]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/zh_CN.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po / zh_CN.po
index 72ae1911c131d519e7c57312a67296561fc4a394..3d33b6b26faf087c0651a4fd633b5c6b52f62167 100644 (file)
+# gtk+ package simplified Chinese translation file.
+# converted from tranditional Chinese translation and modified.
+# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
+# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
+# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
+# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
-"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
-"Language-Team: TLDN\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:34+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "图像文件“%s”没有内容"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "载入图像“%s”失败:原因未知,可能是图像文件已损坏"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr "载入动画“%s”失败:原因未知,可能是动画文件已损坏"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "加载用来载入图像的模块失败:%s:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "不支持图像类型“%s”"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "识别文件“%s”的图像文件格式失败"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "无法识别的图像文件格式"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "载入图像“%s”失败:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "写入图像文件时出错:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "内存不足以保存回调的图像"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "打开临时文件失败"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "从临时文件读取失败"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "打开“%s”进行写入失败:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”无法载入图像,但没有给出任何原因"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "图像头损坏"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "图像格式未知"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "图像像素数据损坏"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "分配 %u 字节的图像缓冲区失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "动画中有未预期的图标块"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "不支持的动画类型"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "动画头无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "内存不足以载入动画"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "动画中的块格式错误"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP 图像有伪造的头数据"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "内存不足以载入位图图像"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "不支持的 BMP 图像头大小"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "无法压缩自上而下的 BMP 图像"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "无法分配内存来保存 BMP 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "无法写入 BMP 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "读入 GIF 失败:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "栈溢出"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "遇到了错误的代码"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "GIF 文件中的表项循环"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "内存不足以载入 GIF 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "内存不足以构建 GIF 文件中的一帧"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "文件好像不是 GIF 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr "GIF 图像没有全局色彩表表,它其中的一帧也没有局部色彩表表。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "内存不足以载入图标"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "图标头无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "图标宽度为零"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "图标高度为零"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "不支持压缩图标"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "不支持的图标类型"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "内存不足以载入 ICO 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "图像太大,无法另存为 ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "光标热点位于图像外"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "无法为头分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "无法为上下文缓冲区分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "图像的宽度和/或高度无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "图像有不支持的 bpp"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "图像有不支持的 %d 位色盘"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "无法创建新像素缓冲"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "无法为线形数据分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "无法为调色板数据分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "未获得 PCX 图像的全部线形"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "在 PCX 数据结尾未发现调色板"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "PNG 图像的每通道位数无效。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "变形 PNG 宽度或高度为零。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "变形 PNG 每通道位数不是 8。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "变形 PNG 不是 RGB 或 RGBA。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr "变形 PNG 含有不支持的通道数,必须是 3 或 4。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "PNG 图像文件里有严重错误:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "内存不足以载入 PNG 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"内存不足以载入大小为 %ld x %ld 的图像;试试关闭其它应用程序以减少内存使用量"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG 文本块的关键字必须至少有 1 个字符,最多有 79 个字符。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;无法解析数值“%s”。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;不允许使用数值“%d”。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "PNM 文件的图像高度为 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "原始 PNM 图像类型无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "PNM 图像格式无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "文件过早结束"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "PNM 图像数据过早结束"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "内存不足以载入 PNM 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "RAS 图像有伪造的头数据"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS 图像类型未知"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "不支持的 RAS 图像变种"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "内存不足以载入 RAS 图像"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun 矢量图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "无法分配新像素缓冲"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "无法分配色彩表结构"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "无法分配色彩表项"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "未预期的色彩表项位深"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "无法分配 TGA 头内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA 图像尺寸无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "不支持 TGA 图像类型"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "文件中的数据超额"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFF 图像的尺寸太大"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "载入 TIFF 文件里的 RGB 数据失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "打开 TIFF 图像失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "TIFFClose 操作失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "载入 TIFF 图像失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "保存 TIFF 图像失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "写入 TIFF 图像失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "无法写入 TIFF 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "图像宽度为零"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "图像高度为零"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "内存不足以载入图像"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "无法保存剩余部分"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "XBM 文件无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "找不到 XPM 头"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "无效的 XBM 头"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "XPM 文件图像宽度 <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "XPM 文件图像高度 <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "无法读入 XPM 色彩表"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "载入 XPM 图像时写入临时文件失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM 图像格式"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "窗口管理其所使用的程序类"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr "类"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "窗口管理其所使用的程序名"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "名称"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr "要使用的 X 显示"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "显示"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr "要使用的 X 屏幕"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr "屏幕"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
+msgid "FLAGS"
+msgstr "标志"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "SysRq"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "MultiKey"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "PageUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "PageDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_PageUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_PageDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "不对 GDI 请求批处理"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "不使用 Wintab API 来支持 tablet"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "与 --no-wintab 相同"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "使用 Wintab API [默认]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 位模式调色板大小"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "颜色"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "同步调用 X"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+msgid "License"
+msgstr "许可"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+msgid "The license of the program"
+msgstr "程序的许可协议"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+msgid "C_redits"
+msgstr "致谢(_R)"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr "许可(_L)"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "关于 %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+msgid "Credits"
+msgstr "致谢"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+msgid "Written by"
+msgstr "编写者"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Documented by"
+msgstr "文档撰写者"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+msgid "Translated by"
+msgstr "翻译者"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+msgid "Artwork by"
+msgstr "美工"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Space"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "\\"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "新建加速键..."
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "拾取颜色"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "收到了无效的颜色数据\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
+"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+msgid "_Save color here"
+msgstr "在此保存颜色(_S)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"单击此调色板项可以将其变为当前颜色。要更改此项,请将颜色拖曳到此处,或者用鼠"
