]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/af.po
generate HTML reports for test-report perf-report full-report.
[~andy/gtk] / po-properties / af.po
index 6de74ca7c79f41c33cf62080c0ecc4edc5543855..8080ed6f233c0196261f8960fab4ad629fc65878 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,165 +16,339 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Getal kanale"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Die getal monsters per pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Kleurruimte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Die kleurruimte waarin die monsters geïnterpreteer word"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Het alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Of die pixbuf 'n alfakanaal het"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bisse per monster"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Die getal bisse per monster"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Wydte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Die getal kolomme in die pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Die getal rye in die pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rystryk"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 "Die getal grepe tussen die begin van 'n ry en die begin van die volgende ry"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "n Aanwyser na die pixeldata van die pixbuf"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Verstekvertoon"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: gtk/gtkwindow.c:600
+msgid "Screen"
+msgstr "Skerm"
+
+#: gdk/gdkpango.c:491
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Fontpunte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Fontpunte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Merkernaam"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Kolomspasiëring"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Gebruik grootte in etiket"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Omvoumodusstel"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:114
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Versnellerafsluiting"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Die afsluiting wat vir versnellerveranderinge gemonitor word"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Versnellerdingesie"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:203
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "n  Unieke naam vir die aksie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:219
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Short label"
 msgstr "Kort etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:233
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Nutswenk"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:234
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Stapelikoon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
+
+#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
+
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "Is belangrik"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -182,37 +356,37 @@ msgstr ""
 "Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners "
 "teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Verskuil indien leeg"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitief"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:314
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:573
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Visible"
 msgstr "Sigbaar"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:321
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Of die aksie sigbaar is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:327
 msgid "Action Group"
 msgstr "Aksiegroep"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:328
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -220,95 +394,96 @@ msgstr ""
 "Die GtkActionGroup waarmee hierdie GtkAction geassosieer is, of NULL (vir "
 "interne gebruik)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "'n Naam vir die aksiegroep."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Of die aksiegroep sigbaar is."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Die waarde van die aanpassing"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "minimum waarde"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Die minimum waarde van die aanpassing"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "maksimum waarde"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Die maksimum waarde van die aanpassing"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Trapsinkrement"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Die trapsinkrement van die aanpassing"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Bladsyinkrement"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Die bladsyinkrement van die aanpassing"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Page Size"
 msgstr "Bladsygrootte"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horisontale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 "
-"is \vregsgerig"
+"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 is "
+"\vregsgerig"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 "
-"is \vonderkantgerig"
+"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 is "
+"\vonderkantgerig"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:111
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horisontale skaal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -316,11 +491,11 @@ msgstr ""
 "As beskikbare horisontale ruimte groter is as nodig vir die kind, hoeveel "
 "daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:120
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikale skaal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:121
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -328,136 +503,212 @@ msgstr ""
 "As beskikbare vertikale ruimte groter is as benodig vir die kind, hoeveel "
 "daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Bokantopvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Die opvulling wat bokant die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:155
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Onderkantopvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Die opvulling wat onderkant die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:172
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Linkeropvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:173
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Die opvulling wat links van die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:189
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Regterkantopvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:190
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Die opvulling wat regs van die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pyltjierigting"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:77
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Die rigting waarin die pyltjie moet wys"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pyltjieskadu"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Ryspasiëring"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-gerigtheid van die kind"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y-gerigtheid van die kind"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Aspekratio as gehoorsaam_kind VALS is"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Gehoorsaam kind"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Linkeropvulling"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Onderkantopvulling"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Paksoort"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Die soort boodskap"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "Bladsygrootte"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Koppe kliekbaar"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Die waarde"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Bladsyinkrement"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "minimum kindwydte"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "minimum wydte van knoppies in die kassie"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "minimum kindhoogte"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "minimum hoogte van knoppies in die kassie"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Kind-binnewydteopvulling"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Hoeveelheid om kind se grootte aan ieder kant te vergroot"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Kind-binnehoogteopvulling"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr ""
 "Hoeveelheid wat kind se grootte aan bo- en onderkant vergroot moet word"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
 msgstr "Uitlegstyl"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
 "Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default "
-"(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)"
+"(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekondêre"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -465,36 +716,38 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
 "byvoorbeeld hulpknoppies"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasiëring"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:537
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:529
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitvou"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Of die kind ekstra ruimte moet kry wanneer die ouer groei"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "Vul"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -502,19 +755,19 @@ msgstr ""
 "Of ekstra ruimte wat aan die kind toegeken word, aan die kind of aan die "
 "opvulling toegeken moet word"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "Opvulling"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paksoort"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -522,16 +775,24 @@ msgstr ""
 "'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
 "einde van die ouer gepak moet word"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Posisie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbuilder.c:104
+msgid "Translation Domain"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -539,12 +800,12 @@ msgstr ""
 "Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n "
 "etiketdingesie bevat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gebruik onderstreep"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -552,54 +813,73 @@ msgstr ""
 "Indien gestel beteken 'n onderstreepkarakter in die teks dat die volgende "
 "karakter as mnemoniese snelsleutel gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gebruik stapel"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas "
 "daarvan om vertoon te word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus op kliek"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Grensreliëf"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Die grensreliëf-styl"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horisontale gerigtheid vir kind"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikale gerigtheid vir kind"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+msgid "Image widget"
+msgstr "Beelddingesie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Handvatsel-posisie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Posisie van die handvatsel met betrekking tot die kinddingesie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Verstekspasiëring"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Verstekbuitespasiëring"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -607,55 +887,85 @@ msgstr ""
 "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies wat altyd buite die grens "
 "getrek word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Kind-X-verplasing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoe ver in die x-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Kind-Y-verplasing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoe ver in die y-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Is fokus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Oortjiegrens"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Waardespasiëring"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:485
 msgid "Show button images"
 msgstr "Toon knoppiebeelde"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:467
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
 msgid "The selected year"
 msgstr "Die geselekteerde jaar"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:424
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:425
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Die geselekteerde maand (as 'n syfer tussen 0 en 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:481
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:432
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -663,363 +973,517 @@ msgstr ""
 "Die geselekteerde dag (as 'n syfer tussen 1 en 31, of 0 om die huidig "
 "geselekteerde dag te deselekteer)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:496
+#: gtk/gtkcalendar.c:446
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Toon kop"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:447
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Indien WAAR word 'n kop vertoon"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:511
+#: gtk/gtkcalendar.c:461
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Toon dagname"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:462
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Indien WAAR word dagname vertoon"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Geen maandwysiging"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Indien WAAR kan die geselekteerde maand nie gewysig word nie"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:540
+#: gtk/gtkcalendar.c:490
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Vertoon weeknommers"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:491
