-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
-"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
-"Language-Team: TLDN\n"
+# gtk+ package simplified Chinese translation file.
+# converted from tranditional Chinese translation and modified.
+# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# ÐÁÁ¢ÈÊ <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
+# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
+# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
+# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n"
+"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£º%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "ͼÏñÎļþ¡°%s¡±Ã»ÓÐÄÚÈÝ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÖеĶ¯»"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£ºÔÒòδ֪£¬¿ÉÄÜÊÇͼÏñÎļþÒÑËð»µ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈ붯»¡°%s¡±£ºÔÒòδ֪£¬¿ÉÄÜÊǶ¯»ÎļþÒÑËð»µ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\","
+msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØÓÃÀ´ÔØÈëͼÏñµÄÄ£¿é£º%s£º%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr ""
+msgstr "ͼÏñÔØÈëÄ£¿é %s ûÓе¼³öÕýÈ·µÄ½çÃ棻ËüÊÇ·ñÊôÓÚÁíÒ»¸ö GTK °æ±¾£¿"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÎļþ¡°%s¡±µÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÀïµÄͼÏñ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£º%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë gdk-pixbuf ²»Ö§³ÖÒª±£´æµÄͼÏñ¸ñʽ£º%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¡°%s¡±£º%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr ""
+msgstr "дÈëͼÏñʱÎÞ·¨¹Ø±Õ¡°%s¡±£¬¿ÉÄÜûÓб£´æÊý¾Ý£º%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±²»Ö§³Ö½¥½øʽÔØÈë"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÍ¼ÏñÔØÈëÄ£¿é¡°%s¡±ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ£¬µ«Ã»Óиø³öÈκÎÔÒò"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "²»Ö§³ÖµÄ BMP ͼÏñÍ·´óС"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
+#, fuzzy
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "BMP ͼÏñÓдíÎóµÄÍ·²¿Êý¾Ý"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿é²úÉúÄÚ²¿³ÌÐò´íÎó(%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿éÎÞ·¨·ÖÎö´ËͼÏñ¡£"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF ͼÏñÒÑËð»µ(²»ÕýÈ·µÄ LZW ѹËõÊý¾Ý)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "ÎļþºÃÏñ²»ÊÇ GIF Îļþ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "²»Ö§³Ö %s °æ±¾µÄ GIF Îļþ¸ñʽ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
+msgstr "GIF ͼÏñÖеÄÒ»Ö¡³¬³öÁËͼÏñ±ß½ç¡£"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#, fuzzy
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr ""
+msgstr "GIF ͼÏñûÓÐÈ«¾ÖµÄÑÕÉ«Ó³Éä±í£¬ËüÆäÖеÄһ֡ҲûÓоֲ¿µÄÑÕÉ«Ó³Éä±í¡£"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "GIF Îļþ±»½Ø¶Ì»òÊDz»ÍêÕû¡£"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "·ÖÎö JPEG ͼÏñÎļþʱ³ö´í(%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëͼÏñ£¬ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÀ´ÊÍ·ÅÄÚ´æ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë JPEG Îļþ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»ÎÞ·¨½âÎöÊýÖµ¡°%s¡±¡£"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»²»ÔÊÐíʹÓÃÊýÖµ¡°%d¡±¡£"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PNG ͼÏñÎļþÀïÓÐÑÏÖØ´íÎó£º%s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG Îļþ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
#, c-format
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
+"ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë´óСΪ %ld x %ld µÄͼÏñ£»ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÒÔ¼õÉÙÄÚ´æʹÓÃÁ¿"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÁÈë PNG ͼÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÁÈë PNG ͼÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó£º%s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:751
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:750
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:759
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:758
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:780
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:845
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr ""
-
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ÔØÈëÄ£¿éÕÒ²»µ½ÒªÕÒµÄÕûÊý"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ÎļþµÄµÚÒ»¸ö×Ö½Ú²»ÕýÈ·"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#, fuzzy
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¿í¶ÈΪ 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¸ß¶ÈΪ 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«ÊýΪ 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý¹ý´ó"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨´¦Àí×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý´óÓÚ 255 µÄ PNM Îļþ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ôʼ PNM ͼÏñÀàÐÍÎÞЧ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ͼÏñ¸ñʽÎÞЧ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#, fuzzy
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ÔØÈë³ÌÐò²»Ö§³ÖÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#, fuzzy
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Ôʼ PNM ¸ñʽÔÚÑù±¾Êý¾ÝÇ°ÐèÒªÒ»¸ö¿Õ¸ñ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM ͼÏñ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG µÄ context struct"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "PNM ͼÏñÊý¾Ý¹ýÔç½áÊø"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNM Îļþ"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¿í¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¸ß¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF ͼÏñµÄ¿í¶È»ò¸ß¶ÈΪÁã"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ´ò¿ª TIFF Îļþ"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ÎļþÀïµÄ RGB Êý¾Ý"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª TIFF ͼÏñ"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIFFClose ²Ù×÷ʧ°Ü"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ͼÏñ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "XBM ÎļþÎÞЧ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë XBM ͼÏñÎļþ"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "ÔØÈë XBM ͼÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "ÕÒ²»µ½ XPM Í·Êý¾Ý"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¿í¶È²»´óÓÚ 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¸ß¶È²»´óÓÚ 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "XPM ÎļþͼÏñÑÕÉ«ÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "XPM ÿ¸öÏñËØÕ¼ÓõÄ×Ö½ÚÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#, fuzzy
msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë XPM ÑÕÉ«Ó³Éä±í"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "ÔØÈë XPM ͼÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#, fuzzy
msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅä %u ×Ö½ÚµÄͼÏñ»º³åÇø"
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "Accelerator Closure"
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽƫÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖá£0.0±íʾ×ó¶Ë¶ÔÆ룬1.0±íʾÓҶ˶ÔÆë"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»Öá£0.0±íʾ¶¥²¿¶ÔÆ룬1.0±íʾµ×²¿¶ÔÆë"
#: gtk/gtkalignment.c:121
-#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
+"Èç¹ûˮƽ·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
+"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ"
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
+"Èç¹û´¹Ö±·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
+"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
#: gtk/gtkarrow.c:97
-#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
-msgstr "新增目录"
+msgstr "¼ýÍ··½Ïò"
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "¼ýÍ·ËùÖ¸µÄ·½Ïò"
#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "¼ýÍ·ÒõÓ°"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "¼ýÍ·ÖÜΧµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û"
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "±ÈÂÊ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¿í¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:116
+#, fuzzy
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¿í¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¸ß¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:125
+#, fuzzy
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¸ß¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¿í¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þ×óÓÒÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¿í¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¸ß¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þÉÏÏÂÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¸ß¶È"
#: gtk/gtkbbox.c:151
-#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "²¼¾Ö·ç¸ñ"
#: gtk/gtkbbox.c:152
+#, fuzzy
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-msgstr ""
+msgstr "ÔõÑùÔÚ¿òÖÐÅÅÁа´Å¥¡£¿ÉÑ¡µÄÖµÓÐ default£¬spread£¬edge£¬start ºÍ end"
#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:125
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "间距:"
+msgstr "¼ä¾à"
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þ¼äµÄ¼ä¾à"
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "ͳһ´óС"
#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þÊÇ·ñʹÓÃͳһ´óС¡£"
-#: gtk/gtkbutton.c:188 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©"
-#: gtk/gtkbutton.c:189
+#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
-msgstr ""
+msgstr "°´Å¥ÖеıêÇ©µÄÄÚÈÝ£¬Èç¹ûÕâ¸ö°´Å¥°üº¬Ò»¸ö±êÇ©µÄ»°¡£"
-#: gtk/gtkbutton.c:196 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "ʹÓÃÏ»®Ïß"
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+msgstr "Èç¹ûÒÑÉèÖã¬Îı¾ÖÐÒ»¸öÏ»®ÏßµÄÏÂÒ»¸ö×Ö·û½«±»ÓÃ×÷¿É¼ÇÒäµÄ¼ÓËÙ¼ü"
-#: gtk/gtkbutton.c:204
+#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:205
+#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:212
+#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:264
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Default Spacing"
-msgstr "间距:"
+msgstr "ĬÈÏ°´Å¥¼ä¾à"
-#: gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÖÐÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ĬÈÏ°´Å¥ÍâΧ¼ä¾à"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÍâΧÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
-#: gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ"
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
-#: gtk/gtkbutton.c:285
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ"
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "模式:"
+msgstr "ģʽ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#, fuzzy
msgid "visible"
-msgstr "已失效"
+msgstr "¿É¼û"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾµ¥Ôª¸ñ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "xalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#, fuzzy
msgid "width"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "¿í¶È"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È¡£"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "¸ß¶È"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
-msgstr ""
+msgstr "¹Ì¶¨¸ß¶È¡£"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#, fuzzy
msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "¿ÉÀ©Õ¹"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "Òª»æÖÆµÄ pixbuf¡£"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf for open expander."
