]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/af.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po-properties / af.po
index 81517b15388020364d50cde3b3fec4be466ede27..72d64e7acbb89e9f90ad21652186849ae04ebd0c 100644 (file)
-# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# --------------
-# Discussiepunten:
-# tag -> markering/etiket?
-# render -> weergee
-# spinbutton -> spinknop
-# tooltip -> werktip/tip
-# Standard display -> standaard weergawe
-# expander -> uitklapper
-# separator -> skeiding/skeidingslyn
-# selected -> geselekteerde
+# Afrikaans translation of gtk+-properties.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+#: gtk/gtkprintoperation.c:526
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-05 20:27+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Lubbersen <servine_lauvi@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Getal kanale"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Die getal monsters per pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurruimte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Die kleurruimte waarin die monsters geïnterpreteer word"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
 msgid "Has Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Het alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Of die pixbuf 'n alfakanaal het"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bisse per monster"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Die getal bisse per monster"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Die getal kolomme in die pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Die getal rye in die pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
 msgid "Rowstride"
-msgstr ""
+msgstr "Rystryk"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
+"Die getal grepe tussen die begin van 'n ry en die begin van die volgende ry"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "n Aanwyser na die pixeldata van die pixbuf"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
-msgstr ""
+msgstr "Verstekvertoon"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
+
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
+msgid "Screen"
+msgstr "Skerm"
+
+#: gdk/gdkpango.c:547
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Fontpunte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Fontpunte"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Merkernaam"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
+msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Kolomspasiëring"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-msgid "Name"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
-msgid "A unique name for the action."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Gebruik grootte in etiket"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Omvoumodusstel"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:111
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Versnellerafsluiting"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:112
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Die afsluiting wat vir versnellerveranderinge gemonitor word"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word"
+
+#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: gtk/gtkaction.c:191
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "n  Unieke naam vir die aksie."
+
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
+"Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:206
 msgid "Short label"
-msgstr ""
+msgstr "Kort etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:207
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Nutswenk"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie."
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Stapelikoon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
+
+#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is."
+
+#: gtk/gtkaction.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Is belangrik"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:278
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners "
+"teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:286
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Verskuil indien leeg"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:287
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:417
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitief"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:294
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbaar"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:301
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid "Action Group"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiegroep"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"Die GtkActionGroup waarmee hierdie GtkAction geassosieer is, of NULL (vir "
+"interne gebruik)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:137
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "'n Naam vir die aksiegroep."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:144
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:151
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Of die aksiegroep sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "Die waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "minimum waarde"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "Die minimum waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "maksimum waarde"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "Die maksimum waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
+msgid "Step Increment"
+msgstr "Trapsinkrement"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "Die trapsinkrement van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
+msgid "Page Increment"
+msgstr "Bladsyinkrement"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "Die bladsyinkrement van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
+msgid "Page Size"
+msgstr "Bladsygrootte"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
+"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 "
+"is \vregsgerig"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
+#: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
+"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 "
+"is \vonderkantgerig"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
+#: gtk/gtkalignment.c:111
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale skaal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"As beskikbare horisontale ruimte groter is as nodig vir die kind, hoeveel "
+"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
+#: gtk/gtkalignment.c:120
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale skaal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:121
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"As beskikbare vertikale ruimte groter is as benodig vir die kind, hoeveel "
+"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Bokantopvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die opvulling wat bokant die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
+#: gtk/gtkalignment.c:155
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkantopvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die opvulling wat onderkant die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
+#: gtk/gtkalignment.c:172
 msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Linkeropvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:173
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die opvulling wat links van die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
+#: gtk/gtkalignment.c:189
 msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Regterkantopvulling"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:190
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die opvulling wat regs van die dingesie ingevoeg moet word."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjierigting"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:77
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Die rigting waarin die pyltjie moet wys"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjieskadu"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "X-gerigtheid van die kind"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale gerigtheid"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Y-gerigtheid van die kind"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "Aspekratio as gehoorsaam_kind VALS is"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "Gehoorsaam kind"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "minimum kindwydte"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "minimum wydte van knoppies in die kassie"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "minimum kindhoogte"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "minimum hoogte van knoppies in die kassie"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "Kind-binnewydteopvulling"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid om kind se grootte aan ieder kant te vergroot"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "Kind-binnehoogteopvulling"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr ""
+"Hoeveelheid wat kind se grootte aan bo- en onderkant vergroot moet word"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Uitlegstyl"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
+"Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default "
+"(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Sekondêre"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
+"Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
+"byvoorbeeld hulpknoppies"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogeen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvou"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
+#: gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+msgstr "Of die kind ekstra ruimte moet kry wanneer die ouer groei"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
+#: gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Vul"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
+"Of ekstra ruimte wat aan die kind toegeken word, aan die kind of aan die "
+"opvulling toegeken moet word"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opvulling"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
+#: gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Paksoort"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
+"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
+"einde van die ouer gepak moet word"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:204
+#: gtk/gtkbutton.c:194
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
+"Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n "
+"etiketdingesie bevat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik onderstreep"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"Indien gestel beteken 'n onderstreepkarakter in die teks dat die volgende "
+"karakter as mnemoniese snelsleutel gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:219
+#: gtk/gtkbutton.c:209
 msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik stapel"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
+"Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas "
+"daarvan om vertoon te word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus op kliek"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: gtk/gtkbutton.c:225
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Grensreliëf"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:226
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "Die grensreliëf-styl"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale gerigtheid vir kind"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:262
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale gerigtheid vir kind"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+msgid "Image widget"
+msgstr "Beelddingesie"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: gtk/gtkbutton.c:388
