msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Getal kanale"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Die getal monsters per pixel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurruimte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Die kleurruimte waarin die monsters geïnterpreteer word"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Het alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Of die pixbuf 'n alfakanaal het"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bisse per monster"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Die getal bisse per monster"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Die getal kolomme in die pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Die getal rye in die pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Rystryk"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Die getal grepe tussen die begin van 'n ry en die begin van die volgende ry"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "n Aanwyser na die pixeldata van die pixbuf"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Skerm"
-#: gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:491
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Merkernaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Omvoumodusstel"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:114
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Versnellerafsluiting"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die afsluiting wat vir versnellerveranderinge gemonitor word"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Versnellerdingesie"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word"
-#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkaction.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
msgstr "n Unieke naam vir die aksie."
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer."
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word."
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:233
msgid "Tooltip"
msgstr "Nutswenk"
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:234
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie."
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stapelikoon"
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig."
-#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
-#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal"
-#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is."
-#: gtk/gtkaction.c:261
+#: gtk/gtkaction.c:281
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
-#: gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
-#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
-#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is."
-#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrik"
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners "
"teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
-#: gtk/gtkaction.c:286
+#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Hide if empty"
msgstr "Verskuil indien leeg"
-#: gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitief"
-#: gtk/gtkaction.c:294
+#: gtk/gtkaction.c:314
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
-#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
-#: gtk/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:321
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of die aksie sigbaar is."
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:327
msgid "Action Group"
msgstr "Aksiegroep"
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:328
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
"Die GtkActionGroup waarmee hierdie GtkAction geassosieer is, of NULL (vir "
"interne gebruik)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:137
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "'n Naam vir die aksiegroep."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of die aksiegroep sigbaar is."
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 "
-"is \vregsgerig"
+"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 is "
+"\vregsgerig"
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 "
-"is \vonderkantgerig"
+"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 is "
+"\vonderkantgerig"
#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring"
+#: gtk/gtkarrow.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Ryspasiëring"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas"
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Linkeropvulling"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Onderkantopvulling"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Paksoort"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Die soort boodskap"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "Bladsygrootte"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Koppe kliekbaar"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Die waarde"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Bladsyinkrement"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "minimum kindwydte"
"edge, start and end"
msgstr ""
"Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default "
-"(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)"
+"(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
"Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
"byvoorbeeld hulpknoppies"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Uitvou"
msgid "Pack type"
msgstr "Paksoort"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
"einde van die ouer gepak moet word"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
+#: gtk/gtkbuilder.c:104
+msgid "Translation Domain"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n "
"etiketdingesie bevat"
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreep"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas "
"daarvan om vertoon te word"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus op kliek"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Oortjiegrens"
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:424
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Die geselekteerde maand (as 'n syfer tussen 0 en 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:432
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
"Die geselekteerde dag (as 'n syfer tussen 1 en 31, of 0 om die huidig "
"geselekteerde dag te deselekteer)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:446
msgid "Show Heading"
msgstr "Toon kop"
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Indien WAAR word 'n kop vertoon"
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:461
msgid "Show Day Names"
msgstr "Toon dagname"
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Indien WAAR word dagname vertoon"
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "No Month Change"
msgstr "Geen maandwysiging"
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Indien WAAR kan die geselekteerde maand nie gewysig word nie"
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:490
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vertoon weeknommers"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Indien WAAR word weeknommers vertoon"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die selagtergrondkleur het"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "Versnellerdingesie"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Die waarde van die aanpassing"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Versnellerdingesie"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Versnellerdingesie"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Versnellerdingesie"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
#, fuzzy
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Die soort boodskap"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Tekskolom"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf vir geslote uitvouer"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
msgid "Stock ID"
msgstr "Stapel-ID"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:215
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Polsstap"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teks-x-gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teks-y-belyning"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntering"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Verstelling"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Die verstelling wat die waarde van die tolknoppie bevat"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Klimkoers"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "Syfers"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "Teks om weer te gee"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr "Markering"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die verbeelder toe te pas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelparagraaf-modus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of al die teks in 'n enkele paragraaf gehou moet word of nie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Agtergrondkleur-naam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Agtergrondkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrondkleur-naam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Redigeerbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Font beskrywing as 'n string"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Fontbeskrywing as 'n string, bv \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font beskrywing as 'n PangoFontDescription-struksie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Fontfamilie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van die fontfamilie bv Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
-#: gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Fontstyl"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