+"标右键单击之,然后选择“在此保存颜色”。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "单击滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid "_Hue:"
+msgstr "色调(_H):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "在色相环中的位置。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "饱和度(_S):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "颜色的“深度”。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+msgid "_Value:"
+msgstr "值(_V):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "颜色的亮度。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+msgid "_Red:"
+msgstr "红(_R):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "颜色中的红色分量。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+msgid "_Green:"
+msgstr "绿(_G):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "颜色中的绿色分量。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "_Blue:"
+msgstr "蓝(_B):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "颜色中的蓝色分量。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "不透明度(_A):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "颜色的透明度。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid "Color _name:"
+msgstr "颜色名称(_N):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
+msgid "_Palette:"
+msgstr "调色板(_P):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "着色轮"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "颜色选择"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "输入法(_M)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "无效的文件名:%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "选择文件"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(无)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
+msgstr "其它..."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "无法获取关于文件的信息"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "无法添加书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "无法删除书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "无法创建文件夹"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
+"命名文件。"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "无效的文件名"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "无法显示文件夹内容"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "将当前文件夹添加到书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "将选中文件夹添加到书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "删除书签“%s”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+msgid "Rename..."
+msgstr "重命名..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+msgid "_Places"
+msgstr "位置(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "删除(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "删除选中的书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "Could not select file"
+msgstr "无法选择文件"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "无法选择文件“%s”,因为其路径名称无效。"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "添加到书签(_A)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "显示隐藏文件(_H)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "选择要显示的文件类型"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+msgid "_Name:"
+msgstr "名称(_N):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "无效的文件名"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "创建文件夹(_L)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "保存于文件夹(_F):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "创建于文件夹(_F):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
+#, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "快捷方式 %s 不存在"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+msgid "_Replace"
+msgstr "替换(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "无法挂载 %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "输入新建文件夹的名称"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d 字节"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f G"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "文件夹"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "文件夹(_D)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "文件夹不可读:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"文件“%s”位于另一台(名为 %s)机器上,可能无法被本程序访问。\n"
+"您确定要选择它吗?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+msgid "_New Folder"
+msgstr "新建文件夹(_N)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+msgid "De_lete File"
+msgstr "删除文件(_L)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+msgid "_Rename File"
+msgstr "重命名文件(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "文件夹名称“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"创建文件夹“%s” 出错:%s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "您可能使用了不允许存在于文件名中的符号。"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "创建文件夹“%s”时出错:%s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+msgid "New Folder"
+msgstr "新建文件夹"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "文件夹名称(_F):"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+msgid "C_reate"
+msgstr "创建(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"删除文件“%s”时出错:%s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "它可能含有不允许存在于文件名中的符号。"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "真的要删除文件“%s”吗?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+msgid "Delete File"
+msgstr "删除文件"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"将文件重命名为“%s”时出错:%s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"重命名文件“%s”时出错:%s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "将重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+msgid "Rename File"
+msgstr "重命名文件"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "将文件“%s”重命名为:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+msgid "_Rename"
+msgstr "重命名(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+msgid "_Selection: "
+msgstr "选择(_S):"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"文件名“%s”无法转换为 UTF-8。(请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES):%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "无效的 UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+msgid "Name too long"
+msgstr "名称太长"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "无法转换文件名"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "无法获得 %s 图标"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "无法获得 %s 图标"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "获取“%s”的信息时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "文件系统不支持挂载"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+msgid "File System"
+msgstr "文件系统"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr "名称“%s”无效,因为其中包含字符“%s”。请使用不同的名称。"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "书签保存失败:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "“%s”已经存在于书签列表中"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "“%s”不在书签列表中存在"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "获取“/”的信息时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "网络驱动器(%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "拾取字体"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "GNOME 字体测试"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
+msgid "_Family:"
+msgstr "字体族(_F):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
+msgid "_Style:"
+msgstr "样式(_S):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "大小(_Z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "预览(_P):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1351
+msgid "Font Selection"
+msgstr "字体选择"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:370
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:380
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Gamma 值(_G)"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "载入图标时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"找不到图标“%s”。“%s”主题也没有找到,可能您需要先安装它。\n"
+"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "图标“%s”未出现在主题中"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "没有扩展的输入设备"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+msgid "_Device:"
+msgstr "设备(_D):"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+msgid "_Mode:"
+msgstr "模式(_M):"
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+msgid "Axes"
+msgstr "轴"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+msgid "Keys"
+msgstr "按键"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "力度(_P):"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X 倾斜"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y 倾斜"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "滚轮(_W):"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(禁用)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "清除(_E)"
+
+#: gtk/gtklabel.c:4045
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "装入额外的 GTK+ 模块"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "MODULES"
+msgstr "模块"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "将警告变为严重"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:497
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ 选项"
+
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "显示 GTK+ 选项"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "第 %u 页"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
+msgid "inch"
+msgstr "英寸"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "纸张大小(_P):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "方向(_O):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+msgid "Page Setup"
+msgstr "页面设置"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "自定义大小%d"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "管理自定义大小"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "_Width:"
+msgstr "宽度:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
+msgid "Paper Size"
+msgstr "纸张大小"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "后于(_A):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "高度:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "纸张边距"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+msgid "Not available"
+msgstr "不可用"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
+msgid "Print to PDF"
+msgstr "打印到 PDF"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "保存于文件夹(_S):"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:881
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "初始状态"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "准备打印"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "生成数据"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:887
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "发送数据"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:889
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "等候"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:891
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "塞纸"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:893