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Verstekspasiëring"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:341
+#: gtk/gtkbutton.c:389
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:395
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Verstekbuitespasiëring"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:396
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
+"Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies wat altyd buite die grens "
+"getrek word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:401
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kind-X-verplasing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: gtk/gtkbutton.c:402
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Hoe ver in die x-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+#: gtk/gtkbutton.c:409
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kind-Y-verplasing"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Hoe ver in die y-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-msgid "Year"
+#: gtk/gtkbutton.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Is fokus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:427
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
+#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Oortjiegrens"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Border between button edges and child."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:446
+msgid "Show button images"
+msgstr "Toon knoppiebeelde"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:447
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
+msgid "The selected year"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Die geselekteerde maand (as 'n syfer tussen 0 en 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"Die geselekteerde dag (as 'n syfer tussen 1 en 31, of 0 om die huidig "
+"geselekteerde dag te deselekteer)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Toon kop"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Indien WAAR word 'n kop vertoon"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "Toon dagname"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Indien WAAR word dagname vertoon"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Geen maandwysiging"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "Indien WAAR kan die geselekteerde maand nie gewysig word nie"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon weeknommers"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Indien WAAR word weeknommers vertoon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
-msgstr ""
+msgstr "modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeerbare modus van die CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "sigbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon die sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Vertoon die sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "Die x-rigting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "Die y-rigting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
-msgstr ""
+msgstr "Die xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
-msgstr ""
+msgstr "Die ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "wydte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Die vaste wydte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Die vaste hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Is uitvouer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "Ry het kinders"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Is uitgevou"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Ry is 'n uitvoury en is uitgevou"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Selagtergrondkleur as 'n string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "Selagtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Selagtergrondkleur as 'n GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+msgstr "Selagtergrondstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die selagtergrondkleur het"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Die waarde van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "Pixbuf Object"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
-msgid "The pixbuf to render"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Versnellerdingesie"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Die soort boodskap"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Die model van die kombinasiekas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+msgid "Text Column"
+msgstr "Tekskolom"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Has Entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf Expander Open"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf-objek"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Die pixbuf om weer te gee"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf-uitvouer: oop"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf vir oop uitvouer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-uitvouer geslote"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf vir geslote uitvouer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Stapel-ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:187
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr "Die GtkIconSize-waarde wat die grootte van die verbeelde ikon weergee"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Besonderhede"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Weergawebesonderhede wat na die tema-enjin gestuur moet word"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Follow State"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:196
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
 msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Teks om weer te gee"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die verbeelder toe te pas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelparagraaf-modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Of al die teks in 'n enkele paragraaf gehou moet word of nie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
 msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur-naam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondkleur as 'n GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondkleur-naam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondkleur as 'n string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeerbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Font beskrywing as 'n string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Font beskrywing as 'n PangoFontDescription-struksie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Fontfamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van die fontfamilie bv Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font style"
-msgstr ""
+msgstr "Fontstyl"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Fontvariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgewig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Fontrek"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrootte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font points"
-msgstr ""
+msgstr "Fontpunte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrootte in punte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font scale"
-msgstr ""
+msgstr "Fontskaal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fontskaleerfaktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
 msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "Styging"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
+"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
+"negatief is)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Deurhaal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstreep"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Styl van onderstreping vir hierdie teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
+"Die taal waarin hierdie teks is, as 'n ISO-kode. Pango kan dit as wenk "
+"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
+"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: gtk/gtklabel.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Wydte in karakters"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Omvou-modus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Vouwydte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#, fuzzy
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Alignment"
+msgstr "Gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
+msgid "Background set"
+msgstr "Agtergrondstel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Voorgrondstel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondkleur het"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeerbaarheidstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die redigeerbaarheid het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Fontfamiliestel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Font style set"
-msgstr ""
+msgstr "Fontstylstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontstyl het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "Fontvariantstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontvariant het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgewigstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgewig het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Fontrekstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontrek het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgroottestel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgrootte het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "Fontskaalstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker die fontgrootte met 'n faktor skaleer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Stygingstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Deurhaalstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die deurhaal het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Onderstreepstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op deurhaal het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Taalstel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
+"Of hierdie merker 'n uitwerking op die taal waarin die teks verbeeld word, "
+"het"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Stygingstel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Swik staat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
+msgstr "Teenstrydigheidstaat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Die teenstrydigheidstaat van die knoppie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveerbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Die swikknoppie kan geaktiveer word"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Klinkstaat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "Teken die swikknoppie as 'n klinkknoppie"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Aanduiergrootte"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van merkie- of klinkaanduier"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Aanduiergrootte"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Aanduierspasiëring"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring rondom merkie- of klinkaanduier"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktief"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Of die kieslysitem gemerk is"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Teenstrydig"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Of 'n \"teenstrydig\"-staat vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Teken as klinkkieslysitem"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Of die kieslysitem soos 'n klinkkieslysitem lyk"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die titel van die kleurkies-dialoog"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
 msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Die geselekteerde kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"Die geselekteerde ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 "