+msgstr "Òª»æÖÆµÄ pixbuf¡£"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
+msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid "Text"
+msgstr "ÎÄ×Ö"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "ÒªÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "ÒªÏÔʾµÄ±ê¼ÇÓïÑÔÎı¾"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ÊôÐÔ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr ""
+msgstr "Ó¦ÓÃÓÚÒªÏÔʾµÄÎı¾µÄÑùʽÊôÐÔÁбí"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "±³¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "±³¾°ÑÕÉ«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:549
msgid "Editable"
-msgstr "(已失效)"
+msgstr "¿É±à¼"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Óû§ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÐÞ¸ÄÎÄ×Ö"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
-msgstr "字体"
+msgstr "×ÖÌå"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔ PangoFontDescription ½á¹¹±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#, fuzzy
msgid "Font family"
-msgstr "字体:"
+msgstr "×ÖÌå×å"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "×ÖÌå×åÃû³Æ£¬ÀýÈ磺Sans¡¢Helvetica¡¢Times¡¢Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#, fuzzy
msgid "Font style"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "×ÖÌåÑùʽ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
-msgstr ""
+msgstr "×ÖÌå±ä»¯"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "×ÖÌå´Öϸ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#, fuzzy
msgid "Font stretch"
-msgstr "字体属性"
+msgstr "×ÖÌåÀÉì"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "点阵大小:"
+msgstr "×ÖÌå´óС"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#, fuzzy
msgid "Font points"
-msgstr "字体种类:"
+msgstr "×ÖÌåµãÊý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔµãÊý±íʾµÄ×ÖÌå´óС"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#, fuzzy
msgid "Font scale"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "×ÖÌå±ÈÀý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "×ÖÌåËõ·Å±ÈÀý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "ÌáÉý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÄ×ÖÓëÏ·½(ÉÏ·½Èç¹û¼ä¾àΪ¸º)ˮƽ»ùÏߵļä¾à"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ɾ³ýÏß"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎÄ×ÖÉÏ»®ÉÏɾ³ýÏß"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Ï»®Ïß"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "ΪÎÄ×Ö¼ÓÉÏÏ»®Ïß"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖñ³¾°É«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì±³¾°É«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃÇ°¾°É«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÇ°¾°É«"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÿɱà¼ÐÔ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÎı¾µÄ¿É±à¼ÐÔ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå×å"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå×å"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#, fuzzy
msgid "Font style set"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÑùʽ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÑùʽ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´Öϸ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´Öϸ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÀÉì"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÀÉì"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´óС"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´óС"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå±ÈÀý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áËõ·Å×ÖÌå"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÌáÉý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÌáÉý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃɾ³ýÏß"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïìɾ³ýÏß"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃÏ»®Ïß"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÏ»®Ïß"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Çл»×´Ì¬"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "°´Å¥µÄÇл»×´Ì¬"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
#, fuzzy
msgid "Activatable"
-msgstr "(已失效)"
+msgstr "¿É¼¤»î"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Çл»°´Å¥¿É±»¼¤»î"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "µ¥Ñ¡×´Ì¬"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "°ÑÇл»°´Å¥»æÖÆΪµ¥Ñ¡°´Å¥"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "ָʾÆ÷´óС"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ָʾÆ÷¼ä¾à"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷ÖÜΧ¼ä¾à"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
msgid "Active"
msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:578
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
+"ÏÈÇ°Ñ¡ÖеÄÑÕÉ«£¬Ïà¶ÔÓÚÄúÕýÑ¡ÖеÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å£¬»òÍ϶¯´ËÑÕÉ«"
+"µ½ÏÂÒ»¸öÑÕÉ«ÑùÆ·¸ñÄÚÒÔ×÷Ϊµ±Ç°Ñ¡ÖÐÑÕÉ«¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:583
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr ""
+msgstr "ÄúÑ¡ÔñµÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å²¢½«Ö®±£´æ¹©ÒÔºóʹÓá£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:907
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚÕâÀï±£´æÑÕÉ«(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1055
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1075
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1694
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "¿ÉÒÔ¿ØÖÆ͸Ã÷¶È"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ÊÇ·ñÔÊÐíÉèÖÃ͸Ã÷¶È"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1681
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1701
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Óе÷É«°å"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñʹÓõ÷É«°å"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1688
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1708
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°ÑÕÉ«"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°µÄÑÕÉ«"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
+#, fuzzy
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç° Alpha Öµ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°µÄ͸Ã÷¶È(0 ΪÍêȫ͸Ã÷£¬65535 ΪÍêÈ«²»Í¸Ã÷)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "×Ô¶¨Òåµ÷É«°å"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ʹÓõĵ÷É«°å"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1772
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚÍâΧ»·ÖÐÑ¡ÔñÄúÒªµÄÑÕÉ«¡£ÔÚÄÚ²¿Èý½ÇÐÎÖÐÑ¡Ôñ¸ÃÑÕÉ«µÄÃ÷°µ¶È¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1800
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "°´Ïµιܣ¬È»ºóµãÆÁÄ»ÈκÎÒ»´¦À´Ñ¡È¡¸ÃλÖõÄÑÕÉ«¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
msgid "_Hue:"
-msgstr "色相:"
