]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/wa.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po / wa.po
index 8a55ddf0743ce144806b70629472c0144b47f095..ef328ecd5b5e41a82050cf4ad741b06a3c4b0694 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
 #
 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+# <pablo@walon.org>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
 #
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-29 03:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
-"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:06+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
+#: tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
+"motoit bén on cron fitchî"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
+"motoit bén on cron fitchî"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; "
+"motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
+"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
+"schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr ""
+"Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di rhoucaedje"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
+"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» a fwait berwete "
+"tot tcherdjant ene imådje, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Li tiestire del imådje est crombe"
+msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Les dnêyes di picsels del imådje sont crombes"
+msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
+msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Cron boket e l' animåcion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Li léjhaedje del imådje GIF a fwait berwete: %s"
+msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1431 gdk-pixbuf/io-gif.c:1592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
+"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Disboirdaedje del pile"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "On måva côde a stî trové"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:826 gdk-pixbuf/io-gif.c:1419 gdk-pixbuf/io-gif.c:1465
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1580
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1124
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1136
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
+"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å "
+"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:291
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L' imådjete a ene lårdjeu di zero"
+msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L' imådjete a ene hôteu di zero"
+msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:378
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants "
+"programes po liberer del memwere"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» "
+"èn pout nén esse léjhowe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» "
+"n' est nén permetowe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+"valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+"valixhance «%d» n' est nén permetowe."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modêye ci "
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr ""
+"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
-#, fuzzy
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere!\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Dji n' a savou lére des dnêyes do precessus efant"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Dj' a fwait berwete"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Håyneu d' imådjes"
+msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî XBM nén valide"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "Li sôre d' imådje XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nou scriftôr di trové\n"
+msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Tiestire XPM nén valide"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Dji n' pou alower del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
+"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "Prémetou håynaedje"
+msgstr "Li sôre d' imådje XPM"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Classe do programe té kel manaedjeu di purnea s' endè sievrè"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASSE"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "No do programe té kel manaedjeu di purnea s' endè sievrè"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NO"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Rascourti"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "X display to use"
+msgstr "Håynaedje X11 a-z eployî"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "HÅYNAEDJE"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Rascourti"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Waitroûle X11 a-z eployî"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "SCREEN"
+msgstr "WAITROÛLE"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Aroymint di coûtchî"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a mete"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
+msgid "FLAGS"
+msgstr "DRAPEAS"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Aroymint d' astampé"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a dismete"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Schåle di coûtchî"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Schåle d' astampé"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Sinse del flitche"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "shadow"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Aroymint di coûtchî"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Aroymint d' astampé"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "aKtion!"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lårdjeu minimom di l' efant"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Hôteu minimom di l' efant"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Layout style"
-msgstr "Stîle del fonte"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Deujhinme"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçmint:"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "Homogeneous"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Expand"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
-"Tot l'\n"
-"coxhlaedje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Rimpli"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Li minme ki «--no-wintab»"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr ""
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Grandeu del palete e môde 8bits"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLEURS"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "Stîle do cåde"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+msgid "License"
+msgstr "Licince"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Li licince do programe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
-#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Difén li djeu do moumint"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Gråces"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Etikete"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+msgid "_License"
+msgstr "_Licince"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Åd fwait di %s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Use underline"
-msgstr "Sorligné"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+msgid "Credits"
+msgstr "Gråces"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+msgid "Written by"
+msgstr "Sicrît pa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+msgid "Documented by"
+msgstr "Documinté pa"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+msgid "Translated by"
+msgstr "Ratourné pa"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Dessins da"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Border relief"
-msgstr "Grandeu do tchamp"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 #, fuzzy
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Grandeu do tchamp"
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
 #, fuzzy
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Prémetowe accion"
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Eployî li prémetou drovaedje"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Schaper l' coleur chal"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-#, fuzzy
-msgid "mode"
-msgstr "Môde"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1919
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz "
+"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "veyåve"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tinte:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Vey li tchedje do sistinme"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#, fuzzy
-msgid "xalign"
-msgstr "xpaint"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturaedje:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "xpaint"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "«Parfondeu» del coleur."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#, fuzzy
-msgid "yalign"
-msgstr "Itålyinne"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Loumance:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "Itålyinne"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Loumance del coleur."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#, fuzzy
-msgid "xpad"
-msgstr "xpaint"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rodje:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-#, fuzzy
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpaint"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "ypad"
-msgstr "sicret"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Vert:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "The ypad"
-msgstr "sicret"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "Lårdjeu"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Bleu:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Lårdjeu do tecse"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
 #, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "hût"
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Zerovoeyaedje:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-#, fuzzy
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Hôteu do tecse"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 #, fuzzy
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
-"Tot l'\n"
-"coxhlaedje"
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_No del coleur:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2009
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou "
+"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2039
 #, fuzzy
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
-"Tot l'\n"
-"coxhlaedje"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palete"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "No del coleur di fond"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2068
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Rowe des coleurs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Coleur di fond"
+#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metôdes d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
+#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Diner li coleur di fond"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "Tchoezi on fitchî"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objets do scriftôr"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sicribanne"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-#, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Tecse a håyner"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nouk)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Grandeu do papî"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+msgid "Other..."