+"volledig ondeursigtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Het ondeursigtigheidskontrole"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
+"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Het palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Of 'n palet gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
 msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Die huidige kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"Die huidige ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 volledig "
+"ondeursigtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "Doelgemaakte palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "Palet om in die kleurkieser te gebruik"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "Of die pyltjiesleutels deur die lys items beweeg"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Stel altyd pyltjies in werking"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:151
 msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Oortollige eienskap, geïgnoreer"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kassensitief"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Laat leë toe"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+msgstr "Of 'n leë waarde in hierdie veld ingetik mag word"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde in lys"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinasiekas-model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
+#: gtk/gtkcombobox.c:514
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
+msgstr "Die model van die kombinasiekas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "Vouwydte vir die uitlê van items op 'n rooster"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
+#: gtk/gtkcombobox.c:553
 msgid "Row span column"
-msgstr ""
+msgstr "Ryspankolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
+#: gtk/gtkcombobox.c:575
 msgid "Column span column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomspankolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
+#: gtk/gtkcombobox.c:576
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "Boommodel-kolom wat die kolomspanwaarde bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Active item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe item"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Die item wat tans aktief is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-msgid "Text Column"
+#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Het raam"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Afskeurtitel"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
 msgstr ""
+"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
+"kieslys afgeskeur word"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Fokus op reëlwydte"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:681
+msgid "Appears as list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "Of die vouers in plaas van die lêers gekies moet word"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Herskaleer-modus"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiseer hoe herskaleergebeure hanteer moet word"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Grenswydte"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "Die wydte van die leë grens buite die houer se kinders"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Kind"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
+msgstr "Kan gebruik word om 'n nuwe kind by die houer te voeg"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
-msgstr ""
+msgstr "Kurwesoort"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+msgstr "Is hierdie kurwe lineêr, glyspygeïnterpoleer of in vryformaat"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "minimum x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+msgstr "minimum moontlike waarde vir x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum moontlike waarde vir x"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "minimum y"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "minimum moontlike waarde vir y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum moontlike waarde vir y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
+#: gtk/gtkdialog.c:118
 msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Het skeier"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
+#: gtk/gtkdialog.c:119
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Die dialoog het 'n skeierstafie bokant sy knoppies"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:144
 msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoudstreekgrens"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte van grens rondom die hoofdialoogstreek"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:152
 msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppiespasiëring"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:153
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring tussen knoppies"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:161
 msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiestreekgrens"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
+"Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
 msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "Wyserposisie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
+"Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in "
+"karakters"
 
-#: gtk/gtkentry.c:467
+#: gtk/gtkentry.c:485
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
+#: gtk/gtkentry.c:492
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum lengte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475
+#: gtk/gtkentry.c:493
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
+"Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:483
+#: gtk/gtkentry.c:501
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbaarheid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: gtk/gtkentry.c:502
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
+"VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks "
+"(wagwoordmodus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing"
+
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:525
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Onsigbare karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
+"Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
+"\"wagwoordmodus\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:533
 msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveer verstek"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkentry.c:534
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
+"Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer "
+"moet word wanneer ENTER gedruk word"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:540
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte in karakters"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:541
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Rolverplasing"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:561
 msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
+
+#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
+msgid "X align"
+msgstr "x-align"
+
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Selekteer meervoudig"
+
+#: gtk/gtkentry.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtkentry.c:861
+msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
 msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Merk by fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
+"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
-msgid "Completion Model"
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
-msgid "The model to find matches in"
+#: gtk/gtkentry.c:882
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Voltooiingsmodel"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Die model waarin pare gevind moet word"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr ""
+msgstr "minimum knoppielengte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Text column"
+msgstr "Tekskolom"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#, fuzzy
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Inline completion"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-msgid "Visible Window"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Fokus op reëlwydte"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+msgid "Popup single match"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Sigbare venster"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"Of die gebeurteniskassie sigbaar is, in plaas van onsigbaar en slegs gebruik "
+"word om gebeure vas te trek."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant kind"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"Of die gebeurtenisvastrekvenster  van die gebeurteniskassie bokant die "
+"venster van die kinddingesie is in plaas van daaronder."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:177
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgevou"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:178
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:203
+#: gtk/gtkexpander.c:186
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Teks op die uitvouer se etiket"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik markering"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
+"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketdingesie"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
+"'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
 msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvouergrootte"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:253
+#: gtk/gtkexpander.c:236
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aksie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "Die soort operasie wat die lêerkieser uitvoer"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-msgid "File System"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+msgid "File System Backend"
+msgstr "Lêerstelsel-agterkant"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-msgid "Folder Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Slegs plaaslik"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
+"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou dingesie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou dingesie aktief"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
+"Of die dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue vertoon "
+"moet word."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-msgid "Extra widget"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "Gebruik grootte in etiket"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Ekstra dingesie"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 msgid "Select Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer meervoudig"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon verskuil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+msgid "Default file chooser backend"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:154
+msgid "Filename"
+msgstr "Lêernaam"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Vertoon lêeroperasies"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "x-posisie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "x-posisie van die kinddingesie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "y-posisie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "y-posisie van die kinddingesie"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 msgid "Font name"
-msgstr ""
+msgstr "Fontlêer"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik font in etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik grootte in etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Of die etiket in die geselekteerde fontgrootte geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon styl"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Of die geselekteerde fontstyl op die etiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Show size"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon grootte"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Of die geselekteerde fontgrootte op die etiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
 msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
+msgstr "Die x-string wat hierdie font verteenwoordig"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
 msgid "Preview text"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskouteks"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
+"Die teks wat vertoon moet word om die geselekteerde font mee te demonstreer"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
+#: gtk/gtkframe.c:96
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
+msgstr "Teks op die raam se etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
+#: gtk/gtkframe.c:103
 msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket-xalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:104
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Die horisontale gerigtheid van die etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
+#: gtk/gtkframe.c:112
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket-yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale gerigtheid van die etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+msgstr "Afgekeurde eienskap, gebruik eerder arseer_soort"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
+#: gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Raamarsering"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkoms van die raam se grens"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
+"'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Arseringsoort"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkoms van die arsering wat die wat die houer omring"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Handvatsel-posisie"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie van die handvatsel met betrekking tot die kinddingesie"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "Slagrand"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr ""
+msgstr "Kant van die handvatselkassie in lyn met die vasmeerpunt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+msgstr "Slagrandstel"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
+"Of die waarde van die slag_rand-eienskap of 'n waarde wat van die "
+"handvatsel_posisie afgelei is, gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:512
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Tekskolom"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
+#: gtk/gtkiconview.c:531
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
+#: gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Markering"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
+#: gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "TreeView-model"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:577
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Getal kanale"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
+#: gtk/gtkiconview.c:612
+msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkiconview.c:628
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Ryspasiëring"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+#: gtk/gtkiconview.c:644
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Kolomspasiëring"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Linkergrens"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+#: gtk/gtkiconview.c:676
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
-msgid "Screen"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntering"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "The screen where this window will be displayed"
+#: gtk/gtkiconview.c:693
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Hersorteerbaar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkiconview.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:139
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:146
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:147
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "'n GdkImage om te vertoon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask"
+msgstr "Masker"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#: gtk/gtkimage.c:155
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik"
+
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Stapel-ID vir 'n stapelbeeld wat vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "Icon set"
+msgstr "Ikonstel"
+
+#: gtk/gtkimage.c:180
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikongrootte"
+
+#: gtk/gtkimage.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Pixels"
+
+#: gtk/gtkimage.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word"
+
+#: gtk/gtkimage.c:213
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasie"
+
+#: gtk/gtkimage.c:214
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
+msgid "Storage type"
+msgstr "Bergsoort"
+
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Vertoon kieslysbeelde"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
+
+#: gtk/gtklabel.c:294
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Die teks van die etiket"
+
+#: gtk/gtklabel.c:301
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas"
+
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+msgid "Justification"
+msgstr "Alkantbelyning"
+
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
+"Die belyning van die reëls in die teks van die etiket met betrekking tot "
+"mekaar. \vDit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy "
+"allokasie nie. Kyk GtkMisc::xalign daarvoor"
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
+#: gtk/gtklabel.c:331
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
+
+#: gtk/gtklabel.c:332
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
 msgstr ""
+"'n String met _ karakters in posisies wat ooreenstem met karakters in die "
+"teks wat onderstreep moet word"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+#: gtk/gtklabel.c:339
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Reëlvou"
+
+#: gtk/gtklabel.c:340
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Indien gestel word reëls gevou indien die teks te breed word"
+
+#: gtk/gtklabel.c:346
+msgid "Selectable"
+msgstr "Kiesbaar"
+
+#: gtk/gtklabel.c:347
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Of die etiketteks met die muis gekies kan word"
+
+#: gtk/gtklabel.c:353
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Mnemoniese sleutel"
+
+#: gtk/gtklabel.c:354
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket"
+
+#: gtk/gtklabel.c:362
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Mnemoniese dingesie"
+
+#: gtk/gtklabel.c:363
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
+"Die dingesie wat geaktiveer moet word wanneer die etiket se mnemoniese "
+"sleutel gedruk word"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+#: gtk/gtklabel.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Enkelparagraaf-modus"
+
+#: gtk/gtklabel.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
+
+#: gtk/gtklabel.c:465
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
+#: gtk/gtklabel.c:466
+msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
+#: gtk/gtklabel.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Wydte in karakters"
+
+#: gtk/gtklabel.c:487
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Tearoff Title"
+#: gtk/gtklabel.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
+"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
+
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horisontale verstelling"
+
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Die GtkAdjustment vir die horisontale posisie"
+
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikale verstelling"
+
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Die GtkAdjustment vir die vertikale posisie"
+
+#: gtk/gtklayout.c:619
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Die wydte van die uitleg"
+
+#: gtk/gtklayout.c:628
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Die hoogte van die uitleg"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:353
+#: gtk/gtkmenu.c:486
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
+"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
+"kieslys afgeskeur word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:359
-msgid "Vertical Padding"
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Afskeurtitel"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr ""
+"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
+"kieslys afgeskeur word"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Vertikale opvulling"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
+#: gtk/gtkmenu.c:508
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontale opvulling"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:368
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale verplasing"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtkmenu.c:526
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
+"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
+"vertikaal verplaas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:377
+#: gtk/gtkmenu.c:534
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale verplasing"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:378
+#: gtk/gtkmenu.c:535
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
+"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
+"horisontaal verplaas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Left Attach"
+#: gtk/gtkmenu.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Vertoon pyltjie"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:544
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:552
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Linkeraanhegting"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Die kolomnommer waaraan die linkersy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
+#: gtk/gtkmenu.c:560
 msgid "Right Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Regteraanhegting"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
+#: gtk/gtkmenu.c:561
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:404
+#: gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Top Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Boaanhegting"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405
+#: gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Die kolomnommer waaraan die bokantste sy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:412
+#: gtk/gtkmenu.c:576
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Onderaanhegting"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
+"Die kolomnommer waaraan die onderkantste sy van die kind geheg moet word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Kan snelsleutels wysig"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
+"Of kieslyssnelsleutels gewysig kan word deur 'n sleutel oor die kieslysitem "
+"te druk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraag voor subkieslyste verskyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:671
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
+"minimum tyd wat die wyser oor 'n kieslysitem moet wag voor die subkieslys "
+"verskyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:678
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraging voor subkieslys verskuil word"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:679
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
+"Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
+"van die subkieslys beweeg"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Teksrigting"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
+msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Binneopvulling"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
+"Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Het fokus"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:345
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