-#: gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Fontvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Fontgewig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Fontrek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Fontgrootte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Fontpunte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Fontgrootte in punte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Fontskaal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fontskaleerfaktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Styging"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
"negatief is)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Deurhaal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl van onderstreping vir hierdie teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: gtk/gtklabel.c:449
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Wydte in karakters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Omvou-modus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Wrap width"
msgstr "Vouwydte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Gerigtheid"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Agtergrondstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrondstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondkleur het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Redigeerbaarheidstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die redigeerbaarheid het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Fontfamiliestel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Fontstylstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontstyl het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Fontvariantstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontvariant het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Fontgewigstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgewig het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fontrekstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontrek het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Fontgroottestel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgrootte het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Fontskaalstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of hierdie merker die fontgrootte met 'n faktor skaleer"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Stygingstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Deurhaalstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die deurhaal het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstreepstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op deurhaal het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Taalstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Of hierdie merker 'n uitwerking op die taal waarin die teks verbeeld word, "
"het"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Stygingstel"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "Gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
+
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Swik staat"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van merkie- of klinkaanduier"
-#: gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:183
#, fuzzy
msgid "CellView model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:184
#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Aanduiergrootte"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Aanduierspasiëring"
msgstr "Spasiëring rondom merkie- of klinkaanduier"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of die kieslysitem gemerk is"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Teenstrydig"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Die titel van die kleurkies-dialoog"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige kleur"
msgid "The selected color"
msgstr "Die geselekteerde kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidige alfa"
"Die geselekteerde ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 "
"volledig ondeursigtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Het ondeursigtigheidskontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has palette"
msgstr "Het palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of 'n palet gebruik moet word"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "The current color"
msgstr "Die huidige kleur"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die huidige ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 volledig "
"ondeursigtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Custom palette"
msgstr "Doelgemaakte palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet om in die kleurkieser te gebruik"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees"
-#: gtk/gtkcombobox.c:519
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinasiekas-model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Vouwydte vir die uitlê van items op 'n rooster"
-#: gtk/gtkcombobox.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:697
msgid "Row span column"
msgstr "Ryspankolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:560
+#: gtk/gtkcombobox.c:698
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:581
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Column span column"
msgstr "Kolomspankolom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:582
+#: gtk/gtkcombobox.c:720
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die kolomspanwaarde bevat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:602
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Active item"
msgstr "Aktiewe item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Die item wat tans aktief is"
-#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
-#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
msgstr "Het raam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:778
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:786
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afskeurtitel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:802
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcombobox.c:819
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:827
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of die vouers in plaas van die lêers gekies moet word"
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcombobox.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Pyltjierigting"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Die model van die kombinasiekas"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Arseringsoort"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Herskaleer-modus"
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Spesifiseer hoe herskaleergebeure hanteer moet word"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Grenswydte"
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Die wydte van die leë grens buite die houer se kinders"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan gebruik word om 'n nuwe kind by die houer te voeg"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "maksimum moontlike waarde vir y"
-#: gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:139
msgid "Has separator"
msgstr "Het skeier"
-#: gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:140
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Die dialoog het 'n skeierstafie bokant sy knoppies"
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:165
msgid "Content area border"
msgstr "Inhoudstreekgrens"
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Wydte van grens rondom die hoofdialoogstreek"
-#: gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Button spacing"
msgstr "Knoppiespasiëring"
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spasiëring tussen knoppies"
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Action area border"
msgstr "Aksiestreekgrens"
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog"
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
msgid "Cursor Position"
msgstr "Wyserposisie"
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters"
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in "
"karakters"
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word"
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Maximum length"
msgstr "maksimum lengte"
-#: gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum"
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Visibility"
msgstr "Sigbaarheid"
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks "
"(wagwoordmodus)"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Onsigbare karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
"\"wagwoordmodus\")"
-#: gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiveer verstek"
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer "
"moet word wanneer ENTER gedruk word"
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Wydte in karakters"
-#: gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rolverplasing"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol"
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
-#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "x-align"
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
-#: gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:606
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Selekteer meervoudig"
-#: gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:607
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
-#: gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:623
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
msgstr "Merk by fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:882
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Voltooiingsmodel"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Die model waarin pare gevind moet word"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "minimum knoppielengte"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekskolom"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "Font beskrywing as 'n string"
+
#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Sigbare venster"
"Of die gebeurtenisvastrekvenster van die gebeurteniskassie bokant die "
"venster van die kinddingesie is in plaas van daaronder."
