]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/xh.po
Updated Polish translation
[~andy/gtk] / po / xh.po
index c91bd524a16145c95a77eb5915f46d4cb1bb7d81..cc52ae3a20a3b69e353769a1a17f885dace3bd49 100644 (file)
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,2547 +8,5485 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"Language: xh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr ""
-"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
-"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr ""
-"Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile "
-"yoopopayi eyonakeleyo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
-"mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "UDIDI"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "IGAMA"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "i-X display onokuyisebenzisa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "BONISA KWISKRINI"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ISKRINI"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-"Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+msgid "FLAGS"
+msgstr "Ii-FLAGS"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr ""
-"Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba "
-"ayigcinwanga yonke i-data: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr ""
-"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "_Ncamathisela"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr ""
-"IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
-"ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Ekhaya"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Ekhohlo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "_Phezulu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "_Phantsi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "iPhepha %u"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
-"yamasuntsu"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "_Phantsi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-msgid "BMP image has unsupported header size"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr ""
-"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
-"ephepha"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
 msgstr ""
-"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "_Shicilela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
 msgstr ""
-"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela "
-"ethile?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "_Shicilela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Ekhaya"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Ekhohlo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "_Phezulu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 #, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "_Phantsi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr ""
-"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi "
-"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
-msgid "Not enough memory to load icon"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
 msgstr ""
-"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "_Cima"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "_Cima"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Iyafana ne --no-wintab"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "IMIBALA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "_Shicilela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+msgid "Opening %s"
 msgstr ""
-"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
-"iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
-"alihlahlelwanga."
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
-"livumelekile."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "Iphepha-mvume"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "ii-C_redits"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "_Imvume"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
+msgid "About %s"
+msgstr "Malunga ne-%s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "ii-Credits"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "Ibhalwe ngu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "Ibhalwe ngu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "iguqulwe ngu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
 msgstr ""
-"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
-"okanye isi-4."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
 msgstr ""
-"Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma "
-"kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "U-Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Khetha umbala"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
+"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya "
-"kuma-79."
+"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
+"ukukhetha loo mbala."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Ukuzala:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ukucaca kombala."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Ixabiso:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Ukuqaqamba kombala."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Bomvu:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Luhlaza:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Bhlowu:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Uluzizi:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Ukucaca kombala."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Igama _lombala:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
-"alihlahlelwanga."
+"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
+"njengo-'orange'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Ivili lemibala"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala "
+"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
+"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
+"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
 msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
-"livumelekile."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
-"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 "
-"encoding."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Gcina apha umbala"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
+"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
+"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Khetha Umbala"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
 msgstr ""
-"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
 msgstr ""
-"Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala "
-"obungangaphezulu kwama-255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Phezulu"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Phantsi"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Ekhohlo"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr ""
-"Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Vula _Indawo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Vula _Indawo"
+
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "Khetha Ifayili"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "I-Desktop"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nanye)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr "Enye..."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Susa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Yinike elinye igama"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "_Yongeza"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Susa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "iiFayili"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "Ubungakanani"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "Elungisiweyo"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ayaziwa"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Izolo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Khetha Umbala"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Khetha iFonti"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "i-Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "iFonti"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Usapho:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Isimbo:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Ubu_ngakanani:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Ukukhetha ifonti"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Ayiwufumani lo mqondiso '%s'. Lo '%s' umxholo\n"
+" awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n"
+"ikopi ungayifumana kwa-:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Ubungakanani"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "(Nanye)"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Vula indawo"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Kopa"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr "II-MODYULI"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:798
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Guqula"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Uxinzelelo"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "iPhepha %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Ukuzala:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "iPhepha %u"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Khetha Ifayili"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "_Fumana"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Ncamathisela"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr ""
+"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "D_ala"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Ukhetho: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "D_ala"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#, fuzzy
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Ixabiso:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#, fuzzy
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#, fuzzy
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Ukuzala:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Hayi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Bhala ngqindilili"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Umbala"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Vula _Indawo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Cima"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ayaziwa"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Ulwazi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Impazamo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Umbuzo"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Malunga na"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Yongeza"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Sebenzisa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Bhala ngqindilili"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rhoxisa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "i_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Cima"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Guqula"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Guqula"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Si_ka"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cima"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Guqula"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Phumeza"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_iiFayili"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Fumana"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "i_Floppy"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Phantsi"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Eyokuqala"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Eyokugqibela"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Phezulu"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Emva"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Phantsi"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Thumela"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Phezulu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Uncedo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ekhaya"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Isalathiso"
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "Ulwazi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Bhala ngokukekeleyo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Tsibela ku"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Guqula"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_iiFayili"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ekhohlo"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Thumela"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Entsha"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Ncamathisela"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Enga_phambili"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Ingxelo"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Buyisela_emva"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Yima"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Uthungelwano"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Entsha"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Hayi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Kulungile"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "iPhepha %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ncamathisela"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Okukhethayo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Phuma"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yenze kwakhona"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Hlaziya"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Susa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gcina"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gcina N_jenge"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Khetha _Yonke"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Umbala"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "i_Fonti"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Enyukayo"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Ehlayo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Khangela Upelo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Yima"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Hlaba"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Musa ukucima"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Susa obukwenzile"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ewe"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ilingana_kakuhle"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Nciphisa _Umfanekiso"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Andisa _Umfanekiso"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga "
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Ayinanto"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Ixabiso:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "Igama"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_Phumeza"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Isalathiso"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "_Isalathiso"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Isalathiso"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "_Umbala"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Umfanekiso awunabude"
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
-"Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "I-Amharic (EZ+)"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "I-Cedilla"
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "CLASS"
-msgstr "UDIDI"
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile"
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "IGAMA"
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "I-IPA"
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
-msgid "X display to use"
-msgstr "i-X display onokuyisebenzisa"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
 