+msgstr "Co ds ôtes..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Tecse a håyner"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions sol fitchî"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Dji n' sai radjouter l' rimåke"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Tecse a håyner"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Dji n' sai oister l' rimåke"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "_Grandeu:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "No d' fitchî nén valide"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Disfacer li purnea."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Tecse"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Tecse a håyner"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Sorbriyance"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+"Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributs"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rilomer..."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+msgid "Places"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "No del coleur di fond"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Coleur di fond"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Replaecî"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Radjouter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "No del coleur di dvant"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Oister"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Coleur di dvant"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Editable"
-msgstr "Aspougnåve"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Files"
+msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Name"
+msgstr "No"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Famile del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Modified"
+msgstr "Candjî"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Stîle del fonte"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
+msgid "_Name:"
+msgstr "_No:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Variante del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Pwed del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "No d' fitchî nén valide"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Lårdjeu del fonte"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Ahiver _ridant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Grandeu del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Schaper e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Ponts del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Ahiver e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Schåle del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
+#, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "li rascourti %s egzistêye dedja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Facteur di schåle del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Hôteu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#, c-format
 msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
-"l' valixhance est negative)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Båré"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' truviè"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Replaecî"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Sorligné"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d octet"
+msgstr[1] "%d octets"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Diner li coleur di fond"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f Ko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Coleur di _dvant: "
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "gtranslator -- coleur di dvant"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f Go"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Editability set"
-msgstr "Aspougnåve"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
+msgid "Today"
+msgstr "Ouy"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Font family set"
-msgstr "Famile del fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
+#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
+msgid "response-requested"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Font style set"
-msgstr "Stîle del fonte"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "Ridants"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Variante del fonte"
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Ri_dants"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Pwed del fonte"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Lårdjeu del fonte"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Font size set"
-msgstr "Grandeu del fonte"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Schåle del fonte"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Rise set"
-msgstr "Rimete a zerô"
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Li fitchî «%s» est so ene ôte éndjole (lomêye %s) et i s' pôreut k' i "
+"n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n"
+"Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Båré"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Novea ridant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' truviè"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Disfacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Underline set"
-msgstr "Sorligné"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Rilomer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
+"d' fitchîs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Statistikes log"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Li djeu del vicåreye"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "En alaedje"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Vos avoz surmint eployî des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Radio state"
-msgstr "Statistikes log"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novea ridant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "No do _ridant:"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indicateu"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+msgid "C_reate"
+msgstr "A_hiver"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos "
+"d' fitchîs."
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indicateu"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "En alaedje"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Il a surmint des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+msgid "Delete File"
+msgstr "Disfacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
+"d' fitchîs"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
+#: gtk/gtkfilesel.c:1644
+#, c-format
 msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:925
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Schaper l' coleur chal"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#, c-format
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Contrôle di aRts"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#, fuzzy
-msgid "Has palette"
-msgstr "_Schaper palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1760
-msgid "Whether a palette should be used"
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
-msgid "Current Color"
-msgstr "Coleur do moumint"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
-msgid "The current color"
-msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1773
-#, fuzzy
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Do moumint"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+msgid "Rename File"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Palete da vosse"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rilomer"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Tchuze: "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#, c-format
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini "
+"l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Tinte:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
+#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 nén valide"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturaedje:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1867
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Parfondeu» del coleur."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Loumance:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Loumance del coleur."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Rodje:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+msgid "Name too long"
+msgstr "Li no est pår trop long"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Vert:"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Bleu:"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vude)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Zeroveyaedje:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Livea di «veyaedje hoûte» del coleur tchoezeye pol moumint."
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1901
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_No del coleur:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+msgid "File System"
+msgstr "Sistinme di fitchîs"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1916
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#, c-format
 msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». "
+"Eployîz on no diferin s' i vs plait."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1935
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palete"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Fletche valeye"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' truviè"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete: %s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Value in list"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Candjî di grandeu"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «/»: %s"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Lårdjeu del boirdeure"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Li lårdjeu del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Efant"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Curve type"
-msgstr "Sôre di cåde"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X minimom"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:775
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X macsimom"
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Famile:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stîle: "
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y minimom"
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Grandeu:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Vey divant:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y macsimom"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1351
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Tchoezi les fontes"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
+#: gtk/gtkgamma.c:370
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Has separator"
-msgstr "Novea _separateu"
+#: gtk/gtkgamma.c:380
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Valixhance _gama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1370
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"dji n' a savou trover l' imådjete «%s». Li tinme «%s»\n"
+"n' a nén stî trové nerén, motoit ki vos l' divoz co astaler.\n"
+"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1382
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Botons"
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Prémetou"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+msgid "Input"
+msgstr "Intrêye"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Action area border"
-msgstr "Båze di dnêyes des bouyes"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Nol éndjin d' intrêye sitindowe"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Éndjin:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+msgid "Disabled"
+msgstr "Essocté"
 
