msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע "
"בילדטעקע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
"קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע "
"GTK װערסיע?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
#, fuzzy
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע "
"דאַטן: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ בילד, "
"אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)"
msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
"דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן "
"לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
msgid "Icon has zero height"
msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
"אומלעקסיק"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
"אומלעקסיק"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
#, fuzzy
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
#, fuzzy
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
#, fuzzy
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
#, fuzzy
msgid "The PCX image format"
msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג"
msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
"רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "TIFF־װאַריִאַציע ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם"
msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "באַזײַטיק"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די "
"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
msgid "_Save color here"
msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די טונקלקײט "
"אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
"דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Hue:"
msgstr "שאַטירונג"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Saturation:"
msgstr "דורכװײק"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "_Value:"
msgstr "באַטרעף"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Red:"
msgstr "רױט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "_Green:"
msgstr "גרין"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "_Blue:"
msgstr "בלױ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "_Opacity:"
msgstr "מאַטקײט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "Color _Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
"פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Palette"
msgstr "פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "ראָד"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
msgid "Input _Methods"
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "קײנע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "מעק אָפּ טעקע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
+#: gtk/gtkpathbar.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "אַהײם"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
+#: gtk/gtkpathbar.c:983
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "אַהײם"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
-msgid "Desktop"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
-#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "פּאַפּקעס"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "לײג צו"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
+msgid "_Add to Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
+msgid "Files"
+msgstr "טעקעס"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "פֿאַרב נאָמען"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "מאָדע"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
#, fuzzy
-msgid "Create _Folder"
+msgid "Create Fo_lder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "פֿאָרױסװײַז"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#. Folder combo
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
#, fuzzy
-msgid "Save in _Folder:"
+msgid "Save in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
-msgid "_Browse for other folders"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
+#, fuzzy
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
#, fuzzy
-msgid "_Location:"
+msgid "Save in Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "פּאַפּקעס"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "פּאַפּקעס"
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "טעקעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די פּראָגראַם "
"קען זי ניט נוצן. צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "דו האָסט מסתּמא גענוצט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "שאַף"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "האָט מסתּמא סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8. פּרוּװ באַשטעטיקן דעם "
"סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3148
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4025
msgid "Name too long"
msgstr "נאָמען צו לאַנג"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "שריפֿט"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "משפּחה"
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "סטיל"
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "גרײס"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "γ (גאַמאַ)"
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "γ (גאַמאַ)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1308
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "אַרײַנשרײַב"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "המצאָה"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "אױסגעלאָשן"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "עקראַן"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "פֿענצטער"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "מאָדע"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "אַקסן"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "שליסלעך"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "ה'"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "װ'"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "דריקונג"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "ה' משופּהדיקײט"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "װ' משופּהדיקײט"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "ראָד"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "קײנע"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(אױסגעלאָשן)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "באַזײַטיק"
-#: gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtklabel.c:3479
msgid "Select All"
msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
-#: gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtklabel.c:3489
msgid "Input Methods"
msgstr "אַרײַנשרײַב אופֿנים"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:397
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:400
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:403
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:853
+#: gtk/gtkmain.c:481
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "זײַט %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2380
+#: gtk/gtkrc.c:2394
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
-#: gtk/gtkrc.c:3461
+#: gtk/gtkrc.c:3471
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "בילדצעל פּאַפּקע־רשימה אײנס: %s מוז זײַן אַבסאָלוט, %s, שורה %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "װאָרענונג"
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "טעות"
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "פֿראַגע"
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "אַפּליקיר"
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "פֿעט"
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "רוף אָפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "קאָמפּאַקטל"
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "מעק אָפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "פֿאַרמאַך"
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "צי איבער"
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "קאָפּיר"
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "שער"
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "מעק אָפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "דערפֿיר"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "געפֿין"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "זוך און פֿאַרבײַט"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "בײגעװדיק"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "דנאָ"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "ערשט"
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "לעצטע"
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "אױבן"
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "צוריק"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "אַראָפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "פֿאָרױס"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "אַרױף"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "געהילף"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "אַהײם"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "אינדעקס"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "קורסיװ"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "צום אָרט"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "אין מיטן"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "דערפֿיל"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "לינקס"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "רעכטס"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "נײַ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "קלעפּ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "פֿאָרױסװײַז"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "רױט"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgid "R_ewind"
+msgstr "געפֿין"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "ענדיק"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "נײַ"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "נײַ"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "נײן"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "גוט"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "עפֿן"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "קלעפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "פּרעפֿערענצן"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "דרוק"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "נאַטורן"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "הער אױף"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "איבער־פֿאַרקער"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "דערהײַנטיק"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "װי פֿריִער"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "היט אױף"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "היט אױף װי"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "פֿאַרב"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "שריפֿט"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "אַרױף־צו"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "אַראָפּ־צו"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "אױסלײג קאָנטראָל"
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Stop"
-msgstr "ענדיק"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "שטריך אַדורך"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "לײג צוריק"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "אונטער־שורה"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "פֿאַרקער"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "יאָ"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "פֿאַרקלענער"
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
msgid "Empty"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "טײַלענדיש (צעבראָכן)"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
-#: tests/testfilechooser.c:185
+#: tests/testfilechooser.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "TIFF־װאַריִאַציע ניט געשטיצט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "לײג צו"