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "BONISA KWISKRINI"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ISKRINI"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "I-Vietnamese (VIQR)"
 
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
-msgid "FLAGS"
-msgstr "Ii-FLAGS"
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa"
 
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Uxinzelelo"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Indawo:"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Umbuzo"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Iyafana ne --no-wintab"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr "IMIBALA"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Ukukhetha ifonti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
-msgid "License"
-msgstr "Iphepha-mvume"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Misela"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
 
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
-msgid "C_redits"
-msgstr "ii-C_redits"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
 
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
-msgid "_License"
-msgstr "_Imvume"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Malunga ne-%s"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
-msgid "Credits"
-msgstr "ii-Credits"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
-msgid "Written by"
-msgstr "Ibhalwe ngu"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
-msgid "Documented by"
-msgstr "Ibhalwe ngu"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
-msgid "Translated by"
-msgstr "iguqulwe ngu"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Umfanekiso awunabude"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Nanye)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Space"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Iskrini"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:647
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:661
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr ""
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1549
-msgid "year measurement template|2000"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1826
-msgid "calendar year format|%Y"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "progress bar label |%d %%"
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Khetha umbala"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "_Shicilela"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
 msgstr ""
-"Umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala "
-"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
-"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr ""
-"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
-"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Gcina apha umbala"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "iiFayili"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
 msgstr ""
-"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
-"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
 msgstr ""
-"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
-"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Umfanekiso awunabude"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
 msgstr ""
-"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
-"ukukhetha loo mbala."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Ukuzala:"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "_Ncamathisela"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Ixabiso:"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(engaziwayo)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Ukuqaqamba kombala."
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Bomvu:"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Shicilela"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Luhlaza:"
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
+"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Bhlowu:"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Uluzizi:"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Ukucaca kombala."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
+#~ "yifayile yoopopayi eyonakeleyo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Igama _lombala:"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
-"njengo-'orange'."
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
+#~ "mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Ivili lemibala"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Khetha Umbala"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
-msgid "Select _All"
-msgstr "Khetha _Yonke"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-msgid "Select A File"
-msgstr "Khetha Ifayili"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302
-#: gtk/gtkpathbar.c:1020
-msgid "Home"
-msgstr "Ekhaya"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329
-#: gtk/gtkpathbar.c:1022
-msgid "Desktop"
-msgstr "I-Desktop"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nanye)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka "
+#~ "ukuba ayigcinwanga yonke i-data: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523
-msgid "Other..."
-msgstr "Enye..."
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:917
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:928
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
+#~ "ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
+#~ "yamasuntsu"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
+#~ "ephepha"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Susa"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
 #, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "_Yinike elinye igama"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Izinqumlisi"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
-msgid "Folder"
-msgstr "Isiqulathi seefayili"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "_Yongeza"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi "
+#~ "ngendlela ethile?)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186
-#, fuzzy
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Susa"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
 #, fuzzy
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Vula _Indawo"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "iiFayili"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482
-msgid "Name"
-msgstr "Igama"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo "
+#~ "esingaphakathi kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
-msgid "Size"
-msgstr "Ubungakanani"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
-msgid "Modified"
-msgstr "Elungisiweyo"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
 