+msgstr "É«µ÷(_H)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚÉ«Ïà»·ÖеÄλÖá£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Saturation:"
-msgstr "彩度:"
+msgstr "±¥ºÍ¶È(_S)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«µÄ¡°Éî¶È¡±¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Value:"
-msgstr "明度:"
+msgstr "Öµ(_V)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«µÄÁÁ¶È¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
msgid "_Red:"
-msgstr "红:"
+msgstr "ºì(_R)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«ÖеĺìÉ«·ÝÁ¿¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1795
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Green:"
-msgstr "绿:"
+msgstr "ÂÌ(_G)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÂÌÉ«·ÝÁ¿¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
msgid "_Blue:"
-msgstr "蓝:"
+msgstr "À¶(_B)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÀ¶É«·ÝÁ¿¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Opacity:"
-msgstr "不透明度:"
+msgstr "͸Ã÷¶È(_O)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÑÕÉ«µÄ͸Ã÷¶È¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÕÉ«Ãû³Æ(_N)£º"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
+"Äú¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÊäÈë HTML ·½Ê½µÄÊ®Áù½øÖÆÑÕÉ«Öµ£¬»òÊÇÏñ¡°orange¡±ÕâÑùµÄÑÕÉ«Ãû³Æ¡£"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "_Palette"
-msgstr ""
+msgstr "µ÷É«°å(_P)"
#: gtk/gtkcombo.c:135
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ÆôÓ÷½Ïò¼ü"
#: gtk/gtkcombo.c:136
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÓ÷½Ïò¼üÔÚÏîÄ¿ÁбíÖÐÒƶ¯"
#: gtk/gtkcombo.c:142
msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
+msgstr "×ÜÊÇÆôÓ÷½Ïò¼ü"
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
+msgstr "ÏîÄ¿ÁбíΪ¿ÕʱÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓ÷½Ïò¼ü"
#: gtk/gtkcombo.c:149
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Çø·Ö´óСд"
#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ÁбíÏîÄ¿Æ¥ÅäʱÊÇ·ñÇø·Ö´óСд"
#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÊÐí¿ÕÖµ"
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÖÐÊäÈë¿ÕÖµ"
#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÞÓÚÁбíÖдæÔÚÖµ"
#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝÊÇ·ñ±ØÐëÒÑ´æÔÚÓÚÁбíÖÐ"
#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "¸Ä±ä´óСģʽ"
#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "Ö¸¶¨ÈçºÎ´¦Àí¸Ä±ä´óСʼþ"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "±ß¿ò¿í¶È"
#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þ"
#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÀ´ÔÚÈÝÆ÷ÄÚ¼ÓÈë×Ó²¿¼þ"
#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
msgid "Curve type"
-msgstr "新增"
+msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+msgstr "´ËÇúÏßµãÓëµãÖ®¼äÊÇÏ߶ÎÁ¬½Ó£¬ÄÚ²åֵƽ»¬Á¬½Ó»¹ÊDz»Á¬½Ó"
#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "X ×îСֵ"
#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "X ×î´óÖµ"
#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value."
-msgstr ""
+msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y ×îСֵ"
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y ×î´óÖµ"
#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
#: gtk/gtkdialog.c:126
msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "ÓзָôÏß"
#: gtk/gtkdialog.c:127
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë¶Ô»°¿òµÄ°´Å¥ÉÏÓÐÒ»Ìõ·Ö¸ôÏß"
#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚÈÝÇø±ß½ç"
#: gtk/gtkdialog.c:151
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Ö÷¶Ô»°¿òÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
#: gtk/gtkdialog.c:158
msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "°´Å¥¼ä¾à"
#: gtk/gtkdialog.c:159
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
#: gtk/gtkdialog.c:167
msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "¶¯×÷Çø±ß½ç"
#: gtk/gtkdialog.c:168
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "¶Ô»°¿òµ×²¿°´Å¥ÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
-#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
msgid "Cursor Position"
-msgstr "已失效"
+msgstr "¹â±êλÖÃ"
-#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°²åÈë¹â±êµÄλÖã¬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
-#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Selection Bound"
-msgstr "字体选项: "
+msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç"
-#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
+msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵÄÁíÒ»¶ËÓë¹â±êλÖõľàÀ룬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
-#: gtk/gtkentry.c:439
+#: gtk/gtkentry.c:455
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔ±à¼À¸Î»µÄÄÚÈÝ"
-#: gtk/gtkentry.c:446
+#: gtk/gtkentry.c:462
msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "×î´ó³¤¶È"
-#: gtk/gtkentry.c:447
+#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "´ËÀ¸Î»ÖÐ×î¶à¿ÉÊäÈëµÄ×Ö·ûÊý"
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:471
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "¿É¼û״̬"
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:472
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ±íʾÏÔʾ¡°²»¿É¼û×Ö·û¡±¶ø²»ÊÇʵ¼ÊÎÄ×Ö(ÃÜÂëģʽ)"
-#: gtk/gtkentry.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:479
msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Óб߿ò"
-#: gtk/gtkentry.c:464
+#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:487
msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "²»¿É¼û×Ö·û"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÀ´ÆÁ±ÎÊäÈëÄÚÈݵÄ×Ö·û(ÔÚ¡°ÃÜÂëģʽ¡±ÏÂ)"
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:495
msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÊÐíĬÈ϶¯×÷"
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:496
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "¼üÈë»Ø³µ¼üʱ£¬ÊÇ·ñ¼¤»îĬÈϵIJ¿¼þ(Èç¶Ô»°¿òÖеÄĬÈÏ°´Å¥)"
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:502
+#, fuzzy
msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÔ×Ö·ûÊý¼Æ¿í¶È"
-#: gtk/gtkentry.c:487
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:512
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝ"
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "¹â±êÑÕÉ«"
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«"
-#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161
msgid "Select All"
-msgstr "删除"
+msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿"
-#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737
+#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171
msgid "Input Methods"
+msgstr "ÊäÈë·¨"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782
+msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:506
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "更新"
+msgstr "ÎļþÃû"
#: gtk/gtkfilesel.c:507
msgid "The currently selected filename."