-#: gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgevou"
-#: gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon"
-#: gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks op die uitvouer se etiket"
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup"
msgstr "Gebruik markering"
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketdingesie"
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouergrootte"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
-#: gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie"
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selekteer meervoudig"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:182
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "Vertoon lêeroperasies"
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:382
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "Font name"
msgstr "Fontlêer"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of die geselekteerde fontgrootte op die etiket vertoon word"
-#: gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:180
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Die x-string wat hierdie font verteenwoordig"
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:187
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
-#: gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "Preview text"
msgstr "Voorskouteks"
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Die teks wat vertoon moet word om die geselekteerde font mee te demonstreer"
-#: gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks op die raam se etiket"
-#: gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket-xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Die horisontale gerigtheid van die etiket"
-#: gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket-yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Die vertikale gerigtheid van die etiket"
-#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Afgekeurde eienskap, gebruik eerder arseer_soort"
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Raamarsering"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Voorkoms van die raam se grens"
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Arseringsoort"
-
#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Voorkoms van die arsering wat die wat die houer omring"
"Of die waarde van die slag_rand-eienskap of 'n waarde wat van die "
"handvatsel_posisie afgelei is, gebruik moet word"
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:550
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Tekskolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:606
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markering"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:614
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:615
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:631
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Getal kanale"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:632
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:649
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:681
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Ryspasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:697
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:713
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntering"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Tekskolom"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:768
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:774
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:775
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon"
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon"
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stapel-ID vir 'n stapelbeeld wat vertoon moet word"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Icon size"
msgstr "Ikongrootte"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Storage type"
msgstr "Bergsoort"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "The text of the label"
msgstr "Die teks van die etiket"
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas"
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "Alkantbelyning"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Die belyning van die reëls in die teks van die etiket met betrekking tot "
-"mekaar. \vDit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy "
+"mekaar. \vDit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy "
"allokasie nie. Kyk GtkMisc::xalign daarvoor"
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"'n String met _ karakters in posisies wat ooreenstem met karakters in die "
"teks wat onderstreep moet word"
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Line wrap"
msgstr "Reëlvou"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Indien gestel word reëls gevou indien die teks te breed word"
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Reëlvou"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Selectable"
msgstr "Kiesbaar"
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of die etiketteks met die muis gekies kan word"
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoniese sleutel"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoniese dingesie"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:384
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Die dingesie wat geaktiveer moet word wanneer die etiket se mnemoniese "
"sleutel gedruk word"
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:430
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:470
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelparagraaf-modus"
-#: gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:471
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
-#: gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:488
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:509
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Wydte in karakters"
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:510
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:626
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
"van die subkieslys beweeg"
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Teksrigting"
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
msgstr "Binneopvulling"
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
-#: gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:363
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Het fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:364
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Kieslys"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Beeld/etiket-grens"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Wydte van grens rondom die etiket en beeld in die boodskapdialoog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Gebruik skeier"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Of 'n skeier tussen die boodskap se dialoogteks en die knoppies geplaas moet "
"word"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Boodskapsoort"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Die soort boodskap"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Boodskapknoppies"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Gebruik markering"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekondêre"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
#, fuzzy
msgid "The image"
msgstr "Die waarde"
"Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
"pixels"
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page"
msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position"
msgstr "Oortjieposisie"
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border"
msgstr "Oortjiegrens"
-#: gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontale oortjiegrens"
-#: gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikale oortjiegrens"
-#: gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vertoon oortjies"
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border"
msgstr "Vertoon grens"
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolbaar"