+"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
+"kieslys afgeskeur word"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
+msgid "Menu"
+msgstr "Kieslys"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Beeld/etiket-grens"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Wydte van grens rondom die etiket en beeld in die boodskapdialoog"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
+msgid "Use separator"
+msgstr "Gebruik skeier"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
+"Of 'n skeier tussen die boodskap se dialoogteks en die knoppies geplaas moet "
+"word"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
 msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapsoort"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
 msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Die soort boodskap"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapknoppies"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Gebruik markering"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr ""
+"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekondêre"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "y-align"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "x-pad"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
+"Die hoeveelheid ruimte wat links en regs van die dingesie gevoeg moet word, "
+"in pixels"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "y-pad"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
+"Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
+"pixels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:396
+#: gtk/gtknotebook.c:505
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:514
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Oortjieposisie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:515
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:522
 msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Oortjiegrens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:523
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:531
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale oortjiegrens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:532
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:540
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale oortjiegrens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:541
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:549
 msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon oortjies"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:550
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:447
+#: gtk/gtknotebook.c:556
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon grens"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:557
 msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:454
+#: gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "Rolbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:564
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
+"Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:461
+#: gtk/gtknotebook.c:570
 msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Stel opspringer in werking"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
+"Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
+"waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:476
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Oortjie-etiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:595
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:483
+#: gtk/gtknotebook.c:601
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "Kieslysetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:602
+#, fuzzy
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:497
+#: gtk/gtknotebook.c:615
 msgid "Tab expand"
-msgstr ""
+msgstr "Oortjie-uitvou"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:504
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+msgstr "Oortjie-opvulling"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Oortjiepaksoort"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Hersorteerbaar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Oortjie-etiket"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:660
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
+"oortjiearea"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:676
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
+"oortjiearea"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Agtertoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Vorentoestapper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Oortjiegrens"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:736
+msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
+#: gtk/gtknotebook.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Grootte van spasieerders"
+
+#: gtk/gtkobject.c:367
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Gebruik alfa"
+
+#: gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
 msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Die kieslys met opsies"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
 msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van aftuimelwyser"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
 msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring rondom aanduier"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:239
+#: gtk/gtkpaned.c:217
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
+"Posisie van gepaneelde skeier in pixels (0 beteken heeltemal na links/bo)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:247
+#: gtk/gtkpaned.c:225
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Posisiestel"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:226
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+msgstr "WAAR indien die posisie-eienskap gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:232
 msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Handvatsel-grootte"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:233
 msgid "Width of handle"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte van die handvatsel"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "Minimal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale posisie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:250
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Kleinste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:267
 msgid "Maximal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimale posisie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:268
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Grootste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:307
+#: gtk/gtkpaned.c:285
 msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleer"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:286
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"Indien WAAR vergroot of verklein die kind saam met die gepaneelde dingesie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: gtk/gtkpaned.c:301
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Verklein"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:302
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Indien WAAR kan die kind kleiner gemaak word as rekwisisie"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkpreview.c:106
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
+"Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Verstekspasiëring"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Backend"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinter.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Is belangrik"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Aksie"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinter.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Die getal rye in die tabel"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Vertikale opsies"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Bladsygrootte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Verstekhoogte"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Fontnaam"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Getal kanale"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Die getal rye in die tabel"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "Huidige alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Gebruik alfa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Toon kop"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:504
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+msgid "PDF target filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "Die item wat tans aktief is"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:99
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Aktiwiteitsmodus"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Indien WAAR is GtkProgress in aktiwiteitsmodus, wat beteken dat dit aandui "
+"dat iets gebeur, maar nie aandui hoeveel van die aktiwiteit voltooi is nie. "
+"Dit word gebruik wanneer jy iets doen maar jy nie weet hoe lank dit gaan "
+"duur nie"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:107
+msgid "Show text"
+msgstr "Vertoon teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:108
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Of die vordering as teks vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teks-x-gerigtheid"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:116
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
+"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die horisontale gerigtheid van die teks in "
+"die vorderingsdingesie aandui"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:154
+#: gtk/gtkprogress.c:124
 msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teks-y-belyning"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkprogress.c:125
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
+"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die vertikale belyning van die teks in die "
+"vorderingsdingesie aandui"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Verstelling"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:118
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Bar style"
-msgstr ""
+msgstr "Staafstyl"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
+"Spesifiseer die visuele styl van die staaf in persentasiemodus (afgekeur)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "Activity Step"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwiteitstap"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Die inkrement van elke iterasie in aktiwiteitsmodus (afgekeur)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwiteitsblokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
+"Die getal blokke wat in aktiwiteitsmodus in die vorderingstaafruimte kan pas "
+"(afgekeur)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrete blokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
+"Die getal diskrete blokke in 'n vorderingstaaf (wanneer in diskrete styl "
+"vertoon word)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fraksie"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:183
 msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Polsstap"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
+"Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word "
+"wanneer dit gepols word"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
-msgstr ""
+msgstr "Die waarde"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"Die waarde wat deur gtk_radio_action_get_current_value gegee word wanneer "
+"hierdie aksie die huidige aksie in sy groep is."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Die klinkaksie aan wie se groep dié aksie behoort."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Die huidige kleur"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:281
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerkbeleid"
 
-#: gtk/gtkrange.c:282
+#: gtk/gtkrange.c:307
 msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: gtk/gtkrange.c:316