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Indien WAAR word weeknommers vertoon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigeerbare modus van die CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "sigbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vertoon die sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Vertoon die sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Die x-rigting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Die y-rigting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Die xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Die ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "wydte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Die vaste wydte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Die vaste hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Is uitvouer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Ry het kinders"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Is uitgevou"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Ry is 'n uitvoury en is uitgevou"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Selagtergrondkleur as 'n string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Selagtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Selagtergrondkleur as 'n GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Selagtergrondstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die selagtergrondkleur het"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Die waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Die soort boodskap"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Die model van die kombinasiekas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr "Tekskolom"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objek"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Die pixbuf om weer te gee"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf-uitvouer: oop"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf vir oop uitvouer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf-uitvouer geslote"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf vir geslote uitvouer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Stapel-ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:215
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Die GtkIconSize-waarde wat die grootte van die verbeelde ikon weergee"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Detail"
 msgstr "Besonderhede"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Weergawebesonderhede wat na die tema-enjin gestuur moet word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Polsstap"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teks-x-gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teks-y-belyning"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntering"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Verstelling"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Die verstelling wat die waarde van die tolknoppie bevat"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Klimkoers"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "Syfers"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teks om weer te gee"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Markup"
 msgstr "Markering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die verbeelder toe te pas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Enkelparagraaf-modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Of al die teks in 'n enkele paragraaf gehou moet word of nie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Agtergrondkleur-naam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Agtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Agtergrondkleur as 'n GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Voorgrondkleur-naam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Voorgrondkleur as 'n string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:570
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigeerbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Font beskrywing as 'n string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Fontbeskrywing as 'n string, bv \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Font beskrywing as 'n PangoFontDescription-struksie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Fontfamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Naam van die fontfamilie bv Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Fontstyl"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Fontvariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Fontgewig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Fontrek"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Fontgrootte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Fontpunte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Fontgrootte in punte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Fontskaal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Fontskaleerfaktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Styging"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
 "negatief is)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Deurhaal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreep"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Styl van onderstreping vir hierdie teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1029,430 +1493,537 @@ msgstr ""
 "gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
 "nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: gtk/gtklabel.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Wydte in karakters"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Omvou-modus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Vouwydte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#, fuzzy
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr "Gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Agtergrondstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Voorgrondstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondkleur het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigeerbaarheidstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die redigeerbaarheid het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Fontfamiliestel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Fontstylstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontstyl het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Fontvariantstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontvariant het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Fontgewigstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgewig het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Fontrekstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontrek het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Fontgroottestel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgrootte het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Fontskaalstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Of hierdie merker die fontgrootte met 'n faktor skaleer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Stygingstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Deurhaalstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die deurhaal het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Onderstreepstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op deurhaal het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkcellrenderertext.c:473
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Taalstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Of hierdie merker 'n uitwerking op die taal waarin die teks verbeeld word, "
 "het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Stygingstel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "Gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Swik staat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Teenstrydigheidstaat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Die teenstrydigheidstaat van die knoppie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiveerbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Die swikknoppie kan geaktiveer word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Klinkstaat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Teken die swikknoppie as 'n klinkknoppie"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
 msgstr "Aanduiergrootte"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Grootte van merkie- of klinkaanduier"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "TreeView-model"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:184
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Aanduiergrootte"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Aanduierspasiëring"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Spasiëring rondom merkie- of klinkaanduier"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Aktief"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Of die kieslysitem gemerk is"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Teenstrydig"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Of 'n \"teenstrydig\"-staat vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Teken as klinkkieslysitem"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Of die kieslysitem soos 'n klinkkieslysitem lyk"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Gebruik alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Die titel van die kleurkies-dialoog"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "Current Color"
 msgstr "Huidige kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "The selected color"
 msgstr "Die geselekteerde kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Huidige alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Die geselekteerde ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 "
 "volledig ondeursigtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Het ondeursigtigheidskontrole"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 "Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Has palette"
 msgstr "Het palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Of 'n palet gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "The current color"
 msgstr "Die huidige kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Die huidige ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 volledig "
 "ondeursigtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Doelgemaakte palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palet om in die kleurkieser te gebruik"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Of die pyltjiesleutels deur die lys items beweeg"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Stel altyd pyltjies in werking"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:151
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Oortollige eienskap, geïgnoreer"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kassensitief"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Laat leë toe"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Of 'n leë waarde in hierdie veld ingetik mag word"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
 msgstr "Waarde in lys"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:511
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Kombinasiekas-model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:512
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Die model van die kombinasiekas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:519
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Vouwydte"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:520
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Vouwydte vir die uitlê van items op 'n rooster"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:697
 msgid "Row span column"
 msgstr "Ryspankolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:698
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:539
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolomspankolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:540
+#: gtk/gtkcombobox.c:720
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Boommodel-kolom wat die kolomspanwaarde bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:550
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiewe item"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Die item wat tans aktief is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:570 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:586 gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Het raam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:587
+#: gtk/gtkcombobox.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Afskeurtitel"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
+"kieslys afgeskeur word"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokus op reëlwydte"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Appears as list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Of die vouers in plaas van die lêers gekies moet word"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
-msgid "Text Column"
-msgstr "Tekskolom"
+#: gtk/gtkcombobox.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Pyltjierigting"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Die model van die kombinasiekas"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Arseringsoort"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Herskaleer-modus"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Spesifiseer hoe herskaleergebeure hanteer moet word"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
 msgid "Border width"
 msgstr "Grenswydte"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Die wydte van die leë grens buite die houer se kinders"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
 msgid "Child"
 msgstr "Kind"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan gebruik word om 'n nuwe kind by die houer te voeg"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Kurwesoort"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Is hierdie kurwe lineêr, glyspygeïnterpoleer of in vryformaat"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "minimum x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "minimum moontlike waarde vir x"
 
