]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/zh_CN.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po / zh_CN.po
index 24ee927e957f8045d6ef41d126cd635538100226..3d33b6b26faf087c0651a4fd633b5c6b52f62167 100644 (file)
 # gtk+ package simplified Chinese translation file.
 # converted from tranditional Chinese translation and modified.
 # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# ÐÁÁ¢ÈÊ <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
+# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
 # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
 # He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n"
-"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:34+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£º%s"
+msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "ͼÏñÎļþ¡°%s¡±Ã»ÓÐÄÚÈÝ"
+msgstr "图像文件“%s”没有内容"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÖеĶ¯»­"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊÇͼÏñÎļþÒÑËð»µ"
+msgstr "载入图像“%s”失败:原因未知,可能是图像文件已损坏"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈ붯»­¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊǶ¯»­ÎļþÒÑËð»µ"
+msgstr "载入动画“%s”失败:原因未知,可能是动画文件已损坏"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØÓÃÀ´ÔØÈëͼÏñµÄÄ£¿é£º%s£º%s"
+msgstr "加载用来载入图像的模块失败:%s:%s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
-msgstr "ͼÏñÔØÈëÄ£¿é %s Ã»Óе¼³öÕýÈ·µÄ½çÃ棻ËüÊÇ·ñÊôÓÚÁíÒ»¸ö GTK °æ±¾£¿"
+msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
+msgstr "不支持图像类型“%s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÎļþ¡°%s¡±µÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
+msgstr "识别文件“%s”的图像文件格式失败"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
+msgstr "无法识别的图像文件格式"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÀïµÄͼÏñ"
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "载入图像“%s”失败:%s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£º%s"
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "写入图像文件时出错:%s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "´Ë gdk-pixbuf ²»Ö§³ÖÒª±£´æµÄͼÏñ¸ñʽ£º%s"
+msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "内存不足以保存回调的图像"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "打开临时文件失败"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "从临时文件读取失败"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¡°%s¡±£º%s"
+msgstr "打开“%s”进行写入失败:%s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr "дÈëͼÏñʱÎÞ·¨¹Ø±Õ¡°%s¡±£¬¿ÉÄÜûÓб£´æÊý¾Ý£º%s"
+msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±²»Ö§³Ö½¥½øʽÔØÈë"
+msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÍ¼ÏñÔØÈëÄ£¿é¡°%s¡±ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ£¬µ«Ã»Óиø³öÈκÎÔ­Òò"
+msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”无法载入图像,但没有给出任何原因"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
+msgstr "图像头损坏"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "图像格式未知"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
+msgstr "图像像素数据损坏"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "分配 %u 字节的图像缓冲区失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "动画中有未预期的图标块"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "不支持的动画类型"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅä %u ×Ö½ÚµÄͼÏñ»º³åÇø"
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "动画头无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "内存不足以载入动画"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "动画中的块格式错误"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP 图像有伪造的头数据"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
+msgstr "内存不足以载入位图图像"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "²»Ö§³ÖµÄ BMP Í¼ÏñÍ·´óС"
+msgstr "不支持的 BMP 图像头大小"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#, fuzzy
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP Í¼ÏñÓдíÎóµÄÍ·²¿Êý¾Ý"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "无法压缩自上而下的 BMP 图像"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "无法分配内存来保存 BMP 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "无法写入 BMP 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s"
+msgstr "读入 GIF 失败:%s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)"
+msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿é²úÉúÄÚ²¿³ÌÐò´íÎó(%s)"
+msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "栈溢出"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿éÎÞ·¨·ÖÎö´ËͼÏñ¡£"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "遇到了错误的代码"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "GIF 文件中的表项循环"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
+msgstr "内存不足以载入 GIF 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "内存不足以构建 GIF 文件中的一帧"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF Í¼ÏñÒÑËð»µ(²»ÕýÈ·µÄ LZW Ñ¹ËõÊý¾Ý)"
+msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ÎļþºÃÏñ²»ÊÇ GIF Îļþ"
+msgstr "文件好像不是 GIF 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "²»Ö§³Ö %s °æ±¾µÄ GIF Îļþ¸ñʽ"
+msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF Í¼ÏñÖеÄÒ»Ö¡³¬³öÁËͼÏñ±ß½ç¡£"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF Í¼ÏñÖеÄÒ»Ö¡³¬³öÁËͼÏñ±ß½ç¡£"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr "GIF Í¼ÏñûÓÐÈ«¾ÖµÄÑÕÉ«Ó³Éä±í£¬ËüÆäÖеÄһ֡ҲûÓоֲ¿µÄÑÕÉ«Ó³Éä±í¡£"
+msgstr "GIF 图像没有全局色彩表表,它其中的一帧也没有局部色彩表表。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF Îļþ±»½Ø¶Ì»òÊDz»ÍêÕû¡£"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s"
+msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-#, fuzzy
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
+msgstr "内存不足以载入图标"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "图标头无效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "图标宽度为零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "图标高度为零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
+msgstr "不支持压缩图标"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "不支持的图标类型"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
+msgstr "内存不足以载入 ICO 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "图像太大,无法另存为 ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "光标热点位于图像外"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "·ÖÎö JPEG Í¼ÏñÎļþʱ³ö´í(%s)"
+msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëͼÏñ£¬ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÀ´ÊÍ·ÅÄÚ´æ"
+msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë JPEG Îļþ"
+msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»ÎÞ·¨½âÎöÊýÖµ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»²»ÔÊÐíʹÓÃÊýÖµ¡°%d¡±¡£"
+msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "无法为头分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "无法为上下文缓冲区分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "图像的宽度和/或高度无效"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "图像有不支持的 bpp"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "图像有不支持的 %d 位色盘"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "无法创建新像素缓冲"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "无法为线形数据分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "无法为调色板数据分配内存"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "未获得 PCX 图像的全部线形"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "在 PCX 数据结尾未发现调色板"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX 图像格式"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "ԭʼ PNM Í¼ÏñÀàÐÍÎÞЧ"
+msgstr "PNG 图像的每通道位数无效。"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "变形 PNG 宽度或高度为零。"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "变形 PNG 每通道位数不是 8。"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "变形 PNG 不是 RGB 或 RGBA。"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+msgstr "变形 PNG 含有不支持的通道数,必须是 3 或 4。"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG Í¼ÏñÎļþÀïÓÐÑÏÖØ´íÎó£º%s"
+msgstr "PNG 图像文件里有严重错误:%s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG Îļþ"
+msgstr "内存不足以载入 PNG 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë´óСΪ %ld x %ld µÄͼÏñ£»ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÒÔ¼õÉÙÄÚ´æʹÓÃÁ¿"
+"内存不足以载入大小为 %ld x %ld 的图像;试试关闭其它应用程序以减少内存使用量"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "¶ÁÈë PNG Í¼ÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó"
+msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "¶ÁÈë PNG Í¼ÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó£º%s"
+msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误:%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG 文本块的关键字必须至少有 1 个字符,最多有 79 个字符。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;无法解析数值“%s”。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;不允许使用数值“%d”。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ÔØÈëÄ£¿éÕÒ²»µ½ÒªÕÒµÄÕûÊý"
+msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ÎļþµÄµÚÒ»¸ö×Ö½Ú²»ÕýÈ·"
+msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
+msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¿í¶ÈΪ 0"
+msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¸ß¶ÈΪ 0"
+msgstr "PNM 文件的图像高度为 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«ÊýΪ 0"
+msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý¹ý´ó"
+msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "ÎÞ·¨´¦Àí×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý´óÓÚ 255 µÄ PNM Îļþ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "ԭʼ PNM Í¼ÏñÀàÐÍÎÞЧ"
+msgstr "原始 PNM 图像类型无效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM Í¼Ïñ¸ñʽÎÞЧ"
+msgstr "PNM 图像格式无效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ÔØÈë³ÌÐò²»Ö§³ÖÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
+msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
+msgstr "文件过早结束"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "ԭʼ PNM ¸ñʽÔÚÑù±¾Êý¾ÝÇ°ÐèÒªÒ»¸ö¿Õ¸ñ"
+msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG µÄ context struct"
+msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM Í¼ÏñÊý¾Ý¹ýÔç½áÊø"
+msgstr "PNM 图像数据过早结束"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNM Îļþ"
+msgstr "内存不足以载入 PNM 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "BMP Í¼ÏñÓдíÎóµÄÍ·²¿Êý¾Ý"
+msgstr "RAS 图像有伪造的头数据"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
+msgstr "RAS 图像类型未知"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "不支持的 RAS 图像变种"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "内存不足以载入 RAS 图像"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun 矢量图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
-#, fuzzy
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
-#, fuzzy
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG Îļþ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "无法分配新像素缓冲"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "无法分配色彩表结构"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "无法分配色彩表项"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "未预期的色彩表项位深"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "无法分配 TGA 头内存"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+msgstr "TGA 图像尺寸无效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
+msgstr "不支持 TGA 图像类型"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "文件中的数据超额"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¿í¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
+msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¸ß¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
+msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF Í¼ÏñµÄ¿í¶È»ò¸ß¶ÈΪÁã"
+msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFF 图像的尺寸太大"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ´ò¿ª TIFF Îļþ"
+msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ÎļþÀïµÄ RGB Êý¾Ý"
+msgstr "载入 TIFF 文件里的 RGB 数据失败"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª TIFF Í¼Ïñ"
+msgstr "打开 TIFF 图像失败"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ²Ù×÷ʧ°Ü"
+msgstr "TIFFClose 操作失败"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF Í¼Ïñ"
+msgstr "载入 TIFF 图像失败"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "保存 TIFF 图像失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "写入 TIFF 图像失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "无法写入 TIFF 文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF 图像格式"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "ͼÏñ²¿¼þ"
+msgstr "图像宽度为零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "图像高度为零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
+msgstr "内存不足以载入图像"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "无法保存剩余部分"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "XBM ÎļþÎÞЧ"
+msgstr "XBM 文件无效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë XBM Í¼ÏñÎļþ"
+msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "ÔØÈë XBM Í¼ÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
+msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "ÕÒ²»µ½ XPM Í·Êý¾Ý"
+msgstr "找不到 XPM 头"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "无效的 XBM 头"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¿í¶È²»´óÓÚ 0"
+msgstr "XPM 文件图像宽度 <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¸ß¶È²»´óÓÚ 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ÎļþͼÏñÑÕÉ«ÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
+msgstr "XPM 文件图像高度 <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM Ã¿¸öÏñËØÕ¼ÓõÄ×Ö½ÚÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
+msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë XPM ÑÕÉ«Ó³Éä±í"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "无法读入 XPM 色彩表"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "ÔØÈë XPM Í¼ÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
+msgstr "载入 XPM 图像时写入临时文件失败"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM 图像格式"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "窗口管理其所使用的程序类"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr "类"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "窗口管理其所使用的程序名"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "名称"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr "要使用的 X 显示"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "显示"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr "要使用的 X 屏幕"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr "屏幕"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
+msgid "FLAGS"
+msgstr "标志"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "SysRq"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "MultiKey"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "PageUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "PageDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_PageUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_PageDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "不对 GDI 请求批处理"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "不使用 Wintab API 来支持 tablet"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "与 --no-wintab 相同"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "使用 Wintab API [默认]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 位模式调色板大小"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "颜色"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "同步调用 X"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+msgid "License"
+msgstr "许可"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+msgid "The license of the program"
+msgstr "程序的许可协议"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+msgid "C_redits"
+msgstr "致谢(_R)"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr "许可(_L)"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "关于 %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+msgid "Credits"
+msgstr "致谢"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+msgid "Written by"
+msgstr "编写者"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Documented by"
+msgstr "文档撰写者"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+msgid "Translated by"
+msgstr "翻译者"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+msgid "Artwork by"
+msgstr "美工"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "ˮƽƫÒÆÁ¿"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖá£0.0±íʾ×ó¶Ë¶ÔÆ룬1.0±íʾÓҶ˶ÔÆë"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»Öá£0.0±íʾ¶¥²¿¶ÔÆ룬1.0±íʾµ×²¿¶ÔÆë"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Èç¹ûˮƽ·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
-"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Èç¹û´¹Ö±·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
-"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "¼ýÍ··½Ïò"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "¼ýÍ·ËùÖ¸µÄ·½Ïò"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "¼ýÍ·ÒõÓ°"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "¼ýÍ·ÖÜΧµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "±ÈÂÊ"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¿í¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¿í¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¸ß¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¸ß¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¿í¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þ×óÓÒÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¿í¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¸ß¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þÉÏÏÂÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¸ß¶È"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "²¼¾Ö·ç¸ñ"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr "ÔõÑùÔÚ¿òÖÐÅÅÁа´Å¥¡£¿ÉÑ¡µÄÖµÓРdefault£¬spread£¬edge£¬start ºÍ end"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "¼ä¾à"
-
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "×Ó²¿¼þ¼äµÄ¼ä¾à"
-
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "ͳһ´óС"
-
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "×Ó²¿¼þÊÇ·ñʹÓÃͳһ´óС¡£"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr "±êÇ©"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr "°´Å¥ÖеıêÇ©µÄÄÚÈÝ£¬Èç¹ûÕâ¸ö°´Å¥°üº¬Ò»¸ö±êÇ©µÄ»°¡£"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr "ʹÓÃÏ»®Ïß"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Èç¹ûÒÑÉèÖã¬Îı¾ÖÐÒ»¸öÏ»®ÏßµÄÏÂÒ»¸ö×Ö·û½«±»ÓÃ×÷¿É¼ÇÒäµÄ¼ÓËÙ¼ü"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "ĬÈÏ°´Å¥¼ä¾à"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÖÐÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "ĬÈÏ°´Å¥ÍâΧ¼ä¾à"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÍâΧÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "ģʽ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "¿É¼û"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr "ÏÔʾµ¥Ôª¸ñ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "¿í¶È"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È¡£"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "¸ß¶È"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "¹Ì¶¨¸ß¶È¡£"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Is Expander"
-msgstr "¿ÉÀ©Õ¹"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Òª»æÖƵĠpixbuf¡£"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for open expander."