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÎļþÃû¡£"
#: gtk/gtkfilesel.c:513
msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾÎļþ²Ù×÷"
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:636
msgid "Directories"
-msgstr "目录"
+msgstr "Ŀ¼"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:656
msgid "Files"
-msgstr "文件"
+msgstr "Îļþ"
#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "无法读取目录: %s"
+msgstr "Ŀ¼²»¿É¶Á£º%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:848
#, c-format
"availible to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
+"Îļþ¡°%s¡±Î»ÓÚÁíһ̨(ÃûΪ %s µÄ)»úÆ÷ÉÏ£¬¿ÉÄÜÎÞ·¨±»±¾³ÌÐò·ÃÎÊ¡£\n"
+"ÄúÈ·ÐÅҪѡÔñËü£¿"
#: gtk/gtkfilesel.c:978
msgid "Create Dir"
-msgstr "新增目录"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
msgid "Delete File"
-msgstr "删除文件"
+msgstr "ɾ³ýÎļþ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
msgid "Rename File"
-msgstr "重新命名"
+msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1237
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Ŀ¼Ãû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1239
#, c-format
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Äú¿ÉÄÜʹÓÃÁ˲»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
#: gtk/gtkfilesel.c:1248
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1282
msgid "Create Directory"
-msgstr "新增目录"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
#: gtk/gtkfilesel.c:1296
-#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
-msgstr "目录域名:"
+msgstr "Ŀ¼Ãû(_D)£º"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
#: gtk/gtkgamma.c:417
msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "È¡Ïû"
#: gtk/gtkfilesel.c:1322
msgid "Create"
-msgstr "新增"
+msgstr "´´½¨"
#: gtk/gtkfilesel.c:1356
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1359
#, c-format
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Ëü¿ÉÄܺ¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
#: gtk/gtkfilesel.c:1370
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1448
msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "ɾ³ý"
#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"ÎļþÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1505
#, c-format
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1515
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Îª¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1604
msgid "Rename"
-msgstr "更新"
+msgstr "ÖØÃüÃû"
#: gtk/gtkfilesel.c:2036
msgid "Selection: "
-msgstr "字体选项: "
+msgstr "Ñ¡ÖУº"
#: gtk/gtkfilesel.c:2647
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
-msgstr ""
+msgstr "ÎļþÃû %s ÎÞ·¨×ª»»µ½ UTF-8¡£Çë³¢ÊÔÉèÖû·¾³±äÁ¿ G_BROKEN_FILENAMES¡£"
#: gtk/gtkfilesel.c:3515
msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Ãû³Æ¹ý³¤"
#: gtk/gtkfilesel.c:3517
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨×ª»»ÎļþÃû"
#: gtk/gtkfontsel.c:185
-#, fuzzy
msgid "Font name"
-msgstr "字体:"
+msgstr "×ÖÌåÃû³Æ"
#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÀ´±íʾ´Ë×ÖÌåµÄ X ×Ö·û´®¡£"
#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄ GdkFont¡£"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
-#, fuzzy
msgid "Preview text"
-msgstr "预览:"
+msgstr "Ô¤ÀÀÎÄ×Ö"
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr ""
+msgstr "ʾ·¶ËùÑ¡ÔñµÄ×ÖÌåʱʹÓõÄÎÄ×Ö¡£"
#: gtk/gtkfontsel.c:296
-#, fuzzy
msgid "_Family:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "×ÖÌå×å(_F)£º"
#: gtk/gtkfontsel.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Style:"
-msgstr "增加形式:"
+msgstr "Ñùʽ(_S)£º"
#: gtk/gtkfontsel.c:310
-#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "´óС(_Z)£º"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
msgid "Preview:"
-msgstr "预览:"
+msgstr "Ô¤ÀÀ£º"
#: gtk/gtkfontsel.c:1059
msgid "Font Selection"
-msgstr "字体选择"
+msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
+msgstr "´Ë¿ò¼ÜµÄ±êÇ©ÎÄ×Ö¡£"
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "±êǩˮƽƫÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©ÔÚˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©ÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
+msgstr "¹ýʱµÄÊôÐÔ£¬Çë¸ÄΪʹÓà shadow_type"
#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "¿ò¼ÜÒõÓ°"
#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
+msgstr "¿ò¼Ü±ß¿òµÄÍâ¹Û¡£"
#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©²¿¼þ"
#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
+msgstr "ÔÚͨ³£µÄ¿ò¼Ü±êÇ©µÄλÖÃÏÔʾµÄ²¿¼þ¡£"
#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403
-#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma 值"
+msgstr "Gamma ֵ(_G)"
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "OK"
-msgstr "确定"
+msgstr "È·¶¨"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr ""
+msgstr "ÈÝÆ÷ÍâµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û¡£"
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Handle position"
#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÔØÈëͼ±êʱ³ö´í£º%s"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "ͼÏñ²¿¼þ"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "²Ëµ¥ÎÄ×ÖÅÔ³öÏÖµÄ×Ó²¿¼þ"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:182
msgid "Input"
-msgstr "输入"
+msgstr "ÊäÈë"
#: gtk/gtkinputdialog.c:190
msgid "No input devices"
-msgstr "缺少输入装置"
+msgstr "ȱÉÙÊäÈëÉ豸"
#: gtk/gtkinputdialog.c:219
-#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "装置:"
+msgstr "É豸(_D)£º"
#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
-msgstr "已失效"
+msgstr "½ûÓÃ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "Screen"
-msgstr "屏幕"
+msgstr "ÆÁÄ»"
#: gtk/gtkinputdialog.c:252
msgid "Window"
-msgstr "窗口"
+msgstr "´°¿Ú"
#: gtk/gtkinputdialog.c:260
-#, fuzzy
msgid "_Mode: "
-msgstr "模式:"
+msgstr "ģʽ(_M)£º"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:291
-#, fuzzy
msgid "_Axes"
-msgstr "轴"
+msgstr "Öá(_A)"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
-#, fuzzy
msgid "_Keys"
-msgstr "键钮"
+msgstr "°´¼ü(_K)"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:328
msgid "Save"
-msgstr "储存"
+msgstr "±£´æ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "¹Ø±Õ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Pressure"
-msgstr "压力"
+msgstr "Á¦¶È"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "X Tilt"
-msgstr "X 倾斜"
+msgstr "X Çãб"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y 倾斜"
+msgstr "Y Çãб"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "¹öÂÖ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:515
msgid "none"
-msgstr "无"
+msgstr "ÎÞ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
msgid "(disabled)"
-msgstr "(已失效)"
+msgstr "(½ûÓÃ)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578
msgid "(unknown)"
-msgstr "(未知)"
+msgstr "(δ֪)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:663
msgid "clear"
-msgstr "清除"
+msgstr "Çå³ý"
#: gtk/gtklabel.c:283
msgid "The text of the label."
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©µÄÎÄ×Ö¡£"
#: gtk/gtklabel.c:290
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÓÚ±êÇ©ÎÄ×ÖµÄÑùʽÊôÐÔµÄÁÐ±í¡£"
#: gtk/gtklabel.c:296
msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "ʹÓñê¼ÇÓïÑÔ"
#: gtk/gtklabel.c:297
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©ÎÄ×Ö°üº¬ XML ±ê¼ÇÓïÑÔ¡£²Î¼û pango_parse_markup()¡£"
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÔÆë"
#: gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
#: gtk/gtklabel.c:320
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Ñùʽ"
#: gtk/gtklabel.c:321
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
-msgstr ""
+msgstr "×Ö·û´®ÖгöÏֵġ°_¡±×Ö·û¶ÔÓ¦ÓÚÏÂÒ»×Ö·ûµÄÏ»®Ïß¡£"
#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "×Ô¶¯»»ÐÐ"
#: gtk/gtklabel.c:329
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèÖôËÑ¡Ïµ±×Ö¾ä¹ý¿íʱ»á×Ô¶¯»»ÐС£"
#: gtk/gtklabel.c:335
-#, fuzzy
msgid "Selectable"
-msgstr "删除"
+msgstr "¿ÉÑ¡ÖÐ"
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©ÖеÄÎÄ×ÖÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓÃÊó±êÀ´Ñ¡ÖС£"
#: gtk/gtklabel.c:342
msgid "Mnemonic key"
#: gtk/gtklayout.c:576
msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽλÖÃ"
#: gtk/gtklayout.c:577
msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖÃ"
#: gtk/gtklayout.c:586
msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±Î»ÖÃ"
#: gtk/gtklayout.c:587
msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»ÖÃ"
#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽµ÷Õû"
#: gtk/gtklayout.c:597
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÔÚˮƽ·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
#: gtk/gtklayout.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "¿í¶È"
#: gtk/gtklayout.c:613
msgid "The width of the layout."