@@ -1464,92 +2035,92 @@ msgstr "maksimum x"
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "maksimum moontlike waarde vir x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "minimum y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "minimum moontlike waarde vir y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "maksimum y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "maksimum moontlike waarde vir y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:139
 msgid "Has separator"
 msgstr "Het skeier"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:140
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Die dialoog het 'n skeierstafie bokant sy knoppies"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:165
 msgid "Content area border"
 msgstr "Inhoudstreekgrens"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Wydte van grens rondom die hoofdialoogstreek"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:173
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knoppiespasiëring"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Spasiëring tussen knoppies"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Action area border"
 msgstr "Aksiestreekgrens"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Wyserposisie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in "
 "karakters"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word"
 
-#: gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkentry.c:505
 msgid "Maximum length"
 msgstr "maksimum lengte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Visibility"
 msgstr "Sigbaarheid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:515
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1557,25 +2128,30 @@ msgstr ""
 "VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks "
 "(wagwoordmodus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing"
 
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:531
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Onsigbare karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
 "\"wagwoordmodus\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiveer verstek"
 
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1583,95 +2159,148 @@ msgstr ""
 "Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer "
 "moet word wanneer ENTER gedruk word"
 
-#: gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Wydte in karakters"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rolverplasing"
 
-#: gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
 
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "x-align"
 
-#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selekteer meervoudig"
+
+#: gtk/gtkentry.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtkentry.c:623
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:891
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Merk by fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentry.c:911
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Voltooiingsmodel"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Die model waarin pare gevind moet word"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "minimum knoppielengte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekskolom"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 #, fuzzy
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Fokus op reëlwydte"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "Font beskrywing as 'n string"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Sigbare venster"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1679,11 +2308,11 @@ msgstr ""
 "Of die gebeurteniskassie sigbaar is, in plaas van onsigbaar en slegs gebruik "
 "word om gebeure vas te trek."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Bokant kind"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1691,316 +2320,334 @@ msgstr ""
 "Of die gebeurtenisvastrekvenster  van die gebeurteniskassie bokant die "
 "venster van die kinddingesie is in plaas van daaronder."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:197
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Uitgevou"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks op die uitvouer se etiket"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use markup"
 msgstr "Gebruik markering"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketdingesie"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Uitvouergrootte"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:256
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:175
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 msgid "Action"
 msgstr "Aksie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Die soort operasie wat die lêerkieser uitvoer"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:182
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Lêerstelsel-agterkant"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:188
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
 msgstr "Slegs plaaslik"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:200
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Voorskou dingesie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Voorskou dingesie aktief"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Of die dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue vertoon "
 "moet word."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:212
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Gebruik grootte in etiket"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:218
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ekstra dingesie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:224
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Selekteer meervoudig"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Vertoon verskuil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:574
-msgid "Default file chooser backend"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:182
 msgid "Filename"
 msgstr "Lêernaam"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:526
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Vertoon lêeroperasies"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Selekteer meervoudig"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:382
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:383
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 msgid "X position"
 msgstr "x-posisie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "x-posisie van die kinddingesie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
 msgstr "y-posisie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "y-posisie van die kinddingesie"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
 msgid "Font name"
 msgstr "Fontlêer"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Gebruik font in etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Gebruik grootte in etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Of die etiket in die geselekteerde fontgrootte geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
 msgstr "Vertoon styl"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Of die geselekteerde fontstyl op die etiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Show size"
 msgstr "Vertoon grootte"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Of die geselekteerde fontgrootte op die etiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontsel.c:180
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Die x-string wat hierdie font verteenwoordig"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:187
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:228
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "Preview text"
 msgstr "Voorskouteks"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 "Die teks wat vertoon moet word om die geselekteerde font mee te demonstreer"
 
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teks op die raam se etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket-xalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Die horisontale gerigtheid van die etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiket-yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Die vertikale gerigtheid van die etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Afgekeurde eienskap, gebruik eerder arseer_soort"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Raamarsering"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Voorkoms van die raam se grens"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Arseringsoort"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Voorkoms van die arsering wat die wat die houer omring"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:215
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
 msgstr "Handvatsel-posisie"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisie van die handvatsel met betrekking tot die kinddingesie"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:224
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Slagrand"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Kant van die handvatselkassie in lyn met die vasmeerpunt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:233
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Slagrandstel"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2008,129 +2655,267 @@ msgstr ""
 "Of die waarde van die slag_rand-eienskap of 'n waarde wat van die "
 "handvatsel_posisie afgelei is, gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon"
+#: gtk/gtkiconview.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+#: gtk/gtkiconview.c:550
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon"
+#: gtk/gtkiconview.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Tekskolom"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "'n GdkImage om te vertoon"
+#: gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
+#: gtk/gtkiconview.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Markering"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik"
+#: gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word"
+#: gtk/gtkiconview.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "TreeView-model"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkiconview.c:615
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Getal kanale"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:666
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Ryspasiëring"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Kolomspasiëring"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:698
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Linkergrens"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:714
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Hersorteerbaar"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Tekskolom"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Seleksiegrens"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Seleksiegrens"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:139
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: gtk/gtkimage.c:147
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "'n GdkImage om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask"
+msgstr "Masker"
+
+#: gtk/gtkimage.c:155
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik"
+
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Stapel-ID vir 'n stapelbeeld wat vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonstel"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikongrootte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Pixels"
+
+#: gtk/gtkimage.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:213
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasie"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
 msgid "Storage type"
 msgstr "Bergsoort"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Beelddingesie"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Vertoon kieslysbeelde"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
-msgid "Screen"
-msgstr "Skerm"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:298
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Die teks van die etiket"
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:305
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Justification"
 msgstr "Alkantbelyning"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:327
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 "Die belyning van die reëls in die teks van die etiket met betrekking tot "
-"mekaar. \vDit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy "
+"mekaar. \vDit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy "
 "allokasie nie. Kyk GtkMisc::xalign daarvoor"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:335
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:336
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2138,75 +2923,113 @@ msgstr ""
 "'n String met _ karakters in posisies wat ooreenstem met karakters in die "
 "teks wat onderstreep moet word"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Reëlvou"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:344
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Indien gestel word reëls gevou indien die teks te breed word"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Reëlvou"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:367
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kiesbaar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Of die etiketteks met die muis gekies kan word"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemoniese sleutel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoniese dingesie"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:384
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Die dingesie wat geaktiveer moet word wanneer die etiket se mnemoniese "
 "sleutel gedruk word"
 