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup"
msgstr "Stel opspringer in werking"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
"waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Groep"
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:659
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label"
msgstr "Oortjie-etiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label"
msgstr "Kieslysetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand"
msgstr "Oortjie-uitvou"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill"
msgstr "Oortjie-opvulling"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type"
msgstr "Oortjiepaksoort"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Oortjie-etiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
-#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea"
-#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:747
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea"
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Agtertoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Vorentoestapper"
-#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Oortjiegrens"
-#: gtk/gtknotebook.c:728
+#: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:744
+#: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Grootte van spasieerders"
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Die kieslys met opsies"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Grootte van aftuimelwyser"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spasiëring rondom aanduier"
-#: gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisie van gepaneelde skeier in pixels (0 beteken heeltemal na links/bo)"
-#: gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "Posisiestel"
-#: gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAAR indien die posisie-eienskap gebruik moet word"
-#: gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "Handvatsel-grootte"
-#: gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "Wydte van die handvatsel"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale posisie"
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
-#: gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimale posisie"
-#: gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Grootste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
-#: gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr "Skaleer"
-#: gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Indien WAAR vergroot of verklein die kind saam met die gepaneelde dingesie"
-#: gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr "Verklein"
-#: gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Indien WAAR kan die kind kleiner gemaak word as rekwisisie"
-#: gtk/gtkpreview.c:106
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
+msgid "Embedded"
msgstr ""
-"Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:252
+#: gtk/gtkplug.c:147
#, fuzzy
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Verstekspasiëring"
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
-#, fuzzy
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:258
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
-#: gtk/gtkprintbackend.c:259
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
+"Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem"
#: gtk/gtkprinter.c:120
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Die getal rye in die tabel"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
#, fuzzy
msgid "Source option"
msgstr "Vertikale opsies"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Die titel van die venster"
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Bladsygrootte"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:844
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Verstekhoogte"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:845
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:882
+#: gtk/gtkprintoperation.c:915
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:906
+#: gtk/gtkprintoperation.c:940
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Getal kanale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:907
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Die getal rye in die tabel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
#, fuzzy
-msgid "The current page in the document."
+msgid "The current page in the document"
msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Gebruik alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:951
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
-"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
-"and not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971
-msgid "Track Print Status"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:972
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:989
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:990
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Toon kop"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Laat reëls toe"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Doelgemaakte palet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
-#, fuzzy
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Die item wat tans aktief is"
msgstr "Aktiwiteitsmodus"
#: gtk/gtkprogress.c:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
"Indien WAAR is GtkProgress in aktiwiteitsmodus, wat beteken dat dit aandui "
"dat iets gebeur, maar nie aandui hoeveel van die aktiwiteit voltooi is nie. "
"Dit word gebruik wanneer jy iets doen maar jy nie weet hoe lank dit gaan "
"duur nie"
-#: gtk/gtkprogress.c:107
+#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Show text"
msgstr "Vertoon teks"
-#: gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Whether the progress is shown as text"
+#: gtk/gtkprogress.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Of die vordering as teks vertoon moet word"
-#: gtk/gtkprogress.c:115
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teks-x-gerigtheid"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:123
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)"
-#: gtk/gtkprogress.c:116
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die horisontale gerigtheid van die teks in "
-"die vorderingsdingesie aandui"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:124
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teks-y-belyning"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:125
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die vertikale belyning van die teks in die "
-"vorderingsdingesie aandui"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Verstelling"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:121
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:129
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:137
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139
msgid "Bar style"
msgstr "Staafstyl"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Spesifiseer die visuele styl van die staaf in persentasiemodus (afgekeur)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiwiteitstap"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:147
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Die inkrement van elke iterasie in aktiwiteitsmodus (afgekeur)"
"Die getal blokke wat in aktiwiteitsmodus in die vorderingstaafruimte kan pas "
"(afgekeur)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrete blokke"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
"Die getal diskrete blokke in 'n vorderingstaaf (wanneer in diskrete styl "
"vertoon word)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksie"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Pulse Step"
msgstr "Polsstap"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word "
"wanneer dit gepols word"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:218
+#, fuzzy
+msgid "XSpacing"
+msgstr "Spasiëring"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkradioaction.c:111
"Die waarde wat deur gtk_radio_action_get_current_value gegee word wanneer "
"hierdie aksie die huidige aksie in sy groep is."