-msgstr ""
+msgstr "²¼¾ÖµÄ¿í¶È¡£"
#: gtk/gtklayout.c:621
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "¸ß¶È"
#: gtk/gtklayout.c:622
msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
+msgstr "²¼¾ÖµÄ¸ß¶È¡£"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#.
#: gtk/gtkmain.c:613
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmenubar.c:149
+#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ"
#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
+#, fuzzy
msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ²¿Ìî³ä"
#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "ͼÏñ/±êÇ©±ß½ç"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°µÄ±êÇ©ºÍͼÏñÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÏûÏ¢ÀàÐÍ"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "ÏûÏ¢µÄÀàÐÍ"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÏûÏ¢°´Å¥"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°ÏÔʾµÄ°´Å¥"
#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽƫÒÆ"
#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆ"
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽÌî³ä"
#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þµÄ×óÓÒÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±Ìî³ä"
#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þµÄÉÏÏÂÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
-#: gtk/gtknotebook.c:328
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:327
msgid "Page"
-msgstr "第 %u 页"
+msgstr "ҳ"
-#: gtk/gtknotebook.c:329
+#: gtk/gtknotebook.c:328
msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°Ò³µÄË÷Òý"
-#: gtk/gtknotebook.c:337
+#: gtk/gtknotebook.c:336
msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "±êǩλÖÃ"
-#: gtk/gtknotebook.c:338
+#: gtk/gtknotebook.c:337
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "±êǩλÓÚ¼Çʱ¾ÄÄÒ»±ß"
-#: gtk/gtknotebook.c:345
+#: gtk/gtknotebook.c:344
msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©±ß½ç"
-#: gtk/gtknotebook.c:346
+#: gtk/gtknotebook.c:345
msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©±êÌâÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:353
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©×óÓұ߽ç"
-#: gtk/gtknotebook.c:355
+#: gtk/gtknotebook.c:354
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©±êÌâ×óÓÒÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©ÉÏϱ߽ç"
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©±êÌâÉÏÏÂÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾ±êÇ©"
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±êÇ©"
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:378
msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾ±ß¿ò"
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±ß¿ò"
-#: gtk/gtknotebook.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:385
msgid "Scrollable"
-msgstr "可缩放"
+msgstr "¿É¹ö¶¯"
-#: gtk/gtknotebook.c:387
+#: gtk/gtknotebook.c:386
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Èç¹û±êÇ©Ì«¶àÎÞ·¨È«²¿ÏÔʾʱ£¬»áÔÚÅԱ߼ÓÉϼýÍ·À´¹ö¶¯"
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:392
msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "ÆôÓõ¯³ö²Ëµ¥"
-#: gtk/gtknotebook.c:394
+#: gtk/gtknotebook.c:393
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬ÔÚ¼Çʱ¾Öа´Êó±êÓÒ¼ü½«µ¯³ö²Ëµ¥£¬Äú¿ÉÒÔÓÃËüÀ´ÌøÖÁijһҳ"
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
+msgstr "±êÇ©ÊÇ·ñӦͳһ´óС"
-#: gtk/gtknotebook.c:2240 gtk/gtknotebook.c:4470
+#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "第 %u 页"
+msgstr "µÚ %u Ò³"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:184
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "²Ëµ¥"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:185
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ¡Ïî²Ëµ¥"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÂÀָʾÆ÷µÄ´óС"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ָʾÆ÷ÖÜΧµÄ¼ä¾à"
#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "λÖÃ"
#: gtk/gtkpaned.c:121
msgid ""
-"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:129
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2723
+#: gtk/gtkrc.c:2721
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\" 第 %d 行"
+msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±µÚ %d ÐÐ"
-#: gtk/gtkrc.c:2726
+#: gtk/gtkrc.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\""
+msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±"
-#: gtk/gtkrc.c:3135
+#: gtk/gtkrc.c:3133
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap path ÔªËØ£º¡°%s¡±±ØÐëΪ¾ø¶Ô·¾¶£¬%s£¬µÚ%dÐÐ"
#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Õ¹¿ª"
#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Ô¤ÀÀ²¿¼þÊÇ·ñÕ¼¾ÝΪËü·ÖÅäµÄÕû¸ö¿Õ¼ä"
#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+msgstr "»î¶¯Ä£Ê½"
#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
msgstr ""
+"Èç¹ûΪÕæÔò GtkProgress ´¦Óڻģʽ£¬±íʾijÏî²Ù×÷ÕýÔÚ½øÐУ¬µ«²»ÏÔʾ²Ù×÷µÄ½øÕ¹"
+"×´¿ö¡£µ±Äã²»ÖªµÀijÏî²Ù×÷ÐèÒª»¨¶à³¤Ê±¼äʱ£¬¿ÉÒÔÓÃËü¡£"
#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾÎÄ×Ö"
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
+msgstr "½ø¶ÈÊÇ·ñÒÔÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ"
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÄ×ÖˮƽƫÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
-msgstr ""
+msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ÖµÄˮƽƫÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÄ×Ö´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ֵĴ¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "µ÷Õû²¿¼þ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Á¬½Óµ½½ø¶ÈÌõµÄ GtkAdjustment ²¿¼þ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "·½Ïò"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "½ø¶ÈÌõÇ°½øµÄ·½Ïò"
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "½ø¶ÈÌõ·ç¸ñ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "ʹÓðٷֱÈÖ¸¶¨½ø¶ÈÌõµÄÊÓ¾õ·ç¸ñ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
-msgstr ""
+msgstr "»î¶¯Ä£Ê½²½·ù"
#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "ÔڻģʽÏÂÿ´ÎÔö¼Ó½ø¶ÈµÄ·ù¶È (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "½ø¶È¿éÊýÄ¿"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style"
-msgstr ""
+"style)"
+msgstr "½ø¶ÈÌõÖмä¶ÏµÄ½ø¶È¿é×ÜÊý (µ±ÔÚ¼ä¶Ï·ç¸ñÏÂÏÔʾʱ)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
msgid "Fraction"
-msgstr "字体信息"
+msgstr "Íê³É±ÈÀý"
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÑÍê³É²¿·ÖÕ¼×ÜÊýµÄ±ÈÀý"
#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "½ø¶ÈÌõÖÐÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
#: gtk/gtkrange.c:261
msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "¸üвßÂÔ"
#: gtk/gtkrange.c:262
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:285
-#, fuzzy
msgid "Slider Width"
-msgstr "平均宽度:"
+msgstr "»¬¿é¿í¶È"
#: gtk/gtkrange.c:286
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+msgstr "¹ö¶¯Ìõ»ò¿Ì¶È¿éµÄ¿í¶È"
#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:309
-#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "间距:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:310
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:118
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "其它"
+msgstr "µÍ"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "±ê³ßµÄ×îµÍ¿Ì¶È"
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "¸ß"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "±ê³ßµÄ×î¸ß¿Ì¶È"
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "±ê³ßÉϿ̶ȵÄλÖÃ"
#: gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "像素大小:"
+msgstr "×î´ó³ß´ç"
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "±ê³ßµÄ×î´ó³ß´ç"
#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Êý×Ö"
#: gtk/gtkscale.c:149
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:158
-#, fuzzy
msgid "Draw Value"
-msgstr "实际值"
+msgstr "ÏÔʾÊýÖµ"
#: gtk/gtkscale.c:159
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÔÚ»¬¿éÅÔÏÔʾµ±Ç°ÊýÖµ"
#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "ÊýֵλÖÃ"
#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°ÊýÖµµÄÏÔʾλÖÃ"
#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "»¬¿é³¤¶È"
#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ì¶ÈÉÏ»¬¿éµÄ³¤¶È"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ÊýÖµ¼ä¾à"
#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "ÊýÖµÎÄ×ÖÓ뻬¿é/²ÛÇøµÄ¼ä¾à"
#: gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "×îС»¬¿é³¤¶È"