-#: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+msgid "Screen"
+msgstr "Waitroûle"
 
-#: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Tchuze: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Window"
+msgstr "Purnea"
 
-#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
-
-#: gtk/gtkentry.c:460
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longeu macsimom"
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Môde: "
 
-#: gtk/gtkentry.c:468
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal"
-
-#: gtk/gtkentry.c:476
-msgid "Visibility"
-msgstr "Veyåvisté"
-
-#: gtk/gtkentry.c:477
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
+msgid "Axes"
+msgstr "_Aessis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Has Frame"
-msgstr "_Schaper palete"
+msgid "Keys"
+msgstr "_Tapes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Caractere nén veyåve"
-
-#: gtk/gtkentry.c:493
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:500
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 #, fuzzy
-msgid "Activates default"
-msgstr "prémetou"
-
-#: gtk/gtkentry.c:501
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "Tchôke"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Lårdjeu e caracteres"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "Limite X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal"
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Limite Y"
 
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 #, fuzzy
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Foyter cwand vos tapez"
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "Rôlete"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+msgid "none"
+msgstr "nole"
 
-#: gtk/gtkentry.c:528
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Li djeu del vicåreye"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(essocté)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Tchuze: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nén cnoxhou)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:760
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Netyî"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
+#: gtk/gtklabel.c:4045
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 "Tchoezi\n"
 "totafwait"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4003 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metôdes d' intrêye"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6640
-msgid "_Insert Unicode control character"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:558
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
+msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr ""
-"Tchoezi\n"
-"totafwait"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:410
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
-msgid "Folders"
-msgstr "Ridants"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ri_dants"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:758
-msgid "Files"
-msgstr "Fitchîs"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:762
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fitchîs"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1107
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Novea ridant"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1118
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_Disfacer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1129
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Rilomer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:497
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#: gtk/gtkmain.c:593
+msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474
-msgid "New Folder"
-msgstr "Novea ridant"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "No do _ridant:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
-msgid "C_reate"
-msgstr "A_hiver"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1556
+#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgid "Page %u"
+msgstr "Pådje %u"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1559
-#, c-format
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
 msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
-msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
+msgid "inch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
+#, c-format
 msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
+msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére li fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1737
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1781
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
 #, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Rilomer"
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Prôpietés"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "_Selection: "
-msgstr "Tchuze: "
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Saturaedje:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Pådje %u"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3111
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgid "Custom Size %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3114
-msgid "Invalid Utf-8"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
+msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3991
-msgid "Name too long"
-msgstr "Li no est pår trop long"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3993
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Dji n' pou schaper l' fitchî!"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Tinte:"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
 #, fuzzy
-msgid "X position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgid "_Top:"
+msgstr "Å_we"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
+msgid "_Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Y position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
+msgid "_Right:"
 msgstr ""
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "No del fonte"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
+msgid "Print to PDF"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
 #, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint."
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Schaper e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Vey tecse divant"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:881
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:883
+msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Famile:"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stîle: "
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:887
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Grandeu:"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:889
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Vey divant:"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:891
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Tchoezi les fontes"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:893
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shure."
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shure."
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
 #, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shure."
+msgid "Paused"
+msgstr "C_laper"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "shadow"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Valixhance _gama"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Imprimer"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Sôre d' ombion"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Eplaeçmint:"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
 #, fuzzy
-msgid "Handle position"
-msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
+msgid "Print Pages"
+msgstr "_Vey divant"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
 #, fuzzy
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Li tchmin po «hdlist» (tchmin relatif al hårdêye chal pa dzeu)"
+msgid "_All"
+msgstr "_Mete en ouve"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
 #, fuzzy
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Swap di libe"
+msgid "C_urrent"
+msgstr "A_hiver"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
+msgid "Ra_nge: "
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Swap di libe"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
+msgid "Copies"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
+#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
+msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1693
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "A_hiver"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
 #, fuzzy
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Objets do scriftôr"
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Rimete come