]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/yi.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po / yi.po
index ec0c8f38f03ab261bf640241cc7663761bce9f1c..5006d66dbb78c6aeebe443a1573ad6bc35c3f6c2 100644 (file)
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע "
 "בילדטעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
 "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
 "קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -57,57 +57,57 @@ msgstr ""
 "בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע "
 "GTK װערסיע?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr ""
 "ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע "
 "דאַטן: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,19 +135,19 @@ msgstr ""
 "אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ בילד, "
 "אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -179,20 +179,34 @@ msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע"
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
 
@@ -201,7 +215,7 @@ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)"
 
@@ -215,7 +229,8 @@ msgid "Stack overflow"
 msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
@@ -226,25 +241,30 @@ msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -252,20 +272,20 @@ msgstr ""
 "דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן "
 "לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
@@ -277,32 +297,32 @@ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט"
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
 
@@ -324,12 +344,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -338,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
 "אומלעקסיק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -346,59 +366,59 @@ msgstr ""
 "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
 "אומלעקסיק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 #, fuzzy
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
@@ -450,96 +470,115 @@ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע"
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
+"אומלעקסיק"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
+"אומלעקסיק"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM בילד פֿאָרמאַטירונג איז אומלעקסיק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה"
 
@@ -563,104 +602,110 @@ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד"
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "TIFF־װאַריִאַציע ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
 
@@ -700,68 +745,358 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע 
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג"
 
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "שאַף"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -772,7 +1107,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 #, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "באַזײַטיק"
@@ -781,19 +1116,52 @@ msgstr "באַזײַטיק"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -803,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "אױסקלײַבן.  דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די "
 "פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -811,11 +1179,11 @@ msgstr ""
 "די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן.  דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
 "זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -824,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
 "קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -832,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל.  קלײַב אױס די טונקלקײט "
 "אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -840,68 +1208,68 @@ msgstr ""
 "געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
 "דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "שאַטירונג"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "באַטרעף"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "רױט"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "גרין"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "בלױ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "מאַטקײט"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -909,230 +1277,353 @@ msgstr ""
 "מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
 "פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "פּאַליטרע"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "ראָד"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Color Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 #, fuzzy
 msgid "Select _All"
 msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "מעק אָפּ טעקע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "אַהײם"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "קײנע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
 msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
 #, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "×\90Ö·×\94ײ×\9d"
+msgid "Remove"
+msgstr "× ×¢×\9d ×\90ַװעק"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839
-msgid "Desktop"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
+msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "פּאַפּקעס"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "לײג צו"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Remove"
+msgstr "נעם אַװעק"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
+msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgid "Could not select file"
 msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "פּ×\90ַפּקעס"
+msgid "Open _Location"
+msgstr "סע×\9cעקצ×\99×¢: "
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "לײג צו"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Remove"
-msgstr "נעם אַװעק"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "טעקעס"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
 msgid "Size"
 msgstr "גרײס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "מאָדע"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
+
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
 #, fuzzy
-msgid "Create _Folder"
+msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#. Folder combo
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
 #, fuzzy
-msgid "Save in _Folder:"
+msgid "Save in _folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089
-msgid "_Browse for other folders"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+#, fuzzy
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "מאָדאַל"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
-msgid "%d/%b/%Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
 msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
 #, fuzzy
-msgid "_Location:"
+msgid "Save in Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "פּאַפּקעס"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "פּאַפּקעס"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "טעקעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
@@ -1147,25 +1638,25 @@ msgstr ""
 "די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די פּראָגראַם "
 "קען זי ניט נוצן.  צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "מעק אָפּ טעקע"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1174,33 +1665,33 @@ msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "דו האָסט מסתּמא גענוצט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "שאַף"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1209,30 +1700,30 @@ msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "האָט מסתּמא סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "מעק אָפּ טעקע"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1241,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1250,142 +1741,176 @@ msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
 ": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8.  פּרוּװ באַשטעטיקן דעם "
 "סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 #, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "נאָמען צו לאַנג"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 #, fuzzy
-msgid "Filesystem"
+msgid "File System"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949
-msgid "This file system does not support icons for everything"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr ""
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "שריפֿט"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "משפּחה"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "סטיל"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "גרײס"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "γ (גאַמאַ)"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "γ (גאַמאַ)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1394,557 +1919,734 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "אַרײַנשרײַב"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 #, fuzzy
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "המצאָה"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "אױסגעלאָשן"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "עקראַן"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "מאָדע"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "אַקסן"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "שליסלעך"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "ה'"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "װ'"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "דריקונג"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "ה' משופּהדיקײט"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "װ' משופּהדיקײט"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "ראָד"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "קײנע"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(אױסגעלאָשן)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "באַזײַטיק"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3259
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3269
-msgid "Input Methods"
-msgstr "אַרײַנשרײַב אופֿנים"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:853
+#: gtk/gtkmain.c:491
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "זײַט %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2390
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3471
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "בילדצעל פּאַפּקע־רשימה אײנס: %s מוז זײַן אַבסאָלוט, %s, שורה %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "װאָרענונג"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "טעות"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "פֿראַגע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "אַפּליקיר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "פֿעט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "רוף אָפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "קאָמפּאַקטל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "פֿאַרמאַך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "צי איבער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "קאָפּיר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "שער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "דערפֿיר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "געפֿין"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "זוך און פֿאַרבײַט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "בײגעװדיק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "דנאָ"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "ערשט"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "לעצטע"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "אױבן"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "צוריק"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "אַראָפּ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "פֿאָרױס"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "אַרױף"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "געהילף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "אַהײם"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "אינדעקס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "קורסיװ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "צום אָרט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "אין מיטן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Fill"
-msgstr "דערפֿיל"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Left"
-msgstr "לינקס"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "רעכטס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "פֿאָרױס"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "נײַ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "קלעפּ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "פֿאָרױסװײַז"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "רױט"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "געפֿין"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "ענדיק"
+
+#: gtk/gtkstock.c:385
 #, fuzzy
 msgid "_Network"
 msgstr "נײַ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "נײַ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "נײן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "גוט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "עפֿן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "קלעפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "פּרעפֿערענצן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "הער אױף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "איבער־פֿאַרקער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "דערהײַנטיק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "װי פֿריִער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "היט אױף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "היט אױף װי"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "שריפֿט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "אַרױף־צו"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "אַראָפּ־צו"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "אױסלײג קאָנטראָל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "ענדיק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "שטריך אַדורך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "לײג צוריק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "אונטער־שורה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "פֿאַרקער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "יאָ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "פֿאַרגרעסער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "פֿאַרקלענער"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr ""
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "טײַלענדיש (צעבראָכן)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
 
-#: tests/testfilechooser.c:182
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "דנאָ"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "ערשט"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "לעצטע"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "אױבן"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "צוריק"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "אַראָפּ"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "אַרױף"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "דערפֿיל"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "לינקס"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "פֿאָרױסװײַז"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "לײג צו"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "אַרײַנשרײַב אופֿנים"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "TIFF־װאַריִאַציע ניט געשטיצט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "× ×¢×\9d ×\90ַװעק"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "×\9cײ×\92 ×¦×\95"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Up"