#: gtk/gtkscrollbar.c:77
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "¹ö¶¯Ìõ»¬¿éµÄ×îС³¤¶È"
#: gtk/gtkscrollbar.c:85
msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "¹Ì¶¨»¬¿é´óС"
#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "²»¸Ä±ä»¬¿é´óС£¬°ÑËü¹Ì¶¨ÔÚ×îС³¤¶È"
#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Backward stepper"
#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄºóÍ˼ýÍ·°´Å¥"
#: gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Forward stepper"
#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄÇ°½ø¼ýÍ·°´Å¥"
#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary backward stepper"
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:146
+#: gtk/gtksettings.c:147
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ë«»÷¼ä¸ôʱ¼ä"
-#: gtk/gtksettings.c:147
+#: gtk/gtksettings.c:148
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "°ÑÁ½´Îµ¥»÷Êó±êÊÓ×÷Ë«»÷ËùÔÊÐíµÄ×î´óʱ¼ä¼ä¸ô (ÒÔºÁÃë¼Æ)"
-#: gtk/gtksettings.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:155
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "已失效"
+msgstr "¹â±êÉÁ˸"
-#: gtk/gtksettings.c:155
+#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "¹â±êÊÇ·ñÉÁ˸"
-#: gtk/gtksettings.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:163
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "已失效"
+msgstr "¹â±êÉÁ˸¼ä¸ôʱ¼ä"
-#: gtk/gtksettings.c:163
+#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
+msgstr "¹â±êÉÁ˸µÄÖÜÆÚ£¬ÒÔºÁÃë¼Æ"
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:171
msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "·Ö¿ª¹â±ê"
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:172
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr ""
+msgstr "µ±×óÖÁÓÒºÍÓÒÖÁ×óµÄÎÄ×Ö»ìºÏ³öÏÖʱÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾÁ½¸ö¹â±ê"
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:179
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ö÷ÌâÃû³Æ"
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "ÒªÔØÈëµÄ²¼¾°Ö÷ÌâÎļþÃû"
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:187
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:188
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:196
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü"
-#: gtk/gtksettings.c:196
+#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "¼¤»î²Ëµ¥ÌõµÄ¼üÅ̹ØÁª"
+
+#: gtk/gtksettings.c:205
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:206
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÀÉýËÙÂÊ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:223
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ä㰴סһ¸ö°´Å¥Ê±µÄ¼ÓËÙËÙÂÊ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:233
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾµÄСÊýµãºóλÊý"
#: gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "´ÕÕû"
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#, fuzzy
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr ""
+msgstr "´íÎóµÄÊäÈëÊÇ·ñ±»×Ô¶¯±äΪµ÷½Ú°´Å¥×î½Ó½üµÄ½×ÌݵÝÔö"
#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Êý×Ö"
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñºöÂÔ·ÇÊý×ÖµÄ×Ö·û"
#: gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "»ØÈÆ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "µ÷½Ú°´Å¥µÄÊýÖµ³¬¹ýÏÞÖƺóÊÇ·ñ»á»ØÈÆ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "¸üвßÂÔ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:267
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
+msgstr "µ÷½Ú°´Å¥×ÜÊǸüУ¬»¹ÊÇÖ»ÔÚÊýÖµºÏ·¨Ê±¸üÐÂ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:275
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "明度:"
+msgstr "ֵ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÁÈ¡µ±Ç°ÊýÖµ£¬»òÉèÖÃÐÂÖµ"
#: gtk/gtkstatusbar.c:159
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "״̬ÁÐÎÄ×ÖÖÜΧµÄб±ß·ç¸ñ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "字体信息"
+msgstr "ÐÅÏ¢"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "¾¯¸æ"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
-msgstr "错误"
+msgstr "´íÎó"
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÊÌâ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ôö¼Ó(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
msgid "_Apply"
-msgstr "套用"
+msgstr "Ó¦ÓÃ(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "´ÖÌå(_B)"
#: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "È¡Ïû(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "¹âµú(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "清除"
+msgstr "Çå³ý(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "¹Ø±Õ(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Convert"
-msgstr "新增"
+msgstr "ת»»(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "¸´ÖÆ(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "¼ôÇÐ(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "ɾ³ý(_D)"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ö´ÐÐ(_E)"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "²éÕÒ(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "²éÕÒ²¢Ìæ»»(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Floppy"
-msgstr "套用"
+msgstr "ÈíÅÌ(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "µ×²¿(_B)"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "×îÏÈ(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "×îºó(_L)"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "¶¥²¿(_T)"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "ºóÍË(_B)"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ÏòÏÂ(_D)"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ç°½ø(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "ÏòÉÏ(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "求助"
+msgstr "°ïÖú(_H)"
#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
msgid "_Home"
-msgstr "求助"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "Ë÷Òý(_I)"
#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
msgid "_Italic"
-msgstr "斜体"
+msgstr "бÌå(_I)"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "ÌøÖÁ(_J)"
#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Center"
-msgstr "新增"
+msgstr "¾ÓÖÐ(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "字体:"
+msgstr "Ìî³ä(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ïò×ó(_L)"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÏòÓÒ(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "н¨(_N)"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "·ñ(_N)"
#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "确定"
+msgstr "È·¶¨(_O)"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "´ò¿ª(_O)"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Õ³Ìù(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ê×Ñ¡Ïî(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
msgid "_Print"
-msgstr "点阵"
+msgstr "´òÓ¡(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "预览:"
+msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ(_V)"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ÊôÐÔ(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Í˳ö(_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "红:"
+msgstr "»Ö¸´(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ë¢ÐÂ(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "红:"
+msgstr "ɾ³ý(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "»¹Ô(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "储存"
+msgstr "±£´æ(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
msgid "Save _As"
-msgstr "储存"
+msgstr "Áí´æΪ(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Color"
-msgstr "关闭"
+msgstr "ÑÕÉ«(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "字体"
+msgstr "×ÖÌå(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ÉýÐò(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "½µÐò(_D)"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "ƴд¼ì²é(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ֹͣ(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ɾ³ýÏß(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "删除"
+msgstr "È¡Ïûɾ³ý(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Ï»®Ïß(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "³·Ïû(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ(_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "Ëõ·Å _100%"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ëõ·ÅÖÁÊʺÏ(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "·Å´ó(_I)"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "ËõС(_O)"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÊý"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "±í¸ñµÄÐÐÊý"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ÁÐÊý"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "±í¸ñµÄÁÐÊý"