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "打印"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "完成"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "有错误完成"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr "打印机脱机"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr "缺纸"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+msgid "Paused"
+msgstr "已暂停"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "需要用户干预"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr "自定义大小"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "内存不足"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "图标头无效"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "未指定错误"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+msgid "Printer"
+msgstr "打印机"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
+msgid "Print Pages"
+msgstr "打印页面"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
+msgid "_All"
+msgstr "全部(_A)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+msgid "C_urrent"
+msgstr "当前页(_U)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "范围(_N):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Copies"
+msgstr "副本"
+
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "副本数(_S):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
+msgid "C_ollate"
+msgstr "逐份(_O)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
+msgid "_Reverse"
+msgstr "逆序(_R)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
+msgid "Layout"
+msgstr "布局"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "每页张数(_S):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "双面(_W):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "只打印(_O):"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+msgid "All sheets"
+msgstr "全面页面"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+msgid "Even sheets"
+msgstr "奇数页"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "偶数页"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "缩放(_A):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+msgid "Paper"
+msgstr "纸张"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr "纸张类型(_T):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr "纸张来源(_S):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
+msgid "Output T_ray:"
+msgstr "出纸器(_R):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+msgid "Job Details"
+msgstr "任务细节"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "优先级(_O):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "计费信息(_B):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+msgid "Print Document"
+msgstr "打印文档"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+msgid "_Now"
+msgstr "立即(_N)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+msgid "A_t:"
+msgstr "于(_T):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+msgid "On _Hold"
+msgstr "等待(_H)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "添加封面页"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "先于(_F):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "_After:"
+msgstr "后于(_A):"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+msgid "Job"
+msgstr "任务"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Image Quality"
+msgstr "图像质量"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Finishing"
+msgstr "完成"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "对话框中的某些设置冲突"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "此按钮所属的单选钮组。"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2519
 #, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "找不到包含文件:“%s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "选择要显示的文档类型"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI“%s”未找到项目"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
-msgid "Image data is partially missing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "无法删除项目"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
-msgid ""
-"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
-"somehow."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "无法清除列表"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
-msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "复制位置(_L)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "从列表中删除(_R)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
-msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "清除列表(_C)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "显示私有资源(_P)"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
 #, c-format
-msgid ""
-"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
-"corrupted"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
-"was corrupted"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "打开“%s”"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+msgid "Unknown item"
+msgstr "未知项"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
 #, c-format
 msgid ""
-"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
-"corrupted"
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
-"to free memory."
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
-msgid "Image contained no data."
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
-msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
 #, c-format
-msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95ç\94± module_path æ\89¾å\88°å\8f¯è½½å\85¥æ¨¡ç»\84: \"%s\","
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å\8c\85å\90«æ\96\87件ï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "问题"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "粗体(_B)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "连接(_O)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "转换(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪切(_T)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "断开连接(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "执行(_E)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "查找(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "查找并替换(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "软盘(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全屏(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "离开全屏(_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "底部(_B)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "第一个(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "最后一个(_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "顶部(_T)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "后退(_B)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "向下(_D)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "前进(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "向上(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "硬盘(_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "主文件夹(_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "增加缩进"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "减少缩进"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "索引(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "信息(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "斜体(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "跳至(_J)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "居中(_C)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "两端对齐(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "左对齐(_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "右对齐(_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "快进(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "下首(_N)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "暂停(_A)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "播放(_P)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "上首(_V)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "录制(_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "快退(_E)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "网络(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "否(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "打开(_O)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "打印(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "打印预览(_V)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "属性(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "重做(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "刷新(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "还原(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "另存为(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "全选(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "颜色(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "字体(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "升序(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "降序(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "拼写检查(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "删除线(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "取消删除(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "下划线(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤消(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "是(_Y)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "普通大小(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "最适合(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "放大(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "缩小(_O)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM 从左至右记号(_L)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM 从右至左记号(_R)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE 从左至右嵌入(_E)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE 从右至左嵌入(_M)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO 从左至右覆盖(_O)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO 从右至左覆盖(_V)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF 弹出方向格式化(_P)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS 零宽度空格(_Z)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ 零宽度接合(_J)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ 零宽度非接合(_N)"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "无法在模块路径中找到主题引擎:“%s”,"
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- 无提示 ---"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未知属性“%1$s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未预期的开始标签“%1$s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "在第%d行第%d个字符处有未预期的字符"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
-msgid "Circular table entry in GIF file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
-msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:242
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:608
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:714
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
-msgid "PNM file has an image width of 0"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
-msgid "PNM file has an image height of 0"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