-#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
#: gtk/gtkradioaction.c:129
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
-#: gtk/gtkrange.c:311
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Bywerkbeleid"
-#: gtk/gtkrange.c:312
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Die GtkAdjustment wat die huidige waarde van hierdie reikobjek bevat"
-#: gtk/gtkrange.c:328
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Omgekeer"
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Omkeerrigtingskuifknoppie beweeg om reikwaarde te vermeerder"
-#: gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:407
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:422
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:423
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Skuifknoppiewydte"
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Wydte van rolstaaf of skaalduimpie"
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Troggrens"
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spasiëring tussen duimpie/stappe en buitenste trog se skuinste"
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stappergrootte"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van stapknoppies aan ente"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stapperspasiëring"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pyltjie-x-verplasing"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die x-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
"word"
-#: gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pyltjie-y-verplasing"
-#: gtk/gtkrange.c:402
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die y-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
"word"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
-"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vertoon weeknommers"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "Vertoon teks"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Nutswenk"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "Stapelikoon"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Slegs plaaslik"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "Arseringsoort"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Vertoon weeknommers"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
-msgid "Digits"
-msgstr "Syfers"
-
#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Die getal desimale plekke wat in die waarde vertoon word"
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Ruimte tussen waardeteks en die skuifknoppie/trog-streek"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Die waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Nutsbalkikongrootte"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "Die GtkAdjustment wat die huidige waarde van hierdie reikobjek bevat"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:230
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Fontnaam"
+
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "minimum skuifknoppielengte"
"rolstaaf"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"rolstaaf"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontale verstelling"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale verstelling"
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Rolstaafspasiëring"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rolstaafspasiëring"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Vensterplasing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of die skeier geteken word of weggelaat word"
-#: gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:204
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbelkliek-tyd"
-#: gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:205
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te "
"word (in millisekondes)"
-#: gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:212
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubbelkliek-afstand"
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:213
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken "
"te word (in pixels)"
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:229
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Wyserflonker"
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of die wyser moet flonker of nie"
-#: gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:237
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Wyserflonker-tyd"
-#: gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: gtk/gtksettings.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
-#: gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Wyserflonker-tyd"
+
+#: gtk/gtksettings.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
+
+#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dubbele wyser"
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-"
"teks"
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:273
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanaam"
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word"
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema naam"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:291
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema naam"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:292
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:300
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sleuteltema naam"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Naam van sleutel-RC-lêer wat gelaai moet word"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:309
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Kieslysstaafversneller"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sleutelbinding om die kieslysstaaf te aktiveer"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sleepdrempel"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Getal pixels wat die wyser mag beweeg voor daar gesleep word"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Font Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikongroottes"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:337
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-antialiassering"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-fonte geantialiasseer moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-verwenking"
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-fonts verwenk moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-verwenkstyl"
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
"In hoe 'n mate verwenking toegepas moet word; geensins, effens, medium, of "
"volledig"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Soort subpixel-antialiassering; geen, RBG, BGR, VRGB, VBGR"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolusie vir Xft, in 1024 * stippels per duim. -1 om verstekwaarde te "
"gebruik"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:405
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ikontema naam"
-#: gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:406
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:414
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Wyser sigbaar"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:415
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:426
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:443
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:444
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:490
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Uitvouergrootte"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:526
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Kleurruimte"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:527
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:536
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animasie"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:621
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Die buffer wat vertoon word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:641
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:642
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:659
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:680
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:681
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:698
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Kleurruimte"
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:699
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:707
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Verstekspasiëring"
+
+#: gtk/gtksettings.c:726
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Animasie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
+
+#: gtk/gtksettings.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Kan snelsleutels wysig"
+
+#: gtk/gtksettings.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Getal kanale"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"Die rigtings waarin die grootte van die groep 'n uitwerking op die gevraagde "
"groottes van sy komponentdingesies het"
-#: gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Die verstelling wat die waarde van die tolknoppie bevat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:215
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klimkoers"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:212
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Pas op merkies"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
"Of foutiewe waardes outomaties na 'n tolknoppie se naaste trapinkrement "
"omgeslaan word"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Numeric"
