]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/zh_CN.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po / zh_CN.po
index f8a62e1301404b9f3a7a13e83843f062fc38ad73..dce2da1e823f9cc5425091ab6c196c2035eeb6fb 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-13 10:25+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "写入 TIFF 图像失败"
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "无法写入 TIFF 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF 图像格式"
 
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
 msgid "License"
 msgstr "许可"
 
@@ -1132,32 +1132,32 @@ msgid "C_redits"
 msgstr "致谢(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
 msgid "_License"
 msgstr "许可(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "关于 %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
 msgid "Credits"
 msgstr "致谢"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
 msgid "Written by"
 msgstr "编写者"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
 msgid "Documented by"
 msgstr "文档撰写者"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译者"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
 msgid "Artwork by"
 msgstr "美工"
 
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:679
+#: gtk/gtkaccellabel.c:678
 msgid "keyboard label|Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Super"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:693
+#: gtk/gtkaccellabel.c:692
 msgid "keyboard label|Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1220,17 +1220,17 @@ msgstr "Hyper"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:708
+#: gtk/gtkaccellabel.c:707
 msgid "keyboard label|Meta"
 msgstr "Meta"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:726
+#: gtk/gtkaccellabel.c:725
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:730
+#: gtk/gtkaccellabel.c:729
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "\\"
 
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1797
+#: gtk/gtkcalendar.c:1796
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489
+#: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351
+#: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2141
+#: gtk/gtkcalendar.c:2140
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "调色板(_P):"
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "着色轮"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1455,17 +1455,17 @@ msgstr ""
 "先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
 "到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:984
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1369
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "在此保存颜色(_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1574
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "颜色选择"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654
+#: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "输入法(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668
+#: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
 
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "桌面"
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "大小(_Z):"
 msgid "_Preview:"
 msgstr "预览(_P):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1580
+#: gtk/gtkfontsel.c:1542
 msgid "Font Selection"
 msgstr "字体选择"
 
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "图标“%s”未出现在主题中"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3052
+#: gtk/gtkicontheme.c:3058
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "载入图标失败"
 
@@ -2099,19 +2099,11 @@ msgstr "(未知)"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "清除(_E)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "绑定到此按钮的 URI"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:402
+#: gtk/gtklinkbutton.c:427
 msgid "Copy URL"
 msgstr "复制 URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:542
+#: gtk/gtklinkbutton.c:565
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "无效的 URI"
 
@@ -2191,26 +2183,18 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "力度(_P):"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
-msgid "_Forget password immediately"
+msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
-msgid "_Remember password until you logout"
+msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
-msgid "_Remember forever"
+msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "箭头间距"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "滚动箭头间距"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931
+#: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u 页"
@@ -2276,7 +2260,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "方向(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
 msgid "Page Setup"
 msgstr "页面设置"
 
@@ -2333,7 +2317,7 @@ msgstr "上一层路径"
 msgid "Down Path"
 msgstr "下一层路径"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1464
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "根文件系统"
 
@@ -2446,8 +2430,9 @@ msgstr "打印机脱机"
 msgid "Out of paper"
 msgstr "缺纸"
 
+#. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
 msgid "Paused"
 msgstr "已暂停"
 
@@ -2494,35 +2479,35 @@ msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "未指定错误"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
 msgid "Printer"
 msgstr "打印机"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
 msgid "_All Pages"
 msgstr "所有页面(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "当前页(_U)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "页面(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2530,152 +2515,144 @@ msgstr ""
 "指定一个或多个页面范围,\n"
 "如:1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
 msgid "Copies"
 msgstr "副本"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "副本数(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
 msgid "C_ollate"
 msgstr "逐份(_O)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "_Reverse"
 msgstr "逆序(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "每面页数(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "双面(_W):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
 msgid "_Only print:"
 msgstr "打印(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "All sheets"
 msgstr "全面页面"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
 msgid "Even sheets"
 msgstr "奇数页"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "偶数页"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "缩放(_A):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
 msgid "Paper"
 msgstr "纸张"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "纸张类型(_T):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "纸张来源(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "出纸器(_R):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
 msgid "Job Details"
 msgstr "任务细节"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "优先级(_O):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "计费信息(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
 msgid "Print Document"
 msgstr "打印文档"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
 msgid "_Now"
 msgstr "立即(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
 msgid "A_t:"
 msgstr "于(_T):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
 msgid "On _hold"
 msgstr "等待(_H)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "添加封面页"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "前(_F):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
 msgid "_After:"
 msgstr "后(_A):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
 msgid "Job"
 msgstr "任务"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
 msgid "Image Quality"
 msgstr "图像质量"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Finishing"
 msgstr "完成"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "对话框中的某些设置冲突"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "组"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "此按钮所属的单选钮组。"
-
 #: gtk/gtkrc.c:2872
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
@@ -2696,36 +2673,36 @@ msgstr "此函数尚未在“%s”类的部件上实现"
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "选择要显示的文档类型"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI“%s”未找到项目"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "无标题过滤器"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "无法删除项目"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "无法清除列表"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "复制位置(_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "从列表中删除(_R)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
 msgid "_Clear List"
 msgstr "清除列表(_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "显示私有资源(_P)"
 
@@ -2779,10 +2756,10 @@ msgstr "_%d. %s"
 msgid "recent menu label|%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项"
@@ -4447,92 +4424,96 @@ msgstr ""
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
 msgid "Two Sided"
 msgstr "双面"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
 msgid "Paper Type"
 msgstr "纸张类型"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Paper Source"
 msgstr "纸张来源"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
 msgid "Output Tray"
 msgstr "出纸器"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
 msgid "One Sided"
 msgstr "单面"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
 msgid "Auto Select"
 msgstr "自动选择"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
 msgid "Printer Default"
 msgstr "打印机默认"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "Urgent"
 msgstr "紧急"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Classified"
 msgstr "已分类"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Confidential"
 msgstr "机密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Secret"
 msgstr "秘密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Top Secret"
 msgstr "绝密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Unclassified"
 msgstr "未分类"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "自定义 %sx%s"
@@ -4595,6 +4576,24 @@ msgstr "打印到测试打印机"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
 
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "绑定到此按钮的 URI"
+
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "箭头间距"
+
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "滚动箭头间距"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "组"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "此按钮所属的单选钮组。"
+
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
 #~ msgstr "无效的文件名:%s"