-msgstr "Òª»æÖƵĠpixbuf¡£"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "ÎÄ×Ö"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr "ÒªÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "ÒªÏÔʾµÄ±ê¼ÇÓïÑÔÎı¾"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr "ÊôÐÔ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr "Ó¦ÓÃÓÚÒªÏÔʾµÄÎı¾µÄÑùʽÊôÐÔÁбí"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "±³¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "±³¾°ÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "¿É±à¼­"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Óû§ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÐÞ¸ÄÎÄ×Ö"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "×ÖÌå"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "ÒÔ PangoFontDescription ½á¹¹±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "×ÖÌå×å"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "×ÖÌå×åÃû³Æ£¬ÀýÈ磺Sans¡¢Helvetica¡¢Times¡¢Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "×ÖÌåÑùʽ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr "×ÖÌå±ä»¯"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
-msgstr "×ÖÌå´Öϸ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch"
-msgstr "×ÖÌåÀ­Éì"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "×ÖÌå´óС"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr "×ÖÌåµãÊý"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr "ÒÔµãÊý±íʾµÄ×ÖÌå´óС"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font scale"
-msgstr "×ÖÌå±ÈÀý"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "×ÖÌåËõ·Å±ÈÀý"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr "ÌáÉý"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "ÎÄ×ÖÓëÏ·½(ÉÏ·½Èç¹û¼ä¾àΪ¸º)ˮƽ»ùÏߵļä¾à"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "ɾ³ýÏß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎÄ×ÖÉÏ»®ÉÏɾ³ýÏß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Ï»®Ïß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "ΪÎÄ×Ö¼ÓÉÏÏ»®Ïß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "ÉèÖñ³¾°É«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì±³¾°É«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "ÉèÖÃÇ°¾°É«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÇ°¾°É«"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr "ÉèÖÿɱ༭ÐÔ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÎı¾µÄ¿É±à¼­ÐÔ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå×å"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå×å"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÑùʽ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÑùʽ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´Öϸ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´Öϸ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÀ­Éì"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÀ­Éì"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´óС"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´óС"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå±ÈÀý"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áËõ·Å×ÖÌå"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÌáÉý"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÌáÉý"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "ÉèÖÃɾ³ýÏß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïìɾ³ýÏß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr "ÉèÖÃÏ»®Ïß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÏ»®Ïß"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Çл»×´Ì¬"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "°´Å¥µÄÇл»×´Ì¬"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "¿É¼¤»î"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#, fuzzy
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Çл»°´Å¥¿É±»¼¤»î"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr "µ¥Ñ¡×´Ì¬"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "°ÑÇл»°´Å¥»æÖÆΪµ¥Ñ¡°´Å¥"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "ָʾÆ÷´óС"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Space"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "\\"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "ָʾÆ÷¼ä¾à"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷ÖÜΧ¼ä¾à"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "禁用"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "新建加速键..."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr ""
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "拾取颜色"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "收到了无效的颜色数据\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"ÏÈÇ°Ñ¡ÖеÄÑÕÉ«£¬Ïà¶ÔÓÚÄúÕýÑ¡ÖеÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å£¬»òÍ϶¯´ËÑÕÉ«"
-"µ½ÏÂÒ»¸öÑÕÉ«ÑùÆ·¸ñÄÚÒÔ×÷Ϊµ±Ç°Ñ¡ÖÐÑÕÉ«¡£"
+"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
+"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
-msgstr "ÄúÑ¡ÔñµÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å²¢½«Ö®±£´æ¹©ÒÔºóʹÓá£"
+msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid "_Save color here"
-msgstr "ÔÚÕâÀï±£´æÑÕÉ«(_S)"
+msgstr "在此保存颜色(_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"单击此调色板项可以将其变为当前颜色。要更改此项,请将颜色拖曳到此处,或者用鼠"
+"标右键单击之,然后选择“在此保存颜色”。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "¿ÉÒÔ¿ØÖÆ͸Ã÷¶È"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ÊÇ·ñÔÊÐíÉèÖÃ͸Ã÷¶È"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
-msgid "Has palette"
-msgstr "Óе÷É«°å"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ÊÇ·ñʹÓõ÷É«°å"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
-msgid "Current Color"
-msgstr "µ±Ç°ÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
-msgid "The current color"
-msgstr "µ±Ç°µÄÑÕÉ«"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#, fuzzy
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "µ±Ç° Alpha Öµ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "µ±Ç°µÄ͸Ã÷¶È(0 ÎªÍêȫ͸Ã÷£¬65535 ÎªÍêÈ«²»Í¸Ã÷)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-msgid "Custom palette"
-msgstr "×Ô¶¨Òåµ÷É«°å"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ʹÓõĵ÷É«°å"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "ÔÚÍâΧ»·ÖÐÑ¡ÔñÄúÒªµÄÑÕÉ«¡£ÔÚÄÚ²¿Èý½ÇÐÎÖÐÑ¡Ôñ¸ÃÑÕÉ«µÄÃ÷°µ¶È¡£"
+msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr "°´Ïµιܣ¬È»ºóµãÆÁÄ»ÈκÎÒ»´¦À´Ñ¡È¡¸ÃλÖõÄÑÕÉ«¡£"
+msgstr "单击滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "_Hue:"
-msgstr "É«µ÷(_H)£º"
+msgstr "色调(_H):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "ÔÚÉ«Ïà»·ÖеÄλÖá£"
+msgstr "在色相环中的位置。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "±¥ºÍ¶È(_S)£º"
+msgstr "饱和度(_S):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ÑÕÉ«µÄ¡°Éî¶È¡±¡£"
+msgstr "颜色的“深度”。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "_Value:"
-msgstr "Öµ(_V)£º"
+msgstr "值(_V):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ÑÕÉ«µÄÁÁ¶È¡£"
+msgstr "颜色的亮度。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Red:"
-msgstr "ºì(_R)£º"
+msgstr "红(_R):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "ÑÕÉ«ÖеĺìÉ«·ÝÁ¿¡£"
+msgstr "颜色中的红色分量。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "_Green:"
-msgstr "ÂÌ(_G)£º"
+msgstr "绿(_G):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÂÌÉ«·ÝÁ¿¡£"
+msgstr "颜色中的绿色分量。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Blue:"
-msgstr "À¶(_B)£º"
+msgstr "蓝(_B):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÀ¶É«·ÝÁ¿¡£"
+msgstr "颜色中的蓝色分量。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "͸Ã÷¶È(_O)£º"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "不透明度(_A):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÑÕÉ«µÄ͸Ã÷¶È¡£"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "颜色的透明度。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "ÑÕÉ«Ãû³Æ(_N)£º"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid "Color _name:"
+msgstr "颜色名称(_N):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Äú¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÊäÈë HTML ·½Ê½µÄÊ®Áù½øÖÆÑÕÉ«Öµ£¬»òÊÇÏñ¡°orange¡±ÕâÑùµÄÑÕÉ«Ãû³Æ¡£"
+"您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Palette"
-msgstr "µ÷É«°å(_P)"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
+msgid "_Palette:"
+msgstr "调色板(_P):"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:139
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "ÆôÓ÷½Ïò¼ü"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "着色轮"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÓ÷½Ïò¼üÔÚÏîÄ¿ÁбíÖÐÒƶ¯"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "颜色选择"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "×ÜÊÇÆôÓ÷½Ïò¼ü"
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "输入法(_M)"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "ÏîÄ¿ÁбíΪ¿ÕʱÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓ÷½Ïò¼ü"
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Çø·Ö´óСд"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "无效的文件名:%s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "ÁбíÏîÄ¿Æ¥ÅäʱÊÇ·ñÇø·Ö´óСд"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "选择文件"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Allow empty"
-msgstr "ÔÊÐí¿ÕÖµ"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÖÐÊäÈë¿ÕÖµ"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(无)"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Value in list"
-msgstr "ÏÞÓÚÁбíÖдæÔÚÖµ"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
+msgstr "其它..."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝÊÇ·ñ±ØÐëÒÑ´æÔÚÓÚÁбíÖÐ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "无法获取关于文件的信息"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
-msgid "Resize mode"
-msgstr "¸Ä±ä´óСģʽ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "无法添加书签"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Ö¸¶¨ÈçºÎ´¦Àí¸Ä±ä´óСʼþ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "无法删除书签"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
-msgid "Border width"
-msgstr "±ß¿ò¿í¶È"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "无法创建文件夹"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
+"命名文件。"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
-msgid "Child"
-msgstr "×Ó²¿¼þ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "无效的文件名"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr "ÓÃÀ´ÔÚÈÝÆ÷ÄÚ¼ÓÈë×Ó²¿¼þ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "无法显示文件夹内容"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "´ËÇúÏßµãÓëµãÖ®¼äÊÇÏ߶ÎÁ¬½Ó£¬ÄÚ²åֵƽ»¬Á¬½Ó»¹ÊDz»Á¬½Ó"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "将当前文件夹添加到书签"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X ×îСֵ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "将选中文件夹添加到书签"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "删除书签“%s”"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X ×î´óÖµ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y ×îСֵ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+msgid "Rename..."
+msgstr "重命名..."