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
+msgstr "Die GtkAdjustment wat die huidige waarde van hierdie reikobjek bevat"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: gtk/gtkrange.c:323
 msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Omgekeer"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
+#: gtk/gtkrange.c:324
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Omkeerrigtingskuifknoppie beweeg om reikwaarde te vermeerder"
+
+#: gtk/gtkrange.c:331
+msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: gtk/gtkrange.c:348
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Skuifknoppiewydte"
+
+#: gtk/gtkrange.c:349
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Wydte van rolstaaf of skaalduimpie"
+
+#: gtk/gtkrange.c:356
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Troggrens"
+
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring tussen duimpie/stappe en buitenste trog se skuinste"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:364
 msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Stappergrootte"
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte van stapknoppies aan ente"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:372
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Stapperspasiëring"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:380
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjie-x-verplasing"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:381
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Hoe ver in die x-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
+"word"
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
+#: gtk/gtkrange.c:388
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Pyltjie-y-verplasing"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:389
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Hoe ver in die y-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
+"word"
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
+#: gtk/gtkrange.c:397
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
+#: gtk/gtkrange.c:398
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+msgid "Recent Manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Vertoon teks"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Stapelikoon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Not Found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Slegs plaaslik"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
+"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Arseringsoort"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vertoon weeknommers"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkruler.c:90
+msgid "Lower"
+msgstr "Onderste"
+
+#: gtk/gtkruler.c:91
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Onderste limiet van liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:100
+msgid "Upper"
+msgstr "Boonste"
+
+#: gtk/gtkruler.c:101
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Boonste limiet van liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:111
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Posisie van merk op die liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:120
+msgid "Max Size"
+msgstr "maksimum grootte"
+
+#: gtk/gtkruler.c:121
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "maksimum grootte van die liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Metric"
+msgstr "Numeries"
+
+#: gtk/gtkruler.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
+
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
+msgid "Digits"
+msgstr "Syfers"
+
+#: gtk/gtkscale.c:143
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Die getal desimale plekke wat in die waarde vertoon word"
+
+#: gtk/gtkscale.c:152
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Tekenwaarde"
+
+#: gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+msgstr "Of die huidige waarde as 'n string langs die skuifknoppie vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Waardeposisie"
 
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Skuifknoppielengte"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte van skaal se skuifknoppie"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Waardespasiëring"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte tussen waardeteks en die skuifknoppie/trog-streek"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "minimum skuifknoppielengte"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "minimum lengte van rolstaaf se skuifknoppie"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste skuifknoppiegrootte"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
+"Moenie die skuifknoppie se grootte verander nie, maak dit net vas op die "
+"minimum grootte"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
+"rolstaaf"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
+"rolstaaf"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale verstelling"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale verstelling"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Vensterplasing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Vensterplasing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
-msgstr ""
+msgstr "Arseringsoort"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rolstaafspasiëring"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Vensterplasing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Teken"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Of die skeier geteken word of weggelaat word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:190
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelkliek-tyd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:191
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
+"maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te "
+"word (in millisekondes)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:198
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelkliek-afstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:199
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
+"maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken "
+"te word (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:206
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Wyserflonker"
 
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:207
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "Of die wyser moet flonker of nie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: gtk/gtksettings.c:214
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "Wyserflonker-tyd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:222
 msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele wyser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
+"Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-"
+"teks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:230
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Temanaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:231
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:239
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikontema naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Ikontema naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sleuteltema naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van sleutel-RC-lêer wat gelaai moet word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Kieslysstaafversneller"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelbinding om die kieslysstaaf te aktiveer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sleepdrempel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Getal pixels wat die wyser mag beweeg voor daar gesleep word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fontnaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ikongroottes"
+
+#: gtk/gtksettings.c:294
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:302
+msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:303
+msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
+#: gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft-antialiassering"
+
+#: gtk/gtksettings.c:313
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Of Xft-fonte geantialiasseer moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
+
+#: gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft-verwenking"
+
+#: gtk/gtksettings.c:323
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Of Xft-fonts verwenk moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
+
+#: gtk/gtksettings.c:332
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft-verwenkstyl"
+
+#: gtk/gtksettings.c:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"In hoe 'n mate verwenking toegepas moet word; geensins, effens, medium, of "
+"volledig"
+
+#: gtk/gtksettings.c:342
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft-RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:343
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Soort subpixel-antialiassering; geen, RBG, BGR, VRGB, VBGR"
+
+#: gtk/gtksettings.c:352
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft-DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:353
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+"Resolusie vir Xft, in 1024 * stippels per duim. -1 om verstekwaarde te "
+"gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Ikontema naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Wyser sigbaar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Uitvouergrootte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
+
+#: gtk/gtksettings.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Animasie"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:489
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: gtk/gtksettings.c:508
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
+"Die rigtings waarin die grootte van die groep 'n uitwerking op die gevraagde "
+"groottes van sy komponentdingesies het"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+#: gtk/gtksizegroup.c:284
+msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "Die verstelling wat die waarde van die tolknoppie bevat"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:211
 msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Klimkoers"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkspinbutton.c:231
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Pas op merkies"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
+"Of foutiewe waardes outomaties na 'n tolknoppie se naaste trapinkrement "
+"omgeslaan word"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:239
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeries"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Of nie-numeriese karakters geïgnoreer moet word"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+#: gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omvou"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "Of 'n tolknoppie moet omvou wanneer dit sy limiet bereik het"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+#: gtk/gtkspinbutton.c:255
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerkbeleid"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
+"Of die tolknoppie altyd bygewerk moet word, of slegs wanneer die waarde "
+"geldig is"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Lees die huidige waarde of stel 'n nuwe waarde op"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Styl van skuinskant rondom die tolknoppie"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Het herskaleergreep"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Of die statusstaaf 'n greep bevat om die bokant te herskaleer"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+#: gtk/gtkstatusbar.c:169
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Styl van skuinskant rondom die statusstaafteks"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Die titel van die venster"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+msgid "Blinking"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "Of die aksie sigbaar is."