#: gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
msgid "Row spacing"
-msgstr "间距:"
+msgstr "Ðоà"
#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Á½ÐÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Áоà"
#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Á½ÁÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
-msgstr ""
+msgstr "ͳһ´óС"
#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+msgstr "ÈôΪ TRUE ±íʾ±í¸ñÖÐËùÓе¥Ôª¸ñ´óС¶¼Ò»Ñù"
-#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505
+#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽµ÷Õû"
#: gtk/gtktext.c:605
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
-#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513
+#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
#: gtk/gtktext.c:613
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
#: gtk/gtktext.c:620
msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлØÈÆ"
#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Îı¾ÐÐÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
#: gtk/gtktext.c:628
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "´Ê»ØÈÆ"
#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "´ÊÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "±ê¼ÇÃû³Æ"
#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr ""
+msgstr "¸ÃÎÄ×Ö±ê¼ÇµÄÃû³Æ"
#: gtk/gtktexttag.c:225
+#, fuzzy
msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "ÌîÂú±³¾°¸ß¶È"
#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr ""
+msgstr "±³¾°É«ÊÇÌîÂúÕûÐи߶Ȼ¹ÊÇÖ»ÊDZ»±ê¼ÇµÄÎÄ×ֵĸ߶È"
#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:268
-#, fuzzy
msgid "Text direction"
-msgstr "新增目录"
+msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò"
#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò£¬ÀýÈç×óÖÁÓÒ»òÓÒÖÁ×ó"
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "×ó¶ÔÆë¡¢ÓÒ¶ÔÆë»òÊǾÓÖжÔÆë"
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÓïÑÔ"
#: gtk/gtktexttag.c:388
+#, fuzzy
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr ""
+msgstr "»æÖÆÎÄ×ÖʹÓõÄÓïÑÔÒýÇæ´úÂë"
#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "×ó±ß¾à"
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "×ó±ß¾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Óұ߾à"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Óұ߾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Ëõ½ø"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂäËõ½øµÄ´óС(ÏñËØ)"
#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂ䶥²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
#: gtk/gtktexttag.c:447
msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂäµ×²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
#: gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂäÄÚ²¿µÄ»ØÈÆÐÐÖ®¼ä¾àÀëµÄÏñËØÊýÄ¿"
#: gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "»»ÐÐģʽ"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ¡ÔñÓÀÔ¶²»»»ÐС¢´Ê±ß½ç»»ÐлòÊÇ×Ö·û±ß½ç»»ÐÐ"
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ÖƱí·û"
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "¶¨ÖÆÎÄ×ÖµÄÖƱí·û"
#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "²»¿É¼û"
#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÒþ²Ø´ËÎÄ×Ö"
#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background full height set"
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖöÔÆ뷽ʽ"
#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂä¶ÔÆ뷽ʽ"
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃÓïÑÔ"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»æÖÆÎÄ×ÖʱʹÓõÄÓïÑÔ"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃ×ó±ß¾à"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì×ó±ß¾à"
#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃËõ½ø"
#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìËõ½ø"
#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖöÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖöÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖûØÈÆÐмä¾à"
#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»ØÈÆÐмä¾à"
#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃÓұ߾à"
#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÓұ߾à"
#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖû»ÐÐģʽ"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»»ÐÐģʽ"
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖÃÖƱí·û"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÖƱí·û"
#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "ÉèÖò»¿É¼ûÊôÐÔ"
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÎÄ×ֿɼûÐÔ"
-#: gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¿Õ¼ä"
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "»»ÐÐģʽ"
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "×ó±ß¾à"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Óұ߾à"
-#: gtk/gtktextview.c:612
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "已失效"
+msgstr "¹â±ê¿É¼û"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ²åÈë¹â±ê"
+
+#: gtk/gtktextview.c:5773
+#, fuzzy
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ÊäÈë·¨"
#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\","
+msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ module_path ÖÐÕÒµ½Ö÷ÌâÒýÇ棺¡°%s¡±£¬"
#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- 已无提示 ---"
+msgstr "--- ÎÞÌáʾ ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ±»°´ÏÂ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
+msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ´¦ÓÚ¡°Öмä״̬¡±¡£"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+#: gtk/gtktogglebutton.c:146
msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "»æÖÆָʾÆ÷"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:147
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ°´Å¥µÄÇл»±êÖ¾"
#: gtk/gtktoolbar.c:225
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "¹¤¾ßÌõ·½Ïò"
#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
#: gtk/gtktoolbar.c:234
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÈçºÎ»æÖƹ¤¾ßÌõ"
#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "¼ä¸ô´óС"
#: gtk/gtktoolbar.c:243
msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "¹¤¾ßÌõÉϼä¸ôµÄ´óС"
#: gtk/gtktoolbar.c:252
+#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "¹¤¾ßÌõÒõÓ°Óë°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "¼ä¸ô·ç¸ñ"
#: gtk/gtktoolbar.c:261
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "¼ä¸ôΪ´¹Ö±Ïß»òÖ»ÊÇ¿Õ°×"
#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Button relief"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:284
-#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
-msgstr "字体样式:"
+msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "¹¤¾ßÌõͼ±ê´óС"
#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ĬÈϹ¤¾ßÌõÉϵÄͼ±ê´óС"
-#: gtk/gtktreeview.c:497
+#: gtk/gtktreeview.c:498
msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ"
-#: gtk/gtktreeview.c:498
+#: gtk/gtktreeview.c:499
msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ"
-#: gtk/gtktreeview.c:506
+#: gtk/gtktreeview.c:507
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
-#: gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
-#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
msgid "Visible"
-msgstr "已失效"
+msgstr "¿É¼û"
-#: gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÔʾÁÐ"
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "ÁÐÊ׿ɵã»÷"
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "ÁÐÊ×ÏìÓ¦Êó±êµã»÷ʼþ"
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "¿ÉÖØÐÂÅÅÁÐ"
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÓͼ¿ÉÒÔÖØÐÂÅÅÁÐ"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "ÆôÓÃËÑË÷"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:563
+#, fuzzy
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÓͼÔÊÐíÓû§ÔÚÁÐÖн»»¥µØËÑË÷"
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "´¹Ö±·Ö¸ô·û¿í¶È"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "ˮƽ·Ö¸ô·û¿í¶È"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
+msgstr "ÔÊÐí»æÖÆÑÕÉ«½»Ìæ±ä»¯µÄÐС£"
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Make the expanders indented."