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Igama:"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "i-%.1f K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "i-%.1f M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "i-%.1f G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ayaziwa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
-msgid "Today"
-msgstr "Namhlanje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Izolo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581
-#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657
-msgid "Open Location"
-msgstr "Vula indawo"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Yigcine kule ndawo"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma "
+#~ "kwezinye iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Indawo:"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Folders"
-msgstr "Iziqulathi-zeefayili"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
-msgid "_Files"
-msgstr "_iiFayili"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
+#~ "alihlahlelwanga."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:858 gtk/gtkfilesel.c:2248
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
+#~ "livumelekile."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:989
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Le fayili \"%s\"ikwenye imatshini (ebizwa i-%s) yaye ayingefumaneki kule "
-"nkqubo.\n"
-"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1120
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1131
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Ci_ma iFayili"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1142
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Nika Ifayili elinye igama"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama "
-"eefayili"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impazamo ekudaleni isiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447 gtk/gtkfilesel.c:1683
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Mhlawumbi usebenzise iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili."
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1455
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489
-msgid "New Folder"
-msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1504
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1528
-msgid "C_reate"
-msgstr "D_ala"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1574
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1576 gtk/gtkfilesel.c:1697
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayilli."
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1585
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1633
-msgid "Delete File"
-msgstr "Cima iFayili"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
+#~ "okanye isi-4."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1679 gtk/gtkfilesel.c:1693
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Eli gama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga xa kunikwa "
-"iifayili amagama"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1695
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama "
+#~ "ukuphuma kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1705
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1752
-msgid "Rename File"
-msgstr "Nika Ifayili elinye igama"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1767
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane "
+#~ "ukuya kuma-79."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1796
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Yinike elinye igama"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2228
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Ukhetho: "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
+#~ "alihlahlelwanga."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3153
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo "
-"eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
+#~ "livumelekile."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3156
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-"
+#~ "ISO-8859-1 encoding."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4033
-msgid "Name too long"
-msgstr "Igama lide gqitha"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4035
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Engenanto)"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise "
-"igama elahlukileyo."
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data "
+#~ "eyisampuli"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'/': %s"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Khetha iFonti"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
-msgid "Sans 12"
-msgstr "i-Sans 12"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
-msgid "Font"
-msgstr "iFonti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Usapho:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Isimbo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Ubu_ngakanani:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1383
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Ukukhetha ifonti"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
-msgid "Gamma"
-msgstr "I-Gamma"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Ixabiso le_Gamma"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1250
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Ayiwufumani lo mqondiso '%s'. Lo '%s' umxholo\n"
-" awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n"
-"ikopi ungayifumana kwa-:\n"
-"\t%s"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1315
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
-msgid "Default"
-msgstr "Misela"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Input"
-msgstr "Ulwazi olungenayo"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Isixhobo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
-msgid "Screen"
-msgstr "Iskrini"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
-msgid "Window"
-msgstr "Ifestile"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Inkqubo: "
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "I_Axes"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "Ama_Qhosha"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "U-X"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "U-Y"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "Uxinzelelo"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "i-X ekekeleyo"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "i-Y ekekeleyo"
+# ifayili
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "Jika-jika uxwebhu"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "none"
-msgstr "akukho nanye"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(yenziwe ayasebenza)"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(engaziwayo)"
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "cima"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3934
-msgid "Select All"
-msgstr "Khetha Zonke"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
-msgid "MODULES"
-msgstr "II-MODYULI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:476
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
 
-#: gtk/gtkmain.c:559
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Umfanekiso awunabude"
 