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Enkelparagraaf-modus"
+
+#: gtk/gtklabel.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
+
+#: gtk/gtklabel.c:488
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:489
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Wydte in karakters"
+
+#: gtk/gtklabel.c:510
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
+"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horisontale verstelling"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Die GtkAdjustment vir die horisontale posisie"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikale verstelling"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Die GtkAdjustment vir die vertikale posisie"
 
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: gtk/gtklayout.c:619
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Die wydte van die uitleg"
 
-#: gtk/gtklayout.c:660
+#: gtk/gtklayout.c:628
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Die hoogte van die uitleg"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:520
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Afskeurtitel"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:485
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2214,31 +3037,41 @@ msgstr ""
 "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
 "kieslys afgeskeur word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Afskeurtitel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:536
+#: gtk/gtkmenu.c:500
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr ""
 "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
 "kieslys afgeskeur word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikale opvulling"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:507
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontale opvulling"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikale verplasing"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2246,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
 "vertikaal verplaas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontale verplasing"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:534
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2258,66 +3091,75 @@ msgstr ""
 "Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
 "horisontaal verplaas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Vertoon pyltjie"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:551
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Linkeraanhegting"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Die kolomnommer waaraan die linkersy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:559
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Regteraanhegting"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:560
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Boaanhegting"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Die kolomnommer waaraan die bokantste sy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Onderaanhegting"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
 "Die kolomnommer waaraan die onderkantste sy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:683
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan snelsleutels wysig"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Of kieslyssnelsleutels gewysig kan word deur 'n sleutel oor die kieslysitem "
 "te druk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vertraag voor subkieslyste verskyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "minimum tyd wat die wyser oor 'n kieslysitem moet wag voor die subkieslys "
 "verskyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vertraging voor subkieslys verskuil word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:678
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2325,162 +3167,248 @@ msgstr ""
 "Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
 "van die subkieslys beweeg"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Teksrigting"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Binneopvulling"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Het fokus"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:364
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
+"kieslys afgeskeur word"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr "Kieslys"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Beeld/etiket-grens"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Wydte van grens rondom die etiket en beeld in die boodskapdialoog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Gebruik skeier"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Of 'n skeier tussen die boodskap se dialoogteks en die knoppies geplaas moet "
 "word"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Boodskapsoort"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Die soort boodskap"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Boodskapknoppies"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Gebruik markering"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekondêre"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Die waarde"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "y-align"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "x-pad"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Die hoeveelheid ruimte wat links en regs van die dingesie gevoeg moet word, "
 "in pixels"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "y-pad"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
 "pixels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:562
 msgid "Page"
 msgstr "Bladsy"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Oortjieposisie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:579
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Oortjiegrens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:580
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:426
+#: gtk/gtknotebook.c:588
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Horisontale oortjiegrens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:597
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Vertikale oortjiegrens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:598
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:606
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Vertoon oortjies"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:607
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vertoon grens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:614
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rolbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Stel opspringer in werking"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2488,247 +3416,540 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
 "waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
+#: gtk/gtknotebook.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:642
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Tab label"
 msgstr "Oortjie-etiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:666
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
+#: gtk/gtknotebook.c:672
 msgid "Menu label"
 msgstr "Kieslysetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:673
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:501
+#: gtk/gtknotebook.c:686
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Oortjie-uitvou"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:502
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:508
+#: gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Oortjie-opvulling"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:694
 #, fuzzy
-msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Oortjiepaksoort"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Hersorteerbaar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Oortjie-etiket"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
 "oortjiearea"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:549
+#: gtk/gtknotebook.c:747
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
 "oortjiearea"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Agtertoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Vorentoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Kieslys"
+#: gtk/gtknotebook.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Oortjiegrens"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtknotebook.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:807
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Grootte van spasieerders"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Gebruik alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Die kieslys met opsies"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Grootte van aftuimelwyser"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Spasiëring rondom aanduier"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkpaned.c:220
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Posisie van gepaneelde skeier in pixels (0 beteken heeltemal na links/bo)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisiestel"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:229
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "WAAR indien die posisie-eienskap gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Handvatsel-grootte"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:236
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Wydte van die handvatsel"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimale posisie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:253
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Kleinste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimale posisie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Grootste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Resize"
 msgstr "Skaleer"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:289
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Indien WAAR vergroot of verklein die kind saam met die gepaneelde dingesie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Shrink"
 msgstr "Verklein"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Indien WAAR kan die kind kleiner gemaak word as rekwisisie"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkpreview.c:106
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktiwiteitsmodus"
+#: gtk/gtkprinter.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Backend"
 msgstr ""
-"Indien WAAR is GtkProgress in aktiwiteitsmodus, wat beteken dat dit aandui "
-"dat iets gebeur, maar nie aandui hoeveel van die aktiwiteit voltooi is nie. "
-"Dit word gebruik wanneer jy iets doen maar jy nie weet hoe lank dit gaan "
-"duur nie"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Show text"
-msgstr "Vertoon teks"
+#: gtk/gtkprinter.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Of die vordering as teks vertoon moet word"
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is belangrik"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teks-x-gerigtheid"
+#: gtk/gtkprinter.c:134
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Aanvaar keep"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Aanvaar keep"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:155
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Aksie"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:162
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Die getal rye in die tabel"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Vertikale opsies"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Bladsygrootte"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die horisontale gerigtheid van die teks in "
-"die vorderingsdingesie aandui"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teks-y-belyning"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Verstekhoogte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Getal kanale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Die getal rye in die tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Huidige alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Gebruik alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
-"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die vertikale belyning van die teks in die "
-"vorderingsdingesie aandui"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Verstelling"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+msgid "Unit"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:503
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntering"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Toon kop"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Laat reëls toe"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Export filename"
+msgstr "Lêernaam"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Doelgemaakte palet"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Die item wat tans aktief is"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Aktiwiteitsmodus"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+"Indien WAAR is GtkProgress in aktiwiteitsmodus, wat beteken dat dit aandui "
+"dat iets gebeur, maar nie aandui hoeveel van die aktiwiteit voltooi is nie. "
+"Dit word gebruik wanneer jy iets doen maar jy nie weet hoe lank dit gaan "
+"duur nie"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogress.c:108
+msgid "Show text"
+msgstr "Vertoon teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Of die vordering as teks vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:123
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139
 msgid "Bar style"
 msgstr "Staafstyl"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Spesifiseer die visuele styl van die staaf in persentasiemodus (afgekeur)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Aktiwiteitstap"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Die inkrement van elke iterasie in aktiwiteitsmodus (afgekeur)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Aktiwiteitsblokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -2736,11 +3957,11 @@ msgstr ""
 "Die getal blokke wat in aktiwiteitsmodus in die vorderingstaafruimte kan pas "
 "(afgekeur)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Diskrete blokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:165
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -2748,33 +3969,48 @@ msgstr ""
 "Die getal diskrete blokke in 'n vorderingstaaf (wanneer in diskrete styl "
 "vertoon word)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksie"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Polsstap"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word "
 "wanneer dit gepols word"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:218
+#, fuzzy
+msgid "XSpacing"
+msgstr "Spasiëring"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Die waarde"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -2782,435 +4018,962 @@ msgstr ""
 "Die waarde wat deur gtk_radio_action_get_current_value gegee word wanneer "
 "hierdie aksie die huidige aksie in sy groep is."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 #, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Die klinkaksie aan wie se groep dié aksie behoort."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Die huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 #, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
 