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y ×î´óÖµ"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+msgid "_Places"
+msgstr "位置(_R)"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr "ÓзָôÏß"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "´Ë¶Ô»°¿òµÄ°´Å¥ÉÏÓÐÒ»Ìõ·Ö¸ôÏß"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "删除(_R)"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr "ÄÚÈÝÇø±ß½ç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "删除选中的书签"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ö÷¶Ô»°¿òÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "Could not select file"
+msgstr "无法选择文件"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr "°´Å¥¼ä¾à"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "无法选择文件“%s”,因为其路径名称无效。"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "添加到书签(_A)"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr "¶¯×÷Çø±ß½ç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "¶Ô»°¿òµ×²¿°´Å¥ÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "¹â±êλÖÃ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "µ±Ç°²åÈë¹â±êµÄλÖã¬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Modified"
+msgstr "修改日期"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵÄÁíÒ»¶ËÓë¹â±êλÖõľàÀ룬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "选择要显示的文件类型"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+msgid "_Name:"
+msgstr "名称(_N):"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr "×î´ó³¤¶È"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-msgstr "´ËÀ¸Î»ÖÐ×î¶à¿ÉÊäÈëµÄ×Ö·ûÊý"
+msgid "Type a file name"
+msgstr "无效的文件名"
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "¿É¼û״̬"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "创建文件夹(_L)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "FALSE ±íʾÏÔʾ¡°²»¿É¼û×Ö·û¡±¶ø²»ÊÇʵ¼ÊÎÄ×Ö(ÃÜÂëģʽ)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "保存于文件夹(_F):"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Óб߿ò"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "创建于文件夹(_F):"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr "²»¿É¼û×Ö·û"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
+#, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "ÓÃÀ´ÆÁ±ÎÊäÈëÄÚÈݵÄ×Ö·û(ÔÚ¡°ÃÜÂëģʽ¡±ÏÂ)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "快捷方式 %s 不存在"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr "ÔÊÐíĬÈ϶¯×÷"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr "¼üÈë»Ø³µ¼üʱ£¬ÊÇ·ñ¼¤»îĬÈϵIJ¿¼þ(Èç¶Ô»°¿òÖеÄĬÈÏ°´Å¥)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Width in chars"
-msgstr "ÒÔ×Ö·ûÊý¼Æ¿í¶È"
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+msgid "_Replace"
+msgstr "替换(_R)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç"
-
-#: gtk/gtkentry.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "无法挂载 %s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-msgid "Select All"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "输入新建文件夹的名称"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ÊäÈë·¨"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d 字节"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Filename"
-msgstr "ÎļþÃû"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÎļþÃû¡£"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
-msgid "Show file operations"
-msgstr "ÏÔʾÎļþ²Ù×÷"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£"
+#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
-msgstr "Îļþ"
+msgstr "文件夹"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "Îļþ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
-msgid "Files"
-msgstr "Îļþ"
+msgstr "文件夹(_D)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
-msgstr "Îļþ"
+msgstr "文件(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Ŀ¼²»¿É¶Á£º%s"
+msgstr "文件夹不可读:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:946
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"Îļþ¡°%s¡±Î»ÓÚÁíһ̨(ÃûΪ %s µÄ)»úÆ÷ÉÏ£¬¿ÉÄÜÎÞ·¨±»±¾³ÌÐò·ÃÎÊ¡£\n"
-"ÄúÈ·ÐÅҪѡÔñËü£¿"
+"文件“%s”位于另一台(名为 %s)机器上,可能无法被本程序访问。\n"
+"您确定要选择它吗?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
 msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "新建文件夹(_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
 msgid "De_lete File"
-msgstr "ɾ³ýÎļþ"
+msgstr "删除文件(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1098
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
 msgid "_Rename File"
-msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
+msgstr "重命名文件(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
+msgstr "文件夹名称“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
+#, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"创建文件夹“%s” 出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Äú¿ÉÄÜʹÓÃÁ˲»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
+msgstr "您可能使用了不允许存在于文件名中的符号。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+msgstr "创建文件夹“%s”时出错:%s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
 msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "新建文件夹"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "ÎļþÃû"
+msgstr "文件夹名称(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
-msgid "Create"
-msgstr "´´½¨"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+msgid "C_reate"
+msgstr "创建(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
+msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"删除文件“%s”时出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ëü¿ÉÄܺ¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
+msgstr "它可能含有不允许存在于文件名中的符号。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
+msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "真的要删除文件“%s”吗?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 msgid "Delete File"
-msgstr "ɾ³ýÎļþ"
+msgstr "删除文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
+msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÎļþÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"将文件重命名为“%s”时出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
+"重命名文件“%s”时出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Îª¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
+msgstr "将重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
 msgid "Rename File"
-msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
+msgstr "重命名文件"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "将文件“%s”重命名为:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+msgid "_Rename"
+msgstr "重命名(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+msgid "_Selection: "
+msgstr "选择(_S):"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"文件名“%s”无法转换为 UTF-8。(请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES):%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "无效的 UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+msgid "Name too long"
+msgstr "名称太长"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "无法转换文件名"
+
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "无法获得 %s 图标"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "无法获得 %s 图标"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "获取“%s”的信息时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "文件系统不支持挂载"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+msgid "File System"
+msgstr "文件系统"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr "名称“%s”无效,因为其中包含字符“%s”。请使用不同的名称。"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "书签保存失败:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "“%s”已经存在于书签列表中"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "“%s”不在书签列表中存在"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "获取“/”的信息时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "网络驱动器(%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "拾取字体"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "GNOME 字体测试"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
+msgid "_Family:"
+msgstr "字体族(_F):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
+msgid "_Style:"
+msgstr "样式(_S):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "大小(_Z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "预览(_P):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1351
+msgid "Font Selection"
+msgstr "字体选择"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:370
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:380
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Gamma 值(_G)"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "载入图标时出错:%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"找不到图标“%s”。“%s”主题也没有找到,可能您需要先安装它。\n"
+"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "图标“%s”未出现在主题中"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
-msgid "Rename"
-msgstr "ÖØÃüÃû"
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
-msgid "Selection: "
-msgstr "Ñ¡ÖУº"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2983
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr "ÎļþÃû %s ÎÞ·¨×ª»»µ½ UTF-8¡£Çë³¢ÊÔÉèÖû·¾³±äÁ¿ G_BROKEN_FILENAMES¡£"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "没有扩展的输入设备"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2986
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "XBM ÎļþÎÞЧ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+msgid "_Device:"
+msgstr "设备(_D):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3852
-msgid "Name too long"
-msgstr "Ãû³Æ¹ý³¤"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ÎÞ·¨×ª»»ÎļþÃû"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-msgid "X position"
-msgstr "ˮƽλÖÃ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖÃ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+msgid "_Mode:"
+msgstr "模式(_M):"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-msgid "Y position"
-msgstr "´¹Ö±Î»ÖÃ"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+msgid "Axes"
+msgstr "轴"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»ÖÃ"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+msgid "Keys"
+msgstr "按键"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
-msgid "Font name"
-msgstr "×ÖÌåÃû³Æ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "ÓÃÀ´±íʾ´Ë×ÖÌåµÄ X ×Ö·û´®¡£"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄ GdkFont¡£"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "力度(_P):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Ô¤ÀÀÎÄ×Ö"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X 倾斜"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "ʾ·¶ËùÑ¡ÔñµÄ×ÖÌåʱʹÓõÄÎÄ×Ö¡£"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y 倾斜"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "×ÖÌå×å(_F)£º"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "滚轮(_W):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "Ñùʽ(_S)£º"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+msgid "none"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "´óС(_Z)£º"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(禁用)"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Ô¤ÀÀ£º"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "清除(_E)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "´Ë¿ò¼ÜµÄ±êÇ©ÎÄ×Ö¡£"
+#: gtk/gtklabel.c:4045
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "±êǩˮƽƫÒÆÁ¿"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "装入额外的 GTK+ 模块"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "±êÇ©ÔÚˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "MODULES"
+msgstr "模块"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "±êÇ©´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "将警告变为严重"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "±êÇ©ÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr "¹ýʱµÄÊôÐÔ£¬Çë¸ÄΪʹÓàshadow_type"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "¿ò¼ÜÒõÓ°"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:497
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "¿ò¼Ü±ß¿òµÄÍâ¹Û¡£"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ 选项"
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "±êÇ©²¿¼þ"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "显示 GTK+ 选项"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr "ÔÚͨ³£µÄ¿ò¼Ü±êÇ©µÄλÖÃÏÔʾµÄ²¿¼þ¡£"
+#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "第 %u 页"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:396
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:406
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma ֵ(_G)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr "ÈÝÆ÷ÍâµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û¡£"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
+msgid "inch"
+msgstr "英寸"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "纸张大小(_P):"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "ÔØÈëͼ±êʱ³ö´í£º%s"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "方向(_O):"
 
-#: gtk/gtkimage.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+msgid "Page Setup"