-#: gtk/gtkmain.c:559
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "iPhepha %u"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "Group"
-msgstr "Iqela"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
-"Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha."
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2400
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- "
+#~ "XBM"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3480
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "i-Pixmap path element: \"%s\" mayiphelele, %s, umgca %d"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "Ulwazi"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "Isilumkiso"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "Impazamo"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "Umbuzo"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Malunga na"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Sebenzisa"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Bhala ngqindilili"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rhoxisa"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "i_CD-Rom"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-"
+#~ "XPM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Cima"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "_Vala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Guqula"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Si_ka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Cima"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Phumeza"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Hlela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Find"
-msgstr "_Fumana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Floppy"
-msgstr "i_Floppy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Iziqulathi-zeefayili"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fayili \"%s\"ikwenye imatshini (ebizwa i-%s) yaye ayingefumaneki kule "
+#~ "nkqubo.\n"
+#~ "Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Ci_ma iFayili"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Nika Ifayili elinye igama"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga "
+#~ "kumagama eefayili"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha"
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "_Help"
-msgstr "_Uncedo"
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "D_ala"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Home"
-msgstr "_Ekhaya"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama "
+#~ "eefayili"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
-msgid "_Index"
-msgstr "_Isalathiso"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Cima iFayili"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
 #, fuzzy
-msgid "_Information"
-msgstr "Ulwazi"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Bhala ngokukekeleyo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Tsibela ku"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_Phakathi"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Nika Ifayili elinye igama"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "_Zalisa"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "_Ekhohlo"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Ekunene"
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Ukhetho: "
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:370
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "_Thumela"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa "
+#~ "indawo eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Elandelayo"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "N_qumama"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Igama lide gqitha"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Dlala"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Enga_phambili"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "I-Gamma"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Ingxelo"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "Ixabiso le_Gamma"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "Buyisela_emva"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Ulwazi olungenayo"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Yima"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
-msgid "_Network"
-msgstr "_Uthungelwano"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Isixhobo:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "_New"
-msgstr "_Entsha"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_No"
-msgstr "_Hayi"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Iskrini"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
-msgid "_OK"
-msgstr "_Kulungile"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ifestile"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_Open"
-msgstr "_Vula"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Inkqubo: "
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ncamathisela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "I_Axes"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Okukhethayo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Ama_Qhosha"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Print"
-msgstr "_Shicilela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "Uxinzelelo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "i-X ekekeleyo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Iimpawu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "i-Y ekekeleyo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Phuma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "Jika-jika uxwebhu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Yenze kwakhona"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "akukho nanye"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Hlaziya"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(yenziwe ayasebenza)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(engaziwayo)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gcina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Cima"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
-msgid "Save _As"
-msgstr "Gcina N_jenge"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Akukho Silumkiso ---"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgid "_Color"
-msgstr "_Umbala"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Engenanto)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
-msgid "_Font"
-msgstr "i_Fonti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Enyukayo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Ehlayo"
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Khangela Upelo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "i-%.1f K"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Yima"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "i-%.1f M"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Hlaba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "i-%.1f G"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Musa ukucima"
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Phakathi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi"
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "_Zalisa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Susa obukwenzile"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "_Ekhohlo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ewe"
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "_Ekunene"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo"
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Elandelayo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Ilingana_kakuhle"
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "N_qumama"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Nciphisa _Umfanekiso"
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_Dlala"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Andisa _Umfanekiso"
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Yima"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Iqela"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo"
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo"
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo"
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise "
+#~ "igama elahlukileyo."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi"
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\","
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Akukho Silumkiso ---"
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1154
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d"
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1371
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Misela"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1461
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Zalisa"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2272
-msgid "Empty"
-msgstr "Ayinanto"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Namhlanje"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "I-Amharic (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "_Indawo:"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "I-Cedilla"
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "I-Thai (eyaphukileyo)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "I-IPA"
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo ekudaleni isiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "I-Thai (eyaphukileyo)"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Mhlawumbi usebenzise iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili."
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayilli."
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "I-Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eli gama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga xa kunikwa "
+#~ "iifayili amagama"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa"
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'/': %s"
 
-#: tests/testfilechooser.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Khetha Zonke"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
+#~ msgid "shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala "
+#~ "obungangaphezulu kwama-255"
 
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Izinqumlisi"
 
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "ii_Credits"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili"
 
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe- '%s'"
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
 
-#~ msgid "_Bottom"
-#~ msgstr "_Phantsi"
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Eyokuqala"
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'"
 
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Eyokugqibela"
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Yigcine kule ndawo"
 
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "_Phezulu"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "U-X"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Emva"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "cima"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Phantsi"
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "i-Pixmap path element: \"%s\" mayiphelele, %s, umgca %d"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Phezulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
 
-#~ msgid "_Fill"
-#~ msgstr "_Zalisa"
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "ii_Credits"
 
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Ekhohlo"
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe- '%s'"