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "Bywerkbeleid"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:338
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Die GtkAdjustment wat die huidige waarde van hierdie reikobjek bevat"
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Inverted"
 msgstr "Omgekeer"
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Omkeerrigtingskuifknoppie beweeg om reikwaarde te vermeerder"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:362
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:363
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:371
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:372
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:407
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Skuifknoppiewydte"
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Wydte van rolstaaf of skaalduimpie"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Troggrens"
 
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Spasiëring tussen duimpie/stappe en buitenste trog se skuinste"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stappergrootte"
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Lengte van stapknoppies aan ente"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stapperspasiëring"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:471
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Pyltjie-x-verplasing"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:472
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoe ver in die x-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
 "word"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Pyltjie-y-verplasing"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Hoe ver in die y-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
 "word"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower"
-msgstr "Onderste"
+#: gtk/gtkrange.c:488
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Onderste limiet van liniaal"
+#: gtk/gtkrange.c:489
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper"
-msgstr "Boonste"
+#: gtk/gtkrange.c:503
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Boonste limiet van liniaal"
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:140
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisie van merk op die liniaal"
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Max Size"
-msgstr "maksimum grootte"
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "maksimum grootte van die liniaal"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vertoon weeknommers"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "Digits"
-msgstr "Syfers"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Die getal desimale plekke wat in die waarde vertoon word"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Tekenwaarde"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Of die huidige waarde as 'n string langs die skuifknoppie vertoon word"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Vertoon teks"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
-msgid "Value Position"
-msgstr "Waardeposisie"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Nutswenk"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Skuifknoppielengte"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Lengte van skaal se skuifknoppie"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stapelikoon"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
-msgid "Value spacing"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Slegs plaaslik"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Arseringsoort"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:90
+msgid "Lower"
+msgstr "Onderste"
+
+#: gtk/gtkruler.c:91
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Onderste limiet van liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:100
+msgid "Upper"
+msgstr "Boonste"
+
+#: gtk/gtkruler.c:101
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Boonste limiet van liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:111
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Posisie van merk op die liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:120
+msgid "Max Size"
+msgstr "maksimum grootte"
+
+#: gtk/gtkruler.c:121
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "maksimum grootte van die liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Metric"
+msgstr "Numeries"
+
+#: gtk/gtkruler.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkscale.c:143
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Die getal desimale plekke wat in die waarde vertoon word"
+
+#: gtk/gtkscale.c:152
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Tekenwaarde"
+
+#: gtk/gtkscale.c:153
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "Of die huidige waarde as 'n string langs die skuifknoppie vertoon word"
+
+#: gtk/gtkscale.c:160
+msgid "Value Position"
+msgstr "Waardeposisie"
+
+#: gtk/gtkscale.c:161
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
+
+#: gtk/gtkscale.c:168
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Skuifknoppielengte"
+
+#: gtk/gtkscale.c:169
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Lengte van skaal se skuifknoppie"
+
+#: gtk/gtkscale.c:177
+msgid "Value spacing"
 msgstr "Waardespasiëring"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Ruimte tussen waardeteks en die skuifknoppie/trog-streek"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscalebutton.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Die waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Nutsbalkikongrootte"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "Die GtkAdjustment wat die huidige waarde van hierdie reikobjek bevat"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:230
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "minimum skuifknoppielengte"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "minimum lengte van rolstaaf se skuifknoppie"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Vaste skuifknoppiegrootte"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Moenie die skuifknoppie se grootte verander nie, maak dit net vas op die "
 "minimum grootte"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
 "rolstaaf"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
 "rolstaaf"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontale verstelling"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikale verstelling"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vensterplasing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vensterplasing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Arseringsoort"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Rolstaafspasiëring"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Rolstaafspasiëring"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vensterplasing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 msgid "Draw"
 msgstr "Teken"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Of die skeier geteken word of weggelaat word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:204
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubbelkliek-tyd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:205
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te "
+"word (in millisekondes)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:212
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Dubbelkliek-afstand"
+
+#: gtk/gtksettings.c:213
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken "
+"te word (in pixels)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:229
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Wyserflonker"
+
+#: gtk/gtksettings.c:230
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Of die wyser moet flonker of nie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:237
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Wyserflonker-tyd"
+
+#: gtk/gtksettings.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Wyserflonker-tyd"
+
+#: gtk/gtksettings.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
+
+#: gtk/gtksettings.c:265
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Dubbele wyser"
+
+#: gtk/gtksettings.c:266
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-"
+"teks"
+
+#: gtk/gtksettings.c:273
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Temanaam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:274
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:282
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Ikontema naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:283
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ikontema naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:300
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Sleuteltema naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:301
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Naam van sleutel-RC-lêer wat gelaai moet word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:309
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Kieslysstaafversneller"
+
+#: gtk/gtksettings.c:310
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Sleutelbinding om die kieslysstaaf te aktiveer"
+
+#: gtk/gtksettings.c:318
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Sleepdrempel"
+
+#: gtk/gtksettings.c:319
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Getal pixels wat die wyser mag beweeg voor daar gesleep word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:327
+msgid "Font Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:328
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:336
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ikongroottes"
+
+#: gtk/gtksettings.c:337
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:345
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:346
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:355
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft-antialiassering"
+
+#: gtk/gtksettings.c:356
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Of Xft-fonte geantialiasseer moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
+
+#: gtk/gtksettings.c:365
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft-verwenking"
+
+#: gtk/gtksettings.c:366
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Of Xft-fonts verwenk moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
+
+#: gtk/gtksettings.c:375
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft-verwenkstyl"
+
+#: gtk/gtksettings.c:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"In hoe 'n mate verwenking toegepas moet word; geensins, effens, medium, of "
+"volledig"
+
+#: gtk/gtksettings.c:385
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft-RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:386
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Soort subpixel-antialiassering; geen, RBG, BGR, VRGB, VBGR"
+
+#: gtk/gtksettings.c:395
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft-DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:396
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+"Resolusie vir Xft, in 1024 * stippels per duim. -1 om verstekwaarde te "
+"gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Ikontema naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Wyser sigbaar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:425
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:443
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:444
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:452
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:453
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:462
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:471
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:480
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:481
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
-"maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te "
-"word (in millisekondes)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubbelkliek-afstand"
+#: gtk/gtksettings.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Uitvouergrootte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
+#: gtk/gtksettings.c:491
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
-"maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken "
-"te word (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Wyserflonker"
+#: gtk/gtksettings.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Kleurruimte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Of die wyser moet flonker of nie"
+#: gtk/gtksettings.c:527
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Wyserflonker-tyd"
+#: gtk/gtksettings.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
+#: gtk/gtksettings.c:537
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Dubbele wyser"
+#: gtk/gtksettings.c:555
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: gtk/gtksettings.c:556
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
-"Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-"
-"teks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Temanaam"
+#: gtk/gtksettings.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Nutswenk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word"
+#: gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikontema naam"
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+#: gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Sleuteltema naam"
+#: gtk/gtksettings.c:621
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Naam van sleutel-RC-lêer wat gelaai moet word"
+#: gtk/gtksettings.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Die buffer wat vertoon word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Kieslysstaafversneller"
+#: gtk/gtksettings.c:641
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Sleutelbinding om die kieslysstaaf te aktiveer"
+#: gtk/gtksettings.c:642
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Sleepdrempel"
+#: gtk/gtksettings.c:659
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Getal pixels wat die wyser mag beweeg voor daar gesleep word"
+#: gtk/gtksettings.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
-msgid "Font Name"
-msgstr "Fontnaam"
+#: gtk/gtksettings.c:680
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
+#: gtk/gtksettings.c:681
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikongroottes"
+#: gtk/gtksettings.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Kleurruimte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:699
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft-antialiassering"
+#: gtk/gtksettings.c:707
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Of Xft-fonte geantialiasseer moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
+#: gtk/gtksettings.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft-verwenking"
+#: gtk/gtksettings.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Verstekspasiëring"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Of Xft-fonts verwenk moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
+#: gtk/gtksettings.c:726
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft-verwenkstyl"
+#: gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
-"In hoe 'n mate verwenking toegepas moet word; geensins, effens, medium, of "
-"volledig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft-RGBA"
+#: gtk/gtksettings.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Animasie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Soort subpixel-antialiassering; geen, RBG, BGR, VRGB, VBGR"
+#: gtk/gtksettings.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft-DPI"
+#: gtk/gtksettings.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Kan snelsleutels wysig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+#: gtk/gtksettings.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
 msgstr ""
-"Resolusie vir Xft, in 1024 * stippels per duim. -1 om verstekwaarde te "
-"gebruik"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Getal kanale"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 "Die rigtings waarin die grootte van die groep 'n uitwerking op die gevraagde "
 "groottes van sy komponentdingesies het"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Die verstelling wat die waarde van die tolknoppie bevat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:215
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klimkoers"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Pas op merkies"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3218,141 +4981,172 @@ msgstr ""
 "Of foutiewe waardes outomaties na 'n tolknoppie se naaste trapinkrement "
 "omgeslaan word"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numeries"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Of nie-numeriese karakters geïgnoreer moet word"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Wrap"
 msgstr "Omvou"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Of 'n tolknoppie moet omvou wanneer dit sy limiet bereik het"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Bywerkbeleid"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Of die tolknoppie altyd bygewerk moet word, of slegs wanneer die waarde "
 "geldig is"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Lees die huidige waarde of stel 'n nuwe waarde op"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Styl van skuinskant rondom die tolknoppie"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Het herskaleergreep"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Of die statusstaaf 'n greep bevat om die bokant te herskaleer"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Styl van skuinskant rondom die statusstaafteks"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtkstatusicon.c:216
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:233
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Rye"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Die getal rye in die tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolomme"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Die getal kolomme in die tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Ryspasiëring"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende rye"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolomspasiëring"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende kolomme"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogeen"
-
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 "Indien WAAR beteken dit dat die tabelselle almal dieselfde wydte/hoogte het"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Linkeraanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Regteraanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kinddingesie geheg moet word"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Boaanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 "Die rynommer waaraan die bokantste sy van die kinddingesie geheg moet word"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Onderaanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horisontale opsies"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Opsies wat die horisontale gedrag van die kind bepaal"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikale opsies"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Opsies wat die vertikale gedrag van die kind spesifiseer"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horisontale opvulling"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3360,11 +5154,11 @@ msgstr ""
 "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy linker- en regterbure moet kom, in "
 "pixels"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikale opvulling"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3372,55 +5166,114 @@ msgstr ""
 "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy boonste- en onderste bure moet kom, "
 "in pixels"
 