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rye"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die getal rye in die tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomme"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die getal kolomme in die tabel"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ryspasiëring"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende rye"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomspasiëring"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende kolomme"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:165
 msgid "Homogenous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogeen"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
+"Indien WAAR beteken dit dat die tabelselle almal dieselfde wydte/hoogte het"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Linkeraanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Regteraanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
+"Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kinddingesie geheg moet word"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Boaanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
+"Die rynommer waaraan die bokantste sy van die kinddingesie geheg moet word"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Onderaanhegting"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale opsies"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies wat die horisontale gedrag van die kind bepaal"
 
-#: gtk/gtktable.c:237
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale opsies"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies wat die vertikale gedrag van die kind spesifiseer"
 
-#: gtk/gtktable.c:244
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale opvulling"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy linker- en regterbure moet kom, in "
+"pixels"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale opvulling"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy boonste- en onderste bure moet kom, "
+"in pixels"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
+#: gtk/gtktext.c:542
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale verstelling vir die teksdingesie"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
+#: gtk/gtktext.c:550
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale verstelling vir die teksdingesie"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
+#: gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Reëlvou"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Of die reëls by die dingesie se rante gevou word"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
+#: gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Woordvou"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:566
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Of die woorde by die dingesie se rante gevou word"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:178
 msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Merkertabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Teksmerkertabel"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Die teks van die etiket"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Die geselekteerde jaar"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
+#: gtk/gtktexttag.c:171
+msgid "Tag name"
+msgstr "Merkernaam"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:172
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr "Naam gebruik om na die teksmerker te verwys. NULL vir anonieme merkers"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:190
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond volledige hoogte"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:198
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
+"Of die agtergrondkleur die hele reëlhoogte of net die hoogte van die "
+"gemerkte karakters opvul"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond-punteermasker"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
+msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtktexttag.c:224
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond-punteermasker"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksvoorgrond geteken word"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Teksrigting, bv regs-na-links of links-na-regs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Fontbeskrywing as 'n string, bv \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "Fontstyl as 'n PangoStyle, bv PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Fontvariant as 'n PangoVariant, bv PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtktexttag.c:308
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
+"Fontgewig as 'n heelgetal, kyk voorvasgestelde waardes in PangoWeight; "
+"byvoorbeeld, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "Fontstrek as 'n PangoStretch, bv PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrootte in Pango-eenhede"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtktexttag.c:338
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
+"Fontgrootte as 'n skaalfaktor relatief tot die verstekfontgrootte. Hierdie "
+"eienskap pas behoorlik by temaveranderinge aan, en word dus aanbeveel. Pango "
+"stel sommige skale vooraf vas, soos PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Links-, regs- of middelbelyning"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
+"Die taal waarin hierdie teks is, as 'n ISO-kode. Pango kan dit as wenk "
+"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
+"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linkergrens"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Regtergrens"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte van die regtergrens in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Keep"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel die paragraaf ingekeep moet word, in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:417
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
 msgstr ""
+"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
+"negatief is) in pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
+#: gtk/gtktexttag.c:426
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels bo reëls"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels onder reëls"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:446
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels binne omvou"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
+"Of reëls nooit nie, volgens woordgrens of volgens karaktergrens omgevou moet "
+"word"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Kepe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Onsigbaar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktexttag.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Selagtergrondkleur"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrondvolledigehoogte-stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondhoogte het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Agtergrond-punteerstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondpuntering het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond-punteerstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondpuntering het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Haaksmakingstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die paragraaf se belyning het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Linkergrensstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die linkergrens het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeepstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die inkeping het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels-bo-reëls-stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels bokant reëls het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:619
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels onder reëls stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:623
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels binne omvou stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
+"Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels tussen omgevoude reëls "
+"het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:631
 msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Regtergrensstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die regtergrens het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:639
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "Omvoumodusstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op reëlomvoumodus het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Keepstel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op kepe het"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:647
 msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Onsigbaar-stel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op tekssigbaarheid het"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Selagtergrondstel"
 
-#: gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
+
+#: gtk/gtktextview.c:518
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels bo reëls"
 
-#: gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktextview.c:528
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels onder reëls"
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:538
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels binne omvou"
 
-#: gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Omvou-modus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linkergrens"
 
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Regtergrens"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Wyser sigbaar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Of die invoegwyser vertoon word"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:621
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die buffer wat vertoon word"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:628
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Oorheenskryfmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf"
 
-#: gtk/gtktextview.c:673
+#: gtk/gtktextview.c:636
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar keep"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Of Tab 'n keepkarakter sal intik"
+
+#: gtk/gtktextview.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Error underline color"
+msgstr "Voorgrondkleur"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktextview.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "Skep dieselfde instaners as klinkaksies"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Of die instaners vir dié aksie soos klinkaksie-instaners lyk"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtktogglebutton.c:113
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Of die swikknoppie in 'n \"tussen-in\"-staat is"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+#: gtk/gtktogglebutton.c:120
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenaanduier"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:121
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:442
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
 msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:450
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsbalkstyl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon pyltjie"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:459
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Of 'n pyltjie vertoon moet word as die nutsbalk nie pas nie"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Nutswenk"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#, fuzzy
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Grootte van  ikons in versteknutsbalke"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Fontgroottestel"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:468
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
+msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
+msgstr "Of die item dieselfde grootte as ander eenvormige items moet wees"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
 msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Spasieerdergrootte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van spasieerders"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid grensruimte tussen die nutsbalkarsering en knoppies"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "Spasieerstyl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Of spasieerders vertikale strepe is of net leeg is"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppiereliëf"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Soort skuinste rondom nutsbalkknoppies"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:619
 msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsbalkstyl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:620
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Of die versteknutsbalk net teks, teks en ikons, net ikons, ens het."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsbalkikongrootte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:627
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van  ikons in versteknutsbalke"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtktoolbutton.c:175
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+msgstr "Teks wat in die item vertoon moet word."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
+"Indien gestel dui 'n onderstreepkarakter in die etiketeienskapteks dat die "
+"volgende karakter as mnemoniese snelsleutel in die oorvloeikieslys gebruik "
+"moet word"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "Stapel-ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Icon name"
+msgstr "Fontnaam"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+#: gtk/gtktoolbutton.c:213
 #, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Piktogram het breedte nul"