+msgstr "页面设置"
 
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "自定义大小%d"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "管理自定义大小"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
 #, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "ҳ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr ""
+msgid "_Width:"
+msgstr "宽度:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
 #, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ"
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
+msgid "Paper Size"
+msgstr "纸张大小"
 
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
 #, fuzzy
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF Í¼Ïñ"
+msgid "_Top:"
+msgstr "停止(_S)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
 #, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "ͼ±ê"
+msgid "_Left:"
+msgstr "后于(_A):"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "高度:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "纸张边距"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+msgid "Not available"
+msgstr "不可用"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
+msgid "Print to PDF"
+msgstr "打印到 PDF"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "保存于文件夹(_S):"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:881
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "初始状态"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "准备打印"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "生成数据"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:887
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "发送数据"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:889
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "等候"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:891
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "塞纸"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:893
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "打印"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "完成"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "有错误完成"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#, c-format
+msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "×ÖÌå´óС"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr "打印机脱机"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr "缺纸"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "ÐÅÏ¢"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+msgid "Paused"
+msgstr "已暂停"
 
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "需要用户干预"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr "自定义大小"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "内存不足"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "ͼÏñ²¿¼þ"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "²Ëµ¥ÎÄ×ÖÅÔ³öÏÖµÄ×Ó²¿¼þ"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-msgid "Input"
-msgstr "ÊäÈë"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "图标头无效"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "ȱÉÙÊäÈëÉ豸"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "未指定错误"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-msgid "_Device:"
-msgstr "É豸(_D)£º"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "½ûÓÃ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+msgid "Printer"
+msgstr "打印机"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "ÆÁÄ»"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "´°¿Ú"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "_Mode: "
-msgstr "ģʽ(_M)£º"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
+msgid "Print Pages"
+msgstr "打印页面"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Axes"
-msgstr "Öá(_A)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
+msgid "_All"
+msgstr "全部(_A)"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-msgid "_Keys"
-msgstr "°´¼ü(_K)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+msgid "C_urrent"
+msgstr "当前页(_U)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "范围(_N):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Copies"
+msgstr "副本"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Á¦¶È"
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "副本数(_S):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Çãб"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
+msgid "C_ollate"
+msgstr "逐份(_O)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Çãб"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
+msgid "_Reverse"
+msgstr "逆序(_R)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-msgid "Wheel"
-msgstr "¹öÂÖ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "General"
+msgstr "常规"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "ÎÞ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
+msgid "Layout"
+msgstr "布局"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(½ûÓÃ)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "每页张数(_S):"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(δ֪)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "双面(_W):"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "Çå³ý"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "只打印(_O):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr "±êÇ©µÄÎÄ×Ö¡£"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+msgid "All sheets"
+msgstr "全面页面"
 
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr "ÓÃÓÚ±êÇ©ÎÄ×ÖµÄÑùʽÊôÐÔµÄÁÐ±í¡£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+msgid "Even sheets"
+msgstr "奇数页"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr "ʹÓñê¼ÇÓïÑÔ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "偶数页"
 
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr "±êÇ©ÎÄ×Ö°üº¬ XML ±ê¼ÇÓïÑÔ¡£²Î¼û pango_parse_markup()¡£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "缩放(_A):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr "¶ÔÆë"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+msgid "Paper"
+msgstr "纸张"
 
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
+msgid "Paper _Type:"
+msgstr "纸张类型(_T):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Ñùʽ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr "纸张来源(_S):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr "×Ö·û´®ÖгöÏֵġ°_¡±×Ö·û¶ÔÓ¦ÓÚÏÂÒ»×Ö·ûµÄÏ»®Ïß¡£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
+msgid "Output T_ray:"
+msgstr "出纸器(_R):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr "×Ô¶¯»»ÐÐ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+msgid "Job Details"
+msgstr "任务细节"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "ÈçÉèÖôËÑ¡Ïµ±×Ö¾ä¹ý¿íʱ»á×Ô¶¯»»ÐС£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "优先级(_O):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Selectable"
-msgstr "¿ÉÑ¡ÖÐ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "计费信息(_B):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "±êÇ©ÖеÄÎÄ×ÖÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓÃÊó±êÀ´Ñ¡ÖС£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+msgid "Print Document"
+msgstr "æ\89\93å\8d°æ\96\87æ¡£"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+msgid "_Now"
+msgstr "立即(_N)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+msgid "A_t:"
+msgstr "于(_T):"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+msgid "On _Hold"
+msgstr "等待(_H)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "添加封面页"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "ˮƽµ÷Õû"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "先于(_F):"
 
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr "ÓÃÔÚˮƽ·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "_After:"
+msgstr "后于(_A):"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+msgid "Job"
+msgstr "任务"
 
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr "ÓÃÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "¿í¶È"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Image Quality"
+msgstr "图像质量"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634
-msgid "The width of the layout."
-msgstr "²¼¾ÖµÄ¿í¶È¡£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "¸ß¶È"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Finishing"
+msgstr "完成"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
-msgid "The height of the layout."
-msgstr "²¼¾ÖµÄ¸ß¶È¡£"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "对话框中的某些设置冲突"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:731
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "此按钮所属的单选钮组。"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü"
+#: gtk/gtkrc.c:2519
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "找不到包含文件:“%s”"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "选择要显示的文档类型"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Internal padding"
-msgstr "ÄÚ²¿Ìî³ä"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI“%s”未找到项目"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "无法删除项目"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ͼÏñ/±êÇ©±ß½ç"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "无法清除列表"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°µÄ±êÇ©ºÍͼÏñÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "复制位置(_L)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr "ÏûÏ¢ÀàÐÍ"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "从列表中删除(_R)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr "ÏûÏ¢µÄÀàÐÍ"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "清除列表(_C)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "ÏûÏ¢°´Å¥"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "显示私有资源(_P)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°ÏÔʾµÄ°´Å¥"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "ˮƽƫÒÆ"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "ˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆ"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "打开“%s”"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+msgid "Unknown item"
+msgstr "未知项"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr "ˮƽÌî³ä"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
+#, c-format
 msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "²¿¼þµÄ×óÓÒÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr "´¹Ö±Ìî³ä"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
 msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "²¿¼þµÄÉÏÏÂÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "ҳ"
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "µ±Ç°Ò³µÄË÷Òý"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr "±êǩλÖÃ"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "找不到包含文件:“%s”"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "±êǩλÓÚ¼Çʱ¾ÄÄÒ»±ß"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr "±êÇ©±ß½ç"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "±êÇ©±êÌâÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "±êÇ©×óÓұ߽ç"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "问题"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "±êÇ©±êÌâ×óÓÒÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "±êÇ©ÉÏϱ߽ç"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "±êÇ©±êÌâÉÏÏÂÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "粗体(_B)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "ÏÔʾ±êÇ©"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±êÇ©"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM(_C)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr "ÏÔʾ±ß¿ò"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除(_C)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±ß¿ò"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Scrollable"
-msgstr "¿É¹ö¶¯"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "连接(_O)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Èç¹û±êÇ©Ì«¶àÎÞ·¨È«²¿ÏÔʾʱ£¬»áÔÚÅԱ߼ÓÉϼýÍ·À´¹ö¶¯"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "转换(_C)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "ÆôÓõ¯³ö²Ëµ¥"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬ÔÚ¼Çʱ¾Öа´Êó±êÓÒ¼ü½«µ¯³ö²Ëµ¥£¬Äú¿ÉÒÔÓÃËüÀ´ÌøÖÁijһҳ"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪切(_T)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "±êÇ©ÊÇ·ñӦͳһ´óС"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "µÚ %u Ò³"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "断开连接(_D)"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "²Ëµ¥"