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:542
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Horisontale verstelling vir die teksdingesie"
 
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:550
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Vertikale verstelling vir die teksdingesie"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Reëlvou"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Of die reëls by die dingesie se rante gevou word"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Woordvou"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:566
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Of die woorde by die dingesie se rante gevou word"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Merkertabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksmerkertabel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Die teks van die etiket"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Wyserposisie"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Merkernaam"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Gravitasie"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Merkernaam"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Naam gebruik om na die teksmerker te verwys. NULL vir anonieme merkers"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Agtergrond volledige hoogte"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3428,47 +5281,43 @@ msgstr ""
 "Of die agtergrondkleur die hele reëlhoogte of net die hoogte van die "
 "gemerkte karakters opvul"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Agtergrond-punteermasker"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Voorgrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Voorgrond-punteermasker"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksvoorgrond geteken word"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksrigting"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksrigting, bv regs-na-links of links-na-regs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Fontbeskrywing as 'n string, bv \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Fontstyl as 'n PangoStyle, bv PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Fontvariant as 'n PangoVariant, bv PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3476,15 +5325,15 @@ msgstr ""
 "Fontgewig as 'n heelgetal, kyk voorvasgestelde waardes in PangoWeight; "
 "byvoorbeeld, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Fontstrek as 'n PangoStretch, bv PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Fontgrootte in Pango-eenhede"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3494,11 +5343,11 @@ msgstr ""
 "eienskap pas behoorlik by temaveranderinge aan, en word dus aanbeveel. Pango "
 "stel sommige skale vooraf vas, soos PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Links-, regs- of middelbelyning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -3508,355 +5357,430 @@ msgstr ""
 "gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
 "nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Linkergrens"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Regtergrens"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Wydte van die regtergrens in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Indent"
 msgstr "Keep"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hoeveel die paragraaf ingekeep moet word, in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:419
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
 msgstr ""
 "Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
 "negatief is) in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pixels bo reëls"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pixels onder reëls"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Pixels binne omvou"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Omvou-modus"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Of reëls nooit nie, volgens woordgrens of volgens karaktergrens omgevou moet "
 "word"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
 msgid "Tabs"
 msgstr "Kepe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Onsigbaar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Of hierdie teks verskuil is Nie in GTK 2.0 geïmplementeer nie"
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Selagtergrondkleur"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Agtergrondvolledigehoogte-stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondhoogte het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Agtergrond-punteerstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondpuntering het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Voorgrond-punteerstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondpuntering het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Haaksmakingstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die paragraaf se belyning het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Linkergrensstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die linkergrens het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Inkeepstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die inkeping het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Pixels-bo-reëls-stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels bokant reëls het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Pixels onder reëls stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Pixels binne omvou stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels tussen omgevoude reëls "
 "het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Regtergrensstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die regtergrens het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Omvoumodusstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op reëlomvoumodus het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Keepstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op kepe het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Onsigbaar-stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op tekssigbaarheid het"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktexttag.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Selagtergrondstel"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
+
+#: gtk/gtktextview.c:540
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pixels bo reëls"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:550
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pixels onder reëls"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:560
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pixels binne omvou"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Omvou-modus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Linkergrens"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:606
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Regtergrens"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Wyser sigbaar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:635
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Of die invoegwyser vertoon word"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Die buffer wat vertoon word"
 
-#: gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Oorheenskryfmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Aanvaar keep"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Of Tab 'n keepkarakter sal intik"
 
-#: gtk/gtktextview.c:671
+#: gtk/gtktextview.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Voorgrondkleur"
 