msgstr "Numeries"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of nie-numeriese karakters geïgnoreer moet word"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Wrap"
msgstr "Omvou"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of 'n tolknoppie moet omvou wanneer dit sy limiet bereik het"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Update Policy"
msgstr "Bywerkbeleid"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Of die tolknoppie altyd bygewerk moet word, of slegs wanneer die waarde "
"geldig is"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lees die huidige waarde of stel 'n nuwe waarde op"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die tolknoppie"
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Of die statusstaaf 'n greep bevat om die bokant te herskaleer"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die statusstaafteks"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:216
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Die titel van die venster"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:233
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Of die aksie sigbaar is."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:242
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+#: gtk/gtkstatusicon.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rye"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende kolomme"
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogeen"
-
#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Indien WAAR beteken dit dat die tabelselle almal dieselfde wydte/hoogte het"
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Wyserposisie"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Merkernaam"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Gravitasie"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Merkernaam"
-#: gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Naam gebruik om na die teksmerker te verwys. NULL vir anonieme merkers"
-#: gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Agtergrond volledige hoogte"
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Of die agtergrondkleur die hele reëlhoogte of net die hoogte van die "
"gemerkte karakters opvul"
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Agtergrond-punteermasker"
-#: gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word"
-#: gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Voorgrond-punteermasker"
-#: gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksvoorgrond geteken word"
-#: gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Teksrigting"
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksrigting, bv regs-na-links of links-na-regs"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Fontbeskrywing as 'n string, bv \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fontstyl as 'n PangoStyle, bv PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fontvariant as 'n PangoVariant, bv PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Fontgewig as 'n heelgetal, kyk voorvasgestelde waardes in PangoWeight; "
"byvoorbeeld, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fontstrek as 'n PangoStretch, bv PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fontgrootte in Pango-eenhede"
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"eienskap pas behoorlik by temaveranderinge aan, en word dus aanbeveel. Pango "
"stel sommige skale vooraf vas, soos PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links-, regs- of middelbelyning"
-#: gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
-#: gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Regtergrens"
-#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Wydte van die regtergrens in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "Keep"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveel die paragraaf ingekeep moet word, in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:417
+#: gtk/gtktexttag.c:419
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
"negatief is) in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
-#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe"
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe"
-#: gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf"
-#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Of reëls nooit nie, volgens woordgrens of volgens karaktergrens omgevou moet "
"word"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "Kepe"
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks"
-#: gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Onsigbaar"
-#: gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:505
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:519
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:520
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
-#: gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:535
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Selagtergrondkleur"
-#: gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:536
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Agtergrondvolledigehoogte-stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondhoogte het"
-#: gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Agtergrond-punteerstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondpuntering het"
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Voorgrond-punteerstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondpuntering het"
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Haaksmakingstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die paragraaf se belyning het"
-#: gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkergrensstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die linkergrens het"
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Inkeepstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die inkeping het"
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels-bo-reëls-stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels bokant reëls het"
-#: gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels onder reëls stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels binne omvou stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels tussen omgevoude reëls "
"het"
-#: gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Regtergrensstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die regtergrens het"
-#: gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Omvoumodusstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op reëlomvoumodus het"
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Keepstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op kepe het"
-#: gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Onsigbaar-stel"
-#: gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op tekssigbaarheid het"
-#: gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:672
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Selagtergrondstel"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:673
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
-#: gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Omvou-modus"
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "Regtergrens"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Wyser sigbaar"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of die invoegwyser vertoon word"
-#: gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Die buffer wat vertoon word"
-#: gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Oorheenskryfmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf"
-#: gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aanvaar keep"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab 'n keepkarakter sal intik"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:668
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:669
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of die swikknoppie in 'n \"tussen-in\"-staat is"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Tekenaanduier"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Nutsbalkstyl"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vertoon pyltjie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Of 'n pyltjie vertoon moet word as die nutsbalk nie pas nie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Nutswenk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
-#: gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:546
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Fontgroottestel"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:547
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of die item dieselfde grootte as ander eenvormige items moet wees"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Spasieerdergrootte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van spasieerders"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid grensruimte tussen die nutsbalkarsering en knoppies"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "minimum kindwydte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Space style"
msgstr "Spasieerstyl"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of spasieerders vertikale strepe is of net leeg is"
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Button relief"
msgstr "Knoppiereliëf"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Soort skuinste rondom nutsbalkknoppies"
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk"
-#: gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid "Toolbar style"
msgstr "Nutsbalkstyl"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:621
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Of die versteknutsbalk net teks, teks en ikons, net ikons, ens het."