-msgid "PNM image format is invalid"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
-msgid "Failed to open TIFF image"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
-msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid XBM file: %s"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-msgid "No XPM header found"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-msgid "Can't read XPM colormap"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
-msgid "can_activate"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:102
-msgid "Cell can get activate events."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:110
-#, fuzzy
-msgid "visible"
-msgstr "已失效"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:111
-msgid "Display the cell"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
-msgid "xalign"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
-msgid "The x-align."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
-msgid "yalign"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
-msgid "The y-align."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
-msgid "xpad"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
-msgid "The xpad."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
-msgid "ypad"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
-msgid "The ypad."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-msgid "Pixbuf Object"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-msgid "The pixbuf to render."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
-msgid "Text"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
-msgid "Text to render"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
-msgid "Markup"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
-msgid "Marked up text to render"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color name"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
-msgid "Background color as a string"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
-msgid "Background color as a GdkColor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color name"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
-msgid "Foreground color as a string"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Editable"
-msgstr "(已失效)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
-#: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font"
-msgstr "字体"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
-msgid "Font description as a string"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "字体:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Font style"
-msgstr "字体样式:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-#: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
-msgid "Font variant"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
-#: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
-msgid "Font weight"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch"
-msgstr "字体属性"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "点阵大小:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Font points"
-msgstr "字体种类:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
-msgid "Font size in points"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
-msgid "Rise"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
-msgid "Strikethrough"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
-msgid "Whether to strike through the text"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
-msgid "Underline"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Style of underline for this text"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Background set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this tag affects the background color"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
-msgid "Foreground set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
-msgid "Editability set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Whether this tag affects text editability"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
-msgid "Font family set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Whether this tag affects the font family"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Font style set"
-msgstr "字体样式:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Whether this tag affects the font style"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
-msgid "Font variant set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
-msgid "Font weight set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
-msgid "Font stretch set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
-msgid "Font size set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Whether this tag affects the font size"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
-msgid "Rise set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Whether this tag affects the rise"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
-msgid "Strikethrough set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
-msgid "Underline set"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Whether this tag affects underlining"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf location"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
-msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
-msgid "pixbuf xalign"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
-msgid "The x-align of the pixbuf."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
-msgid "pixbuf yalign"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
-msgid "The y-align of the pixbuf."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
-msgid "pixbuf xpad"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
-msgid "The xpad of the pixbuf."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
-msgid "pixbuf ypad"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
-msgid "The ypad of the pixbuf."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-msgid "Toggle state"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-msgid "The toggle state of the button"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-msgid "Radio state"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:552
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:557
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:862
-msgid "_Save color here"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
-msgid "Custom palette"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
-msgid "Palette to use in the color selector"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "_Hue:"
-msgstr "色相:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
-msgid "Position on the color wheel."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "彩度:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
-#, fuzzy
-msgid "_Value:"
-msgstr "明度:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
-msgid "Brightness of the color."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
-#, fuzzy
-msgid "_Red:"
-msgstr "红:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
-msgid "Amount of red light in the color."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
-#, fuzzy
-msgid "_Green:"
-msgstr "绿:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-msgid "Amount of green light in the color."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "_Blue:"
-msgstr "蓝:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
-msgid "Amount of blue light in the color."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "不透明度:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
-msgid "Color _Name:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "_Palette"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:372
-msgid "Text Position"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:373
-msgid "The current position of the insertion point"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:383
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:390
-msgid "Maximum length"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:391
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:399
-msgid "Visibility"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:400
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:406
-msgid "Invisible character"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:407
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:414
-msgid "Activates default"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:415
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:421
-msgid "Width in chars"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:422
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:431
-msgid "Cursor color"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:432
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
-msgid "Cut"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
-msgid "Copy"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "阿姆哈拉语(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "变音符"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "西里尔语(音译)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "因纽特语(音译)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "泰语(不可用)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "越南语(VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X 输入法"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Two Sided"
+msgstr "双面"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+msgid "Paper Type"
+msgstr "纸张类型"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+msgid "Paper Source"
+msgstr "纸张来源"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+msgid "Output Tray"
+msgstr "出纸器"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+msgid "One Sided"
+msgstr "单面"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+msgid "Auto Select"
+msgstr "自动选择"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
+msgid "Printer Default"
+msgstr "打印机默认"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
-msgid "Paste"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
-msgid "Input Methods"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:502
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "更新"
+msgid "Secret"
+msgstr "屏幕"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:503
-msgid "The currently selected filename."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:509
-msgid "Show file operations"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:510
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:631
-msgid "Directories"
-msgstr "目录"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "打印到 LPR"
 