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "执行(_E)"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Ñ¡Ïî²Ëµ¥"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "ÏÂÀ­Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "查找(_F)"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "ָʾÆ÷ÖÜΧµÄ¼ä¾à"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "查找并替换(_R)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "λÖÃ"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "软盘(_F)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全屏(_F)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "离开全屏(_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "底部(_B)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "第一个(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "最后一个(_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "顶部(_T)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "后退(_B)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "向下(_D)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "前进(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "向上(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "硬盘(_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "主文件夹(_H)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "增加缩进"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "减少缩进"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Õ¹¿ª"
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "索引(_I)"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Ô¤ÀÀ²¿¼þÊÇ·ñÕ¼¾ÝΪËü·ÖÅäµÄÕû¸ö¿Õ¼ä"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "信息(_I)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr "»î¶¯Ä£Ê½"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "斜体(_I)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-"Èç¹ûΪÕæÔò GtkProgress ´¦Óڻģʽ£¬±íʾijÏî²Ù×÷ÕýÔÚ½øÐУ¬µ«²»ÏÔʾ²Ù×÷µÄ½øÕ¹"
-"×´¿ö¡£µ±Äã²»ÖªµÀijÏî²Ù×÷ÐèÒª»¨¶à³¤Ê±¼äʱ£¬¿ÉÒÔÓÃËü¡£"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "跳至(_J)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "居中(_C)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "两端对齐(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "左对齐(_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "右对齐(_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "快进(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "下首(_N)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "暂停(_A)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "播放(_P)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "上首(_V)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "录制(_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "快退(_E)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "网络(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "ÏÔʾÎÄ×Ö"
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "否(_N)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "½ø¶ÈÊÇ·ñÒÔÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "ÎÄ×ÖˮƽƫÒÆÁ¿"
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "打开(_O)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ÖµÄˮƽƫÒÆÁ¿"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "ÎÄ×Ö´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ֵĴ¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "打印(_P)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr "µ÷Õû²¿¼þ"
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "打印预览(_V)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Á¬½Óµ½½ø¶ÈÌõµÄ GtkAdjustment ²¿¼þ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "属性(_P)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "·½Ïò"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr "½ø¶ÈÌõÇ°½øµÄ·½Ïò"
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "重做(_R)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr "½ø¶ÈÌõ·ç¸ñ"
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "刷新(_R)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "ʹÓðٷֱÈÖ¸¶¨½ø¶ÈÌõµÄÊÓ¾õ·ç¸ñ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "还原(_R)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr "»î¶¯Ä£Ê½²½·ù"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "ÔڻģʽÏÂÿ´ÎÔö¼Ó½ø¶ÈµÄ·ù¶È (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "另存为(_A)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "全选(_A)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "颜色(_C)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "½ø¶È¿éÊýÄ¿"
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "字体(_F)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "½ø¶ÈÌõÖмä¶ÏµÄ½ø¶È¿é×ÜÊý (µ±ÔÚ¼ä¶Ï·ç¸ñÏÂÏÔʾʱ)"
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "升序(_A)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr "Íê³É±ÈÀý"
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "降序(_D)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "ÒÑÍê³É²¿·ÖÕ¼×ÜÊýµÄ±ÈÀý"
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "拼写检查(_S)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "删除线(_S)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "½ø¶ÈÌõÖÐÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "取消删除(_U)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Update policy"
-msgstr "¸üвßÂÔ"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "下划线(_U)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤消(_U)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "是(_Y)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:290
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "普通大小(_N)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "最适合(_F)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Slider Width"
-msgstr "»¬¿é¿í¶È"
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "放大(_I)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "¹ö¶¯Ìõ»ò¿Ì¶È¿éµÄ¿í¶È"
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "缩小(_O)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM 从左至右记号(_L)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM 从右至左记号(_R)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE 从左至右嵌入(_E)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE 从右至左嵌入(_M)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO 从左至右覆盖(_O)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO 从右至左覆盖(_V)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF 弹出方向格式化(_P)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS 零宽度空格(_Z)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ"
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ 零宽度接合(_J)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ 零宽度非接合(_N)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2270
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "无法在模块路径中找到主题引擎:“%s”,"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±"
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- 无提示 ---"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3350
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap path ÔªËØ£º¡°%s¡±±ØÐëΪ¾ø¶Ô·¾¶£¬%s£¬µÚ%dÐÐ"
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未知属性“%1$s”"
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "µÍ"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未预期的开始标签“%1$s”"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "±ê³ßµÄ×îµÍ¿Ì¶È"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "在第%d行第%d个字符处有未预期的字符"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "¸ß"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "±ê³ßµÄ×î¸ß¿Ì¶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "±ê³ßÉϿ̶ȵÄλÖÃ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "×î´ó³ß´ç"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "±ê³ßµÄ×î´ó³ß´ç"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr "Êý×Ö"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr "ÏÔʾÊýÖµ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚ»¬¿éÅÔÏÔʾµ±Ç°ÊýÖµ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "Value Position"
-msgstr "ÊýֵλÖÃ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "µ±Ç°ÊýÖµµÄÏÔʾλÖÃ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr "»¬¿é³¤¶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "¿Ì¶ÈÉÏ»¬¿éµÄ³¤¶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr "ÊýÖµ¼ä¾à"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "ÊýÖµÎÄ×ÖÓ뻬¿é/²ÛÇøµÄ¼ä¾à"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "×îС»¬¿é³¤¶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "¹ö¶¯Ìõ»¬¿éµÄ×îС³¤¶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "¹Ì¶¨»¬¿é´óС"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "²»¸Ä±ä»¬¿é´óС£¬°ÑËü¹Ì¶¨ÔÚ×îС³¤¶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄºóÍ˼ýÍ·°´Å¥"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄÇ°½ø¼ýÍ·°´Å¥"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "ˮƽµ÷Õû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "´°¿Ú±êÌâ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:148
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Ë«»÷¼ä¸ôʱ¼ä"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr "°ÑÁ½´Îµ¥»÷Êó±êÊÓ×÷Ë«»÷ËùÔÊÐíµÄ×î´óʱ¼ä¼ä¸ô (ÒÔºÁÃë¼Æ)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:156
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "¹â±êÉÁ˸"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:157
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "¹â±êÊÇ·ñÉÁ˸"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:164
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "¹â±êÉÁ˸¼ä¸ôʱ¼ä"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:165
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "¹â±êÉÁ˸µÄÖÜÆÚ£¬ÒÔºÁÃë¼Æ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "·Ö¿ª¹â±ê"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "µ±×óÖÁÓÒºÍÓÒÖÁ×óµÄÎÄ×Ö»ìºÏ³öÏÖʱÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾÁ½¸ö¹â±ê"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Ö÷ÌâÃû³Æ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:181
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "ÒªÔØÈëµÄ²¼¾°Ö÷ÌâÎļþÃû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:188
-msgid "Key Theme Name"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:189
-msgid "Name of key theme RC file to load"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:197
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:198
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "¼¤»î²Ëµ¥ÌõµÄ¼üÅ̹ØÁª"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Drag threshold"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "×ÖÌåÃû³Æ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Name of default font to use"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "ģʽ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "ÅÀÉýËÙÂÊ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "µ±Ä㰴סһ¸ö°´Å¥Ê±µÄ¼ÓËÙËÙÂÊ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "ÏÔʾµÄСÊýµãºóλÊý"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "´ÕÕû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr "´íÎóµÄÊäÈëÊÇ·ñ±»×Ô¶¯±äΪµ÷½Ú°´Å¥×î½Ó½üµÄ½×ÌݵÝÔö"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr "Êý×Ö"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "ÊÇ·ñºöÂÔ·ÇÊý×ÖµÄ×Ö·û"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr "»ØÈÆ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "µ÷½Ú°´Å¥µÄÊýÖµ³¬¹ýÏÞÖƺóÊÇ·ñ»á»ØÈÆ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr "¸üвßÂÔ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "µ÷½Ú°´Å¥×ÜÊǸüУ¬»¹ÊÇÖ»ÔÚÊýÖµºÏ·¨Ê±¸üÐÂ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "ֵ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "¶ÁÈ¡µ±Ç°ÊýÖµ£¬»òÉèÖÃÐÂÖµ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "״̬ÁÐÎÄ×ÖÖÜΧµÄб±ß·ç¸ñ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "ÐÅÏ¢"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "¾¯¸æ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "´íÎó"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "ÎÊÌâ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "Ôö¼Ó(_A)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ó¦ÓÃ(_A)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "´ÖÌå(_B)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "È¡Ïû(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "¹âµú(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "Çå³ý(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "¹Ø±Õ(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "ת»»(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "¸´ÖÆ(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "¼ôÇÐ(_U)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "ɾ³ý(_D)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ö´ÐÐ(_E)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "²éÕÒ(_F)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "²éÕÒ²¢Ìæ»»(_R)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ÈíÅÌ(_F)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "µ×²¿(_B)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "×îÏÈ(_F)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "×îºó(_L)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "¶¥²¿(_T)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "ºóÍË(_B)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "ÏòÏÂ(_D)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "Ç°½ø(_F)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "ÏòÉÏ(_U)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "°ïÖú(_H)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "Ë÷Òý(_I)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "бÌå(_I)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "ÌøÖÁ(_J)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "¾ÓÖÐ(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "Ìî³ä(_F)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Ïò×ó(_L)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "ÏòÓÒ(_R)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "н¨(_N)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "·ñ(_N)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "È·¶¨(_O)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "´ò¿ª(_O)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Õ³Ìù(_P)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ê×Ñ¡Ïî(_P)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "´òÓ¡(_P)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ(_V)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "ÊôÐÔ(_P)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Í˳ö(_Q)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "»Ö¸´(_R)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Ë¢ÐÂ(_R)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "ɾ³ý(_R)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "»¹Ô­(_R)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "±£´æ(_S)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Áí´æΪ(_A)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "ÑÕÉ«(_C)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "×ÖÌå(_F)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "ÉýÐò(_A)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "½µÐò(_D)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "ƴд¼ì²é(_S)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "ֹͣ(_S)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "ɾ³ýÏß(_S)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "È¡Ïûɾ³ý(_U)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Ï»®Ïß(_U)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "³·Ïû(_U)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "ÊÇ(_Y)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ëõ·Å _100%"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Ëõ·ÅÖÁÊʺÏ(_F)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "·Å´ó(_I)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ËõС(_O)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "ÐÐÊý"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "±í¸ñµÄÐÐÊý"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "ÁÐÊý"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "±í¸ñµÄÁÐÊý"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Ðоà"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Á½ÐÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Áоà"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Á½ÁÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "ͳһ´óС"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "ÈôΪ TRUE ±íʾ±í¸ñÖÐËùÓе¥Ôª¸ñ´óС¶¼Ò»Ñù"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "ÐлØÈÆ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Îı¾ÐÐÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "´Ê»ØÈÆ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "´ÊÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr "±ê¼ÇÃû³Æ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "¸ÃÎÄ×Ö±ê¼ÇµÄÃû³Æ"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Background full height"
-msgstr "ÌîÂú±³¾°¸ß¶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr "±³¾°É«ÊÇÌîÂúÕûÐи߶Ȼ¹ÊÇÖ»ÊDZ»±ê¼ÇµÄÎÄ×ֵĸ߶È"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò£¬ÀýÈç×óÖÁÓÒ»òÓÒÖÁ×ó"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "阿姆哈拉语(EZ+)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "×ó¶ÔÆë¡¢ÓÒ¶ÔÆë»òÊǾÓÖжÔÆë"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "变音符"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "ÓïÑÔ"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "西里尔语(音译)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "»æÖÆÎÄ×ÖʹÓõÄÓïÑÔÒýÇæ´úÂë"
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "因纽特语(音译)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "×ó±ß¾à"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "×ó±ß¾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "泰语(不可用)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "Óұ߾à"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语(EZ+)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Óұ߾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语(EZ+)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Ëõ½ø"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "越南语(VIQR)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "¶ÎÂäËõ½øµÄ´óС(ÏñËØ)"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X 输入法"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Two Sided"
+msgstr "双面"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "¶ÎÂ䶥²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+msgid "Paper Type"
+msgstr "纸张类型"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+msgid "Paper Source"
+msgstr "纸张来源"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "¶ÎÂäµ×²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+msgid "Output Tray"
+msgstr "出纸器"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+msgid "One Sided"
+msgstr "单面"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "¶ÎÂäÄÚ²¿µÄ»ØÈÆÐÐÖ®¼ä¾àÀëµÄÏñËØÊýÄ¿"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+msgid "Auto Select"
+msgstr "自动选择"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "»»ÐÐģʽ"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
+msgid "Printer Default"
+msgstr "打印机默认"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Ñ¡ÔñÓÀÔ¶²»»»ÐС¢´Ê±ß½ç»»ÐлòÊÇ×Ö·û±ß½ç»»ÐÐ"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "ÖƱí·û"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "¶¨ÖÆÎÄ×ÖµÄÖƱí·û"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "²»¿É¼û"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "ÊÇ·ñÒþ²Ø´ËÎÄ×Ö"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "屏幕"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr "ÉèÖöÔÆ뷽ʽ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂä¶ÔÆ뷽ʽ"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "打印到 LPR"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr "ÉèÖÃÓïÑÔ"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "每页张数"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»æÖÆÎÄ×ÖʱʹÓõÄÓïÑÔ"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Command Line"
+msgstr "命令行"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr "ÉèÖÃ×ó±ß¾à"
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
+msgid "File"
+msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì×ó±ß¾à"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr "ÉèÖÃËõ½ø"
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìËõ½ø"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "ÉèÖöÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "系统"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "ÉèÖöÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "绑定到此按钮的 URI"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "ÉèÖûØÈÆÐмä¾à"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+msgid "Copy URL"
+msgstr "复制 URL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»ØÈÆÐмä¾à"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "无效的 URI"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr "ÉèÖÃÓұ߾à"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÓұ߾à"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "ÉèÖû»ÐÐģʽ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»»ÐÐģʽ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
+#, c-format
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr "ÉèÖÃÖƱí·û"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÖƱí·û"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr "ÉèÖò»¿É¼ûÊôÐÔ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÎÄ×ֿɼûÐÔ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¿Õ¼ä"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "»»ÐÐģʽ"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr "×ó±ß¾à"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Óұ߾à"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "¹â±ê¿É¼û"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ²åÈë¹â±ê"
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: gtk/paper_names.c:18
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6366
-#, fuzzy
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "ÊäÈë·¨"
+#. f           5    e1
+#: gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ module_path ÖÐÕÒµ½Ö÷ÌâÒýÇ棺¡°%s¡±£¬"
+#: gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- ÎÞÌáʾ ---"
+#: gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ±»°´ÏÂ"
+#: gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ´¦ÓÚ¡°Öмä״̬¡±¡£"
+#: gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "»æÖÆָʾÆ÷"
+#: gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ°´Å¥µÄÇл»±êÖ¾"
+#: gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "¹¤¾ßÌõ·½Ïò"
+#: gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
+#: gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "ÈçºÎ»æÖƹ¤¾ßÌõ"
+#: gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr "¼ä¸ô´óС"
+#: gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "¹¤¾ßÌõÉϼä¸ôµÄ´óС"
+#: gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "¹¤¾ßÌõÒõÓ°Óë°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
+#: gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr "¼ä¸ô·ç¸ñ"
+#: gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "¼ä¸ôΪ´¹Ö±Ïß»òÖ»ÊÇ¿Õ°×"
+#: gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
+#: gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+#: gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
+#: gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
+#: gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "¹¤¾ßÌõͼ±ê´óС"
+#: gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "ĬÈϹ¤¾ßÌõÉϵÄͼ±ê´óС"
+#: gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-#, fuzzy
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ"
+#: gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-#, fuzzy
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ"
+#: gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:514
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ"
+#: gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:515
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ"
+#: gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:523
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
+#: gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:531
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
+#: gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-msgid "Visible"
-msgstr "¿É¼û"
+#: gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:539
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "ÏÔʾÁÐ"
+#: gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "ÁÐÊ׿ɵã»÷"
+#: gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:547
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "ÁÐÊ×ÏìÓ¦Êó±êµã»÷ʼþ"
+#: gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Expander Column"
+#: gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:555
-msgid "Set the column for the expander column"
+#: gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Reorderable"
-msgstr "¿ÉÖØÐÂÅÅÁÐ"
+#: gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "ÊÓͼ¿ÉÒÔÖØÐÂÅÅÁÐ"
+#: gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "Rules Hint"
+#: gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#: gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Enable Search"
-msgstr "ÆôÓÃËÑË÷"
+#: gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-#, fuzzy
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "ÊÓͼÔÊÐíÓû§ÔÚÁÐÖн»»¥µØËÑË÷"
+#: gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "Search Column"
+#: gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Expander Size"
+#: gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Size of the expander arrow."
+#: gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "´¹Ö±·Ö¸ô·û¿í¶È"
+#. b6/c4 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
+#: gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "ˮƽ·Ö¸ô·û¿í¶È"
+#: gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
+#: gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
-msgid "Allow Rules"
+#: gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr "ÔÊÐí»æÖÆÑÕÉ«½»Ìæ±ä»¯µÄÐС£"
+#: gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Indent Expanders"
+#: gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Make the expanders indented."