+msgstr "Ikondingesie"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:220
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+msgstr "Ikondingesie wat in die item vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
+"Of die nutsbalkitem as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys "
+"nutsbalkknoppies teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort-model"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:527
+#: gtk/gtktreeview.c:543
 msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "TreeView-model"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "Die model vir die boomaansig"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:552
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:567
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Koppe kliekbaar"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:575
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Koppe kliekbaar"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgid "Expander Column"
+msgstr "Uitvouerkolom"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:584
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "Reëlsverwenking"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:600
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
+"Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Stel soektog in werking"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:608
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Deursoek kolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:616
 msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vastehoogte-modus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:657
+msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Vertical Separator Width"
+#: gtk/gtktreeview.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr ""
+"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/gtktreeview.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Uitvou"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Is uitvouer"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:686
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Is uitvouer"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:693
+msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
-msgid "Horizontal Separator Width"
+#: gtk/gtktreeview.c:694
+msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:716
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:717
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "Vertikale ruimte tussen selle.  Moet 'n ewe getal wees"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:725
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Horisontaleskeier-wydte"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale ruimte tussen selle.  Moet 'n ewe getal wees"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Laat reëls toe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:741
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Inkeepuitvouers"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:742
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "Maak die uitvouers ingekeep"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:748
 msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ewegetal-ry se kleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:749
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Onewegetal-ry se kleur"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
-msgid "Whether to display the column"
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Of die kolom vertoon moet word"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleerbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Kolomme is gebruikerskaleerbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 msgid "Current width of the column"
+msgstr "Huidige wydte van die kolom"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Skalering"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleermodus van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste wydte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige vaste wydte van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "minimum wydte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "minimum toegelate wydte van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum wydte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "maksimum toegelate wydte van die kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Titel wat in die kolomkop moet verskyn"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom kry 'n deel van ekstra wydte wat aan die dingesie toegeken word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Kliekbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Of die kop gekliek kan word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Dingesie"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Dingesie om in kolomkop in die plek van die kolomtitel te sit"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "x-gerigtheid van die kolomkopteks of -dingesie"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Soorteeraanwyser"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Of die sorteeraanwyser vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteervolgorde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:217
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteerrigting wat die sorteeraanwyser moet aandui"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:218
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisie van saamgesmelte UI"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "'n XML-string wat die saamgesmelte UI beskryf"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
+"Die GtkAdjustment wat die waardes van die horisontale posisie vir hierdie "
+"aansigpunt bepaal"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
+"Die GtkAdjustment wat die waardes van die vertikale posisie vir hierdie "
+"aansigpunt bepaal"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:377
 msgid "Widget name"
-msgstr ""
+msgstr "Dingesienaam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
+#: gtk/gtkwidget.c:378
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die naam van die dingesie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:384
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ouerdingesie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:385
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:392
 msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Wydteversoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:393
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
+"Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
+"gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:401
 msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogteversoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:402
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
+"Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
+"gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:411
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassing verfbaar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Kan fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:432
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:438
 msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Het fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:445
 msgid "Is focus"
-msgstr ""
+msgstr "Is fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:446
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:452
 msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "Kan verstek wees"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:453
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:459
 msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Het verstek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:460
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:466
 msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang verstek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:467
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
+"Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus "
+"word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Saamgestelde kind"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:474
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:481
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
+"Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) "
+"vervat is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeure"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:488
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
+"Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:495
 msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreidinggebeure"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:503
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Glad nie vertoon nie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
+"Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
 msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Binnefokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus op reëlwydte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusopvulling"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Wyserkleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
+"Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde "
+"regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Oortjiegrens"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "Window Type"
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Gebruik skeier"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
-msgid "The type of the window"
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Window Title"
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Verstekhoogte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
+msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:409
+msgid "Window Type"
+msgstr "Venstersoort"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:410
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Die soort venster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:418
+msgid "Window Title"
+msgstr "Venstertitel"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die titel van die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:426
 msgid "Window Role"
-msgstr ""
+msgstr "Vensterrol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:427
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
+"Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
+"sessie herstel word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:434
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Laat verklein toe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
+"Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR "
+"te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:443
 msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Laat vergroot toe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
+"Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:452
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:459
 msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:460
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
+"Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl "
+"hierdie een op is nie)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Vensterposisie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:468
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:476
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Verstekwydte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
+"vertoon word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Verstekhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
+"vertoon word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig met ouer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:504
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:505
 msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon vir die venster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Ikon vir die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Is aktief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus in bokant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "Soort wenk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
+"Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en "
+"hoe om dit te hanteer."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Slaan taakbalk oor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Slaan roeper oor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:570
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:577
+msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:578
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Fokus op kliek"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:608
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:613
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Versier"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Kiesbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitasie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die venstergravitasie van die venster"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "IM Preedit-styl"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+msgstr "IM Status-styl"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken"
+
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "Of hierdie teks verskuil is Nie in GTK 2.0 geïmplementeer nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Wydte in karakters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row separator column"
+#~ msgstr "Ryspankolom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
+#~ msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
+
+#~ msgid "ComboBox appareance"
+#~ msgstr "Kombinasiekas-voorkoms"
+
+#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+#~ msgstr "Kombinasiekas-voorkoms, waar WAAR Windows-styl beteken."
+
+#~ msgid "Folder Mode"
+#~ msgstr "Vouermodus"