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:651
-msgid "Files"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "每页张数"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Command Line"
+msgstr "命令行"
+
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
+msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "无法读取目录: %s"
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:752
-msgid "Create Dir"
-msgstr "新增目录"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "系统"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
-msgid "Delete File"
-msgstr "删除文件"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
-msgid "Rename File"
-msgstr "重新命名"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "绑定到此按钮的 URI"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1007
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+msgid "Copy URL"
+msgstr "复制 URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "无效的 URI"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1009
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
-msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1018
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
 #, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1053
-msgid "Create Directory"
-msgstr "新增目录"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "目录域名:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1081
-msgid "Create"
-msgstr "新增"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
-#: gtk/gtkgamma.c:424
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1129
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1140
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1208
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1262
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1276
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1286
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1363
-msgid "Rename"
-msgstr "更新"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1809
-msgid "Selection: "
-msgstr "字体选项: "
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2421
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3289
-msgid "Name too long"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3291
-msgid "Couldn't convert filename"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:205
-#, fuzzy
-msgid "_Family:"
-msgstr "字体:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "增加形式:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "大小:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:300
-msgid "Preview:"
-msgstr "预览:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:902
-msgid "Font Selection"
-msgstr "字体选择"
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: gtk/paper_names.c:18
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:395
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#. f           5    e1
+#: gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-#, fuzzy
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma 值"
+#: gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
+#: gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:910
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
+#: gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:181
-msgid "Input"
-msgstr "输入"
+#: gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:189
-msgid "No input devices"
-msgstr "缺少输入装置"
+#: gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "装置:"
+#: gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "已失效"
+#: gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "Screen"
-msgstr "屏幕"
+#: gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
+#: gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:259
-#, fuzzy
-msgid "_Mode: "
-msgstr "模式:"
+#: gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:290
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "轴"
+#: gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:306
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "键钮"
+#: gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
 
