يتم البحث خلاله أثناء البحث خلال الكود"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "نسق الارتفاع الثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "يسرع GtkTreeView باعتبار جميع الأعمدة ذات إرتفاع موحد"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "اختيار الحوم"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "فيما اذا كان المنتقى يتبع المؤشر"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "تمديد الحوم"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ما إذا وجب توسيع وانهيار الصفوف عندما يقوم المؤشر بتحريكها"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Show Expanders"
msgstr "اظهار الموسعات"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "View has expanders"
msgstr "المظهر له موسعات"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Level Indentation"
msgstr "مستوى التثليم"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "إزاحة اضافية لكل مستوى"
# In french = etirement
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Rubber Banding"
msgstr "التمديد"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء عناصر متعددة باستعمال الفأرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "مكّن خطوط الشبكة"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض خطوط الشبكة في مظهر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "مكّن خطوط الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض خطوط الشجرة في مظهر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "عمود النموذج المحتوي على نصوص التلميحات للصفوف"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "العرض العمودي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ العمودي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "العرض الأفقي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ الأفقي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Allow Rules"
msgstr "اسمح بالقواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "السماح برسم أعمدة ملونة متوالية"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Indent Expanders"
msgstr "إزاحة الموسعات"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:809
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "جعل الموسعات مجوفة"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Even Row Color"
msgstr "لون السطر الزوجي"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:816
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الزوجية"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Odd Row Color"
msgstr "لون السطر الغريب"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:823
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:829
msgid "Row Ending details"
msgstr "تفاصيل نهاية الصف"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:830
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "تفعيل التنسيق الممدّد لخلفية الأعمدة"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:836
msgid "Grid line width"
msgstr "عرض خط الشبكة"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:837
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "العرض بالبكسلات لأسطر الشبكة لمظهر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Tree line width"
msgstr "عرض سطر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:844
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "العرض بالبكسلات لأسطر مظهر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Grid line pattern"
msgstr "نمط خط الشبكة"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:851
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "نمط الخط الفاصل لرسم أسطر شبكة مظهر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Tree line pattern"
msgstr "نمط سطر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:858
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "نمط الخط الفاصل لرسم أسطر مظهر الشجرة"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ما إذا يعرض العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Resizable"
msgstr "قابل للتحجيم"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "العمود قابل للتحجيم من قبل المستخدم"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "العرض الحالي للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "الفراغ الملحق بين الخلايا"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "تحجيم"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "نظام التحجيم للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "العرض الثابت"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "العرض الحالي الثابت للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "العرض الأصغر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "العرض الأصغر المسموح به للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "العرض الأكبر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "العرض الأكبر المسموح به للعمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "العنوان الذي يتم عرضه في ترويسة العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "يتلقى العمود قسمته من العرض الإضافي المخصّص للودجة"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "قابل للنقر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ما إذا كانت الترويسة قابلة للنقر أم لا"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "ودجة"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "الودجة التي يتم وضعها في زر ترويسة العمود بدل عنوان العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ضبط س لودجة أو نص ترويسة العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "إذا ما كان من الممكن أن يعاد ترتيب العمود حول الترويسات"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "مؤشر الفرز"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ما إذا كان سيتم عرض مؤشر الفرز أم لا."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "ترتيب الفرز"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "عمود النص"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "فيما إذا ستضاف عناصر القوائم القابلة للقطف للقوائم"