msgstr ""
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "已失效"
+msgstr "¿É¸Ä±ä´óС"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Óû§¿ÉÒԸıäÁдóС"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°µÄÁпí"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
-msgstr "平均宽度:"
+msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "µ±Ç°µÄ¹Ì¶¨Áпí"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "×îС¿í¶È"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×îСÁпí"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "×î´ó¿í¶È"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×î´óÁпí"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "文件"
+msgstr "±êÌâ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "ÁÐÊ׵ıêÌâ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "¿Éµã»÷"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-#, fuzzy
msgid "Widget"
-msgstr "大小:"
+msgstr "²¿¼þ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+msgstr "È¡´úÁбêÌâ·ÅÈëÁÐÊ×°´Å¥µÄ²¿¼þ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Alignment"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÅÅÐòָʾÆ÷"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅÐò·½Ïò"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷Ó¦ÏÔʾµÄÅÅÐò·½Ïò"
#: gtk/gtkviewport.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
-msgstr ""
+msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ˮƽλÖÃµÄ GtkAdjustment¡£"
#: gtk/gtkviewport.c:141
+#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
-msgstr ""
+msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ´¹Ö±Î»ÖÃµÄ GtkAdjustment¡£"
#: gtk/gtkviewport.c:149
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
+msgstr "¾ö¶¨ÔõÑù»æÖÆ viewport ÖÜΧµÄÒõÓ°¿ò¡£"
#: gtk/gtkwidget.c:394
-#, fuzzy
msgid "Widget name"
-msgstr "大小:"
+msgstr "²¿¼þÃû³Æ"
#: gtk/gtkwidget.c:395
msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þµÄÃû³Æ"
#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "¸¸²¿¼þ"
#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr ""
+msgstr "¸Ã²¿¼þµÄ¸¸²¿¼þ¡£±ØÐëÊÇÒ»¸öÈÝÆ÷²¿¼þ¡£"
#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Width request"
#: gtk/gtkwidget.c:428
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿É¼û"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "½ÓÊÜÊäÈë"
#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÏìÓ¦Óû§ÊäÈë"
#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "¿É»æͼ"
#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ó¦ÓóÌÐòÊÇ·ñ¿ÉÒÔÖ±½ÓÔڴ˲¿¼þÉÏ»æͼ"
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "½ÓÊܽ¹µã"
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÊäÈë½¹µã"
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Óн¹µã"
#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÒѾӵÓÐÊäÈë½¹µã"
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "¿É³ÉΪĬÈÏ"
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ³ÉΪĬÈϵIJ¿¼þ"
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "ĬÈÏ"
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÊÇĬÈϲ¿¼þ"
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷"
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬²¿¼þÔÚ³ÉΪ½¹µãºó½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷¡£"
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "°üº¬×Ó²¿¼þ"
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+msgstr "´Ë²¿¼þÊÇ·ñ°üº¬ÆäËû²¿¼þ"
#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "增加形式:"
+msgstr "·ç¸ñ"
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
-msgstr ""
+msgstr "²¿¼þµÄ·ç¸ñ£¬°üº¬ÓëÍâ¹ÛÓйصÄÐÅÏ¢(ÑÕÉ«µÈµÈ)¡£"
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "ʼþ"
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÓÚ¾ö¶¨´Ë²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩ GdkEvents ʼþµÄʼþÑÚÂë¡£"
#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "À©Õ¹Ê¼þ"
#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr ""
+msgstr "´ËÑÚÂë¾ö¶¨²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩÀ©Õ¹Ê¼þ¡£"
#: gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÚ²¿½¹µã"
#: gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ·ñÔÚ´°¿Ú²¿¼þÄÚ»æÖƽ¹µãָʾÆ÷¡£"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1060
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "½¹µãÏß¿í¶È"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1061
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏߵĿí¶È¡£"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "½¹µãÐéÏßÑùʽ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
+msgstr "½¹µãָʾÐéÏßµÄÑùʽ¡£"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1073
+msgid "Focus padding"
+msgstr "½¹µãÌî³ä"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1074
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
+msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏßÓ벿¼þ¡°¿ò¡±µÄ¼ä¾à"
#: gtk/gtkwindow.c:359
-#, fuzzy
msgid "Window Type"
-msgstr "窗口"
+msgstr "´°¿ÚÀàÐÍ"
#: gtk/gtkwindow.c:360
msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "´°¿ÚµÄÀàÐÍ"
#: gtk/gtkwindow.c:369
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
-msgstr "窗口"
+msgstr "´°¿Ú±êÌâ"
#: gtk/gtkwindow.c:370
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "´°¿ÚµÄ±êÌâ"
#: gtk/gtkwindow.c:377
msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "¿ÉËõС"
#: gtk/gtkwindow.c:379
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬´°¿ÚûÓÐ×îС³ß´ç¡£ÕâÑùµÄÉèÖÃʮ֮°Ë¾Å»á³öÏÖÎÊÌâ¡£"
#: gtk/gtkwindow.c:386
msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "¿É·Å´ó"
#: gtk/gtkwindow.c:387
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒÔ½«´°¿Ú·Å´óÖÁ³¬¹ý×îС³ß´ç¡£"
#: gtk/gtkwindow.c:395
msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒԸı䴰¿ÚµÄ´óС¡£"
#: gtk/gtkwindow.c:402
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "ģ̬"
#: gtk/gtkwindow.c:403
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
-msgstr ""
+msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Ôò´Ë´°¿ÚÊÇģ̬µÄ(´Ë´°¿Úµ¯³öºóÆäËû´°¿Ú²»¿ÉÓÃ)¡£"
#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "´°¿ÚλÖÃ"
#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
+msgstr "´°¿ÚµÄÆðʼλÖá£"
#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "ĬÈÏ¿í¶È"
#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¿í¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "ĬÈϸ߶È"
#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¸ß¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "ËæÖ÷´°¿Ú¹Ø±Õ"
#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "µ±¹Ø±ÕÖ÷´°¿ÚʱÊÇ·ñÁ¬´Ë´°¿ÚÒ²Ò»Æð¹Ø±Õ"
#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ͼ±ê"
#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "´°¿ÚµÄͼ±ê"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "模式:"
+msgstr "ģʽ"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "˹À·òÓï(ÒôÒë)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Inukitut(ÒôÒë)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Ì©Óï(²»¿ÉÓÃ)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Ô½ÄÏÎÄ(VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "明度:"
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "提供:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "斜体:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "X 解析度:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Y 解析度:"
-
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "字集:"
-
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "需求值"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "字体:"
-
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "重设过滤器"
-
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "度量:"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "像素"
-
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "要求的字体域名:"
-
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "实际字体域名:"
-
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "有 %i 种字体供选用(共 %i 种样式)"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "过滤器"
-
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "点阵"
-
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "可缩放点阵"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(无)"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "正常"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "倾斜"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "反斜体"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "反倾斜"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M}"
-
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C}"
-
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "选定的字体不存在。"
-
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "选定的是无效的字体。"
-
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "字体为双比特字体,可能无法正常显示。"
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "罗马体"
-
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "成比例的"
-
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "定宽度的"
-
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "字体格子"
-
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "字体: (采用过滤器)"
+msgstr "X ÊäÈë·¨"
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "已超出 MAX_FONTS ,可能遗失某些字体。"
+#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
+#~ msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ±£´æ PNG Îļþ"