-#: gtk/gtktextview.c:672
+#: gtk/gtktextview.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Skep dieselfde instaners as klinkaksies"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Of die instaners vir dié aksie soos klinkaksie-instaners lyk"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Of die swikknoppie in 'n \"tussen-in\"-staat is"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Tekenaanduier"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Nutsbalkstyl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vertoon pyltjie"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Of 'n pyltjie vertoon moet word as die nutsbalk nie pas nie"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#, fuzzy
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Grootte van  ikons in versteknutsbalke"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Fontgroottestel"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Of die item dieselfde grootte as ander eenvormige items moet wees"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Spasieerdergrootte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Grootte van spasieerders"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Hoeveelheid grensruimte tussen die nutsbalkarsering en knoppies"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "minimum kindwydte"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Space style"
 msgstr "Spasieerstyl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Of spasieerders vertikale strepe is of net leeg is"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knoppiereliëf"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Soort skuinste rondom nutsbalkknoppies"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Nutsbalkstyl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:621
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "Of die versteknutsbalk net teks, teks en ikons, net ikons, ens het."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Nutsbalkikongrootte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:628
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Grootte van  ikons in versteknutsbalke"
 
@@ -3885,15 +5809,35 @@ msgstr "Stapel-ID"
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Icon name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikondingesie"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikondingesie wat in die item vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ryspasiëring"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -3901,250 +5845,355 @@ msgstr ""
 "Of die nutsbalkitem as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys "
 "nutsbalkknoppies teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort-model"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView-model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Die model vir die boomaansig"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Koppe kliekbaar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Koppe kliekbaar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Uitvouerkolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Hersorteerbaar"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:598
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Reëlsverwenking"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Stel soektog in werking"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "Deursoek kolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Vastehoogte-modus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr ""
 "Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Uitvou"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:699
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is uitvouer"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:714
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is uitvouer"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:729
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikale ruimte tussen selle.  Moet 'n ewe getal wees"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horisontaleskeier-wydte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikale ruimte tussen selle.  Moet 'n ewe getal wees"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Laat reëls toe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:703
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Inkeepuitvouers"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Maak die uitvouers ingekeep"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Ewegetal-ry se kleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Onewegetal-ry se kleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:724
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:833
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Fokus op reëlwydte"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Die vaste wydte"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of die kolom vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Resizable"
 msgstr "Skaleerbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolomme is gebruikerskaleerbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Huidige wydte van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Skalering"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Skaleermodus van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Vaste wydte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Huidige vaste wydte van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "minimum wydte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "minimum toegelate wydte van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "maksimum wydte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "maksimum toegelate wydte van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel wat in die kolomkop moet verskyn"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom kry 'n deel van ekstra wydte wat aan die dingesie toegeken word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Kliekbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Of die kop gekliek kan word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Dingesie"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Dingesie om in kolomkop in die plek van die kolomtitel te sit"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Alignment"
-msgstr "Gerigtheid"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "x-gerigtheid van die kolomkopteks of -dingesie"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Soorteeraanwyser"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Of die sorteeraanwyser vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteervolgorde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteerrigting wat die sorteeraanwyser moet aandui"
 
@@ -4160,7 +6209,7 @@ msgstr "Definisie van saamgesmelte UI"
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "'n XML-string wat die saamgesmelte UI beskryf"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4168,7 +6217,7 @@ msgstr ""
 "Die GtkAdjustment wat die waardes van die horisontale posisie vir hierdie "
 "aansigpunt bepaal"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -4176,31 +6225,31 @@ msgstr ""
 "Die GtkAdjustment wat die waardes van die vertikale posisie vir hierdie "
 "aansigpunt bepaal"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Widget name"
 msgstr "Dingesienaam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Die naam van die dingesie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Ouerdingesie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Width request"
 msgstr "Wydteversoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4208,11 +6257,11 @@ msgstr ""
 "Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
 "gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Height request"
 msgstr "Hoogteversoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4220,85 +6269,85 @@ msgstr ""
 "Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
 "gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:510
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Toepassing verfbaar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Has focus"
 msgstr "Het fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Is focus"
 msgstr "Is fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan verstek wees"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Has default"
 msgstr "Het verstek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Receives default"
 msgstr "Ontvang verstek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus "
 "word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Composite child"
 msgstr "Saamgestelde kind"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4306,77 +6355,102 @@ msgstr ""
 "Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) "
 "vervat is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Events"
 msgstr "Gebeure"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uitbreidinggebeure"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "No show all"
 msgstr "Glad nie vertoon nie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 "Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2160
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Binnefokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:2161
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokus op reëlwydte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:2168
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:2175
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusopvulling"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Wyserkleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4384,45 +6458,135 @@ msgstr ""
 "Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde "
 "regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Oortjiegrens"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Gebruik skeier"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2257
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2272
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Verstekhoogte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2287
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Window Type"
 msgstr "Venstersoort"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Die soort venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Die titel van die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vensterrol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
 "sessie herstel word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+"Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
+"sessie herstel word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Laat verklein toe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4431,24 +6595,24 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR "
 "te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Laat vergroot toe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:532
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4456,82 +6620,77 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl "
 "hierdie een op is nie)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vensterposisie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:540
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Default Width"
 msgstr "Verstekwydte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
 "vertoon word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Default Height"
 msgstr "Verstekhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
 "vertoon word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernietig met ouer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon vir die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Fontnaam"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon vir die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is aktief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus in bokant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Type hint"
 msgstr "Soort wenk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4539,72 +6698,145 @@ msgstr ""
 "Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en "
 "hoe om dit te hanteer."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Slaan taakbalk oor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Slaan roeper oor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkwindow.c:649
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:650
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Aanvaar fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus op kliek"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:680
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "Decorated"
 msgstr "Versier"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:672
+#: gtk/gtkwindow.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Kiesbaar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitasie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:673
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Die venstergravitasie van die venster"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:745
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Die soort venster"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Preedit-styl"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM Status-styl"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken"
 
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die horisontale gerigtheid van die teks in "
+#~ "die vorderingsdingesie aandui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die vertikale belyning van die teks in die "
+#~ "vorderingsdingesie aandui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Homogeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Vertoon teks"
+
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "Of hierdie teks verskuil is Nie in GTK 2.0 geïmplementeer nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Wydte in karakters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Row separator column"
 #~ msgstr "Ryspankolom"