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:327
-msgid "Save"
-msgstr "储存"
+#: gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+#: gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:469
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
-msgid "Pressure"
-msgstr "压力"
+#: gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X 倾斜"
+#: gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y 倾斜"
+#: gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "Wheel"
+#: gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:514
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(已失效)"
+#: gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(未知)"
+#: gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:662
-msgid "clear"
-msgstr "清除"
+#: gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:472
-msgid "default:LTR"
+#: gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "第 %u 页"
+#: gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2363
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\" 第 %d 行"
+#: gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2366
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\""
+#: gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
-#: gtk/gtkstock.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "字体信息"
+#: gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:229
-msgid "Warning"
+#: gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:230
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:231
-msgid "Question"
+#: gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:233
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "套用"
+#: gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:234
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "确定"
+#: gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:235
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消"
+#: gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭"
+#: gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:237
-msgid "_Yes"
+#: gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:238
-msgid "_No"
+#: gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:241
-msgid "_Quit"
+#: gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "求助"
+#: gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:243
-msgid "_New"
+#: gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:244
-msgid "_Open"
+#: gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "储存"
+#: gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Tag name"
+#. b6/c4 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
-msgid "Name used to refer to the text tag"
+#: gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid "Background full height"
+#: gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#: gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Background stipple mask"
+#: gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#: gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Foreground stipple mask"
+#: gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#: gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "新增目录"
+#: gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+#: gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Justification"
+#: gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:366
-msgid "Left, right, or center justification"
+#: gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:374
-msgid "Language"
+#: gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+#: gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:382
-msgid "Left margin"
+#. c7/c6 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Width of the left margin in pixels"
+#: gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
-msgid "Right margin"
+#: gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393
-msgid "Width of the right margin in pixels"
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403
-msgid "Indent"
+#: gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:404
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+#: gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid "Pixels above lines"
+#: gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+#: gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
-msgid "Pixels below lines"
+#: gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+#: gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
-msgid "Pixels inside wrap"
+#: gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+#: gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Wrap mode"
+#: gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:472
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Tabs"
+#: gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Custom tabs for this text"
+#: gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:489
-msgid "Invisible"
+#: gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490
-msgid "Whether this text is hidden"
+#: gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Background full height set"
+#: gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
-msgid "Whether this tag affects background height"
+#: gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:507
-msgid "Background stipple set"
+#: gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#: gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
-msgid "Foreground stipple set"
+#: gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#: gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:547
-msgid "Justification set"
+#: gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+#: gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:551
-msgid "Language set"
+#: gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+#: gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
-msgid "Left margin set"
+#: gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
+#: gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:559
-msgid "Indent set"
+#: gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:567
-msgid "Pixels above lines set"
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+#: gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571
-msgid "Pixels below lines set"
+#: gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:575
-msgid "Pixels inside wrap set"
+#: gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+#: gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:583
-msgid "Right margin set"
+#: gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
+#: gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:591
-msgid "Wrap mode set"
+#: gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+#: gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:595
-msgid "Tabs set"
+#: gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Whether this tag affects tabs"
+#: gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:599
-msgid "Invisible set"
+#: gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
+#: gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\","
+#: gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:181
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- 已无提示 ---"
+#: gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
-msgid "Cell renderer"
+#: gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
-msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
+#: gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "已失效"
+#: gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
-msgid "Whether to display the colomn"
+#: gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
-msgid "Sizing"
+#: gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
-msgid "Resize mode of the column"
+#: gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
+#: gtk/paper_names.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "宽度:"
+msgid "Executive"
+msgstr "执行(_E)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
-msgid "Current width of the column"
+#: gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
-msgid "Minimum Width"
+#: gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
-msgid "Minimum allowed width of the column"
+#: gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
-msgid "Maximum Width"
+#: gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-msgid "Maximum allowed width of the column"
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "文件"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-msgid "Title to appear in column header"
+#: gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
-msgid "Clickable"
+#: gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "索引(_I)"
+
+#: gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
-msgid "Whether the header can be clicked"
+#: gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
+#: gtk/paper_names.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Widget"
-msgstr "大小:"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "索引(_I)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#: gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
-msgid "Alignment"
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
-msgid "Alignment of the column header text or widget"
+#. tabloid, engineering-b
+#: gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
-msgid "Sort indicator"
+#: gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
-msgid "Whether to show a sort indicator"
+#: gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-msgid "Sort order"
+#: gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+#: gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#: gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#: gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#. number-11 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
+#. number-12 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "明度:"
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "提供:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "斜体:"
+#. number-14 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "像素大小:"
+#: gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "X 解析度:"
+#: gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Y 解析度:"
+#: gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "间距:"
+#: gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "平均宽度:"
+#: gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "字集:"
+#: gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "需求值"
+#: gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Actual Value"
-#~ msgstr "实际值"
+#: gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "字体:"
+#: gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "重设过滤器"
+#: gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "度量:"
+#: gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "点阵"
+#: gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "像素"
+#: gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "要求的字体域名:"
+#: gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr "小照片"
 
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "实际字体域名:"
+#: gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "一号信封"
 
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "有 %i 种字体供选用(共 %i 种样式)"
+#: gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "十号信封"
 
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "过滤器"
+#: gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr "十六开"
 
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "点阵"
+#: gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "二号信封"
 
-#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "可缩放"
+#: gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "三号信封"
 
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "可缩放点阵"
+#: gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
+msgstr "三十二开"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "四号信封"
 
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(无)"
+#: gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "五号信封"
 
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "正常"
+#: gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "六号信封"
 
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "斜体"
+#: gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "七号信封"
 
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "倾斜"
+#: gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "八号信封"
 
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "反斜体"
+#: gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "十六开"
 
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "反倾斜"
+#: gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "八开"
 
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "其它"
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
 
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M}"
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "打开位置(_L)"
 
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C}"
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "无法更改文件夹"
 
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "选定的字体不存在。"
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "您所指定的文件夹路径无效。"
 
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "选定的是无效的字体。"
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名"
 
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "字体为双比特字体,可能无法正常显示。"
+#~ msgid "Could not select item"
+#~ msgstr "无法选择项目"
 
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "罗马体"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "打开位置"
 
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "成比例的"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "保存于位置"
 
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "定宽度的"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "位置(_L):"
 
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "字体格子"
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "å­\97ä½\93: (é\87\87ç\94¨è¿\87滤å\99¨)"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "å·¦"
 
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "å·²è¶\85å\87º MAX_FONTS ,å\8f¯è\83½é\81\97失æ\9f\90äº\9bå­\97ä½\93ã\80\82"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "å\8f³"