-#: gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Nutsbalkikongrootte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:628
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke"
"Of die nutsbalkitem as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys "
"nutsbalkknoppies teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer"
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:550
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:588
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Koppe kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppe kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitvouerkolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reëlsverwenking"
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken"
-#: gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Stel soektog in werking"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Deursoek kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vastehoogte-modus"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:679
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
-#: gtk/gtktreeview.c:683
+#: gtk/gtktreeview.c:698
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Uitvou"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:699
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtktreeview.c:691
+#: gtk/gtktreeview.c:713
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Is uitvouer"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:714
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Is uitvouer"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:700
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:739
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:746
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
-#: gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:747
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:755
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Laat reëls toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Inkeepuitvouers"
-#: gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak die uitvouers ingekeep"
-#: gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Onewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:839
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:840
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:846
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Die vaste wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:847
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:853
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:854
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:860
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:861
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of die kolom vertoon moet word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Skaleerbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolomme is gebruikerskaleerbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Skalering"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Skaleermodus van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste wydte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "minimum wydte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "minimum toegelate wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "maksimum wydte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "maksimum toegelate wydte van die kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel wat in die kolomkop moet verskyn"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom kry 'n deel van ekstra wydte wat aan die dingesie toegeken word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of die kop gekliek kan word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Dingesie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Dingesie om in kolomkop in die plek van die kolomtitel te sit"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "x-gerigtheid van die kolomkopteks of -dingesie"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Soorteeraanwyser"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of die sorteeraanwyser vertoon moet word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteerrigting wat die sorteeraanwyser moet aandui"
-#: gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
-#: gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definisie van saamgesmelte UI"
-#: gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "'n XML-string wat die saamgesmelte UI beskryf"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Widget name"
msgstr "Dingesienaam"
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "The name of the widget"
msgstr "Die naam van die dingesie"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Parent widget"
msgstr "Ouerdingesie"
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Width request"
msgstr "Wydteversoek"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteversoek"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer"
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing verfbaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf"
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar"
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Has focus"
msgstr "Het fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Is focus"
msgstr "Is fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is"
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Can default"
msgstr "Kan verstek wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Has default"
msgstr "Het verstek"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvang verstek"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus "
"word"
-#: gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Composite child"
msgstr "Saamgestelde kind"
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is"
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) "
"vervat is"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Events"
msgstr "Gebeure"
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry"
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Extension events"
msgstr "Uitbreidinggebeure"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "No show all"
msgstr "Glad nie vertoon nie"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2160
msgid "Interior Focus"
msgstr "Binnefokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:2161
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:2168
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:2175
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
-#: gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusopvulling"
-#: gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Cursor color"
msgstr "Wyserkleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1516
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde "
"regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Oortjiegrens"
-#: gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:2242
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Gebruik skeier"
-#: gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:2257
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:2271
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:2272
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:2286
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Verstekhoogte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:2287
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:2301
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid"
-#: gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:2302
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word"
-#: gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:2316
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid"
-#: gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:2317
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word"
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Venstersoort"
-#: gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Die soort venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Die titel van die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Vensterrol"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
"sessie herstel word"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+"Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
+"sessie herstel word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Laat verklein toe"
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR "
"te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Laat vergroot toe"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer"
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl "
"hierdie een op is nie)"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterposisie"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Verstekwydte"
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Verstekhoogte"
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig met ouer"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Is aktief"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus in bokant"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Soort wenk"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en "
"hoe om dit te hanteer."
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Slaan taakbalk oor"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Slaan roeper oor"
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:650
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Aanvaar fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:679
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus op kliek"
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:680
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Versier"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Kiesbaar"
-#: gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:710
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasie"
-#: gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Die venstergravitasie van die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:745
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Die soort venster"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit-styl"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status-styl"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken"
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die horisontale gerigtheid van die teks in "
+#~ "die vorderingsdingesie aandui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die vertikale belyning van die teks in die "
+#~ "vorderingsdingesie aandui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Homogeen"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Show Preview"
#~ msgstr "Vertoon teks"