+#: gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
-msgid "Whether to display the column"
+#: gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-msgid "Resizable"
-msgstr "¿É¸Ä±ä´óС"
+#: gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Óû§¿ÉÒԸıäÁдóС"
+#: gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "µ±Ç°µÄÁпí"
+#: gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-msgid "Sizing"
+#: gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-msgid "Resize mode of the column"
+#: gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È"
+#. c7/c6 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "µ±Ç°µÄ¹Ì¶¨Áпí"
+#: gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "×îС¿í¶È"
+#: gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×îСÁпí"
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "×î´ó¿í¶È"
+#: gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×î´óÁпí"
+#: gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Title"
-msgstr "±êÌâ"
+#: gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "ÁÐÊ׵ıêÌâ"
+#: gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-msgid "Clickable"
-msgstr "¿Éµã»÷"
+#: gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Whether the header can be clicked"
+#: gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Widget"
-msgstr "²¿¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "È¡´úÁбêÌâ·ÅÈëÁÐÊ×°´Å¥µÄ²¿¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Alignment"
+#: gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+#: gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+#: gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷"
+#: gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÅÅÐòָʾÆ÷"
+#: gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Sort order"
-msgstr "ÅÅÐò·½Ïò"
+#: gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷Ó¦ÏÔʾµÄÅÅÐò·½Ïò"
+#: gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport Ë®Æ½Î»ÖõĠGtkAdjustment¡£"
+#: gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ´¹Ö±Î»ÖõĠGtkAdjustment¡£"
+#: gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr "¾ö¶¨ÔõÑù»æÖÆ viewport ÖÜΧµÄÒõÓ°¿ò¡£"
+#: gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:390
-msgid "Widget name"
-msgstr "²¿¼þÃû³Æ"
+#: gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:391
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "²¿¼þµÄÃû³Æ"
+#: gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:397
-msgid "Parent widget"
-msgstr "¸¸²¿¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr "¸Ã²¿¼þµÄ¸¸²¿¼þ¡£±ØÐëÊÇÒ»¸öÈÝÆ÷²¿¼þ¡£"
+#: gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:405
-msgid "Width request"
+#: gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+#: gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "Height request"
+#: gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
+#: gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿É¼û"
+#: gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Sensitive"
-msgstr "½ÓÊÜÊäÈë"
+#: gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÏìÓ¦Óû§ÊäÈë"
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:437
-msgid "Application paintable"
-msgstr "¿É»æͼ"
+#: gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:438
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Ó¦ÓóÌÐòÊÇ·ñ¿ÉÒÔÖ±½ÓÔڴ˲¿¼þÉÏ»æͼ"
+#: gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:444
-msgid "Can focus"
-msgstr "½ÓÊܽ¹µã"
+#: gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:445
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÊäÈë½¹µã"
+#: gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:451
-msgid "Has focus"
-msgstr "Óн¹µã"
+#: gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:452
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÒѾ­ÓµÓÐÊäÈë½¹µã"
+#: gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
-msgid "Can default"
-msgstr "¿É³ÉΪĬÈÏ"
+#: gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ³ÉΪĬÈϵIJ¿¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
-msgid "Has default"
-msgstr "ĬÈÏ"
+#: gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÊÇĬÈϲ¿¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid "Receives default"
-msgstr "½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷"
+#: gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬²¿¼þÔÚ³ÉΪ½¹µãºó½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷¡£"
+#: gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
-msgid "Composite child"
-msgstr "°üº¬×Ó²¿¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr "´Ë²¿¼þÊÇ·ñ°üº¬ÆäËû²¿¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
-msgid "Style"
-msgstr "·ç¸ñ"
+#: gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr "²¿¼þµÄ·ç¸ñ£¬°üº¬ÓëÍâ¹ÛÓйصÄÐÅÏ¢(ÑÕÉ«µÈµÈ)¡£"
+#: gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
-msgid "Events"
-msgstr "ʼþ"
+#: gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr "ÓÃÓÚ¾ö¶¨´Ë²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩ GdkEvents Ê¼þµÄʼþÑÚÂë¡£"
+#: gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
-msgid "Extension events"
-msgstr "À©Õ¹Ê¼þ"
+#: gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr "´ËÑÚÂë¾ö¶¨²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩÀ©Õ¹Ê¼þ¡£"
+#: gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "ÄÚ²¿½¹µã"
+#: gtk/paper_names.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "执行(_E)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚ´°¿Ú²¿¼þÄÚ»æÖƽ¹µãָʾÆ÷¡£"
+#: gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "½¹µãÏß¿í¶È"
+#: gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏߵĿí¶È¡£"
+#: gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "½¹µãÐéÏßÑùʽ"
+#: gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr "½¹µãָʾÐéÏßµÄÑùʽ¡£"
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
-msgid "Focus padding"
-msgstr "½¹µãÌî³ä"
+#: gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏßÓ벿¼þ¡°¿ò¡±µÄ¼ä¾à"
+#: gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "索引(_I)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
-msgid "Cursor color"
-msgstr "¹â±êÑÕÉ«"
+#: gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«"
+#: gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/paper_names.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "¹â±êÑÕÉ«"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "索引(_I)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
+#: gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Cursor line aspect ratio"
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«"
+#. tabloid, engineering-b
+#: gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:406
-msgid "Window Type"
-msgstr "´°¿ÚÀàÐÍ"
+#: gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:407
-msgid "The type of the window"
-msgstr "´°¿ÚµÄÀàÐÍ"
+#: gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:416
-msgid "Window Title"
-msgstr "´°¿Ú±êÌâ"
+#: gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:417
-msgid "The title of the window"
-msgstr "´°¿ÚµÄ±êÌâ"
+#: gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:424
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "¿ÉËõС"
+#: gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬´°¿ÚûÓÐ×îС³ß´ç¡£ÕâÑùµÄÉèÖÃʮ֮°Ë¾Å»á³öÏÖÎÊÌâ¡£"
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:433
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "¿É·Å´ó"
+#. number-11 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:434
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒÔ½«´°¿Ú·Å´óÖÁ³¬¹ý×îС³ß´ç¡£"
+#. number-12 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒԸı䴰¿ÚµÄ´óС¡£"
+#. number-14 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "Modal"
-msgstr "ģ̬"
+#: gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Ôò´Ë´°¿ÚÊÇģ̬µÄ(´Ë´°¿Úµ¯³öºóÆäËû´°¿Ú²»¿ÉÓÃ)¡£"
+#: gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Window Position"
-msgstr "´°¿ÚλÖÃ"
+#: gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "´°¿ÚµÄÆðʼλÖá£"
+#: gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Default Width"
-msgstr "ĬÈÏ¿í¶È"
+#: gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¿í¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
+#: gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-msgid "Default Height"
-msgstr "ĬÈϸ߶È"
+#: gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¸ß¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
+#: gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "ËæÖ÷´°¿Ú¹Ø±Õ"
+#: gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "µ±¹Ø±ÕÖ÷´°¿ÚʱÊÇ·ñÁ¬´Ë´°¿ÚÒ²Ò»Æð¹Ø±Õ"
+#: gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "Icon"
-msgstr "ͼ±ê"
+#: gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "´°¿ÚµÄͼ±ê"
+#: gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
+#: gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "˹À­·òÓï(ÒôÒë)"
+#: gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
+msgstr "小照片"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut(ÒôÒë)"
+#: gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "一号信封"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "十号信封"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Ì©Óï(²»¿ÉÓÃ)"
+#: gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
+msgstr "十六开"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "二号信封"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "三号信封"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Ô½ÄÏÎÄ(VIQR)"
+#: gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
+msgstr "三十二开"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X ÊäÈë·¨"
+#: gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "四号信封"
 
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Ŀ¼"
+#: gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "五号信封"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "Ŀ¼"
+#: gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "六号信封"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
+#: gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "七号信封"
+
+#: gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "八号信封"
+
+#: gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "十六开"
+
+#: gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "八开"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
-#~ "filenames"
-#~ msgstr "Ŀ¼Ãû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "打开位置(_L)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "无法更改文件夹"
 
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "您所指定的文件夹路径无效。"
 
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "Ŀ¼Ãû(_D)£º"
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "È¡Ïû"
+#~ msgid "Could not select item"
+#~ msgstr "无法选择项目"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "ɾ³ý"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "打开位置"
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "È·¶¨"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "保存于位置"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "±£´æ"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "位置(_L):"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "¹Ø±Õ"
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±µÚ %d ÐÐ"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-#~ msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ±£´æ PNG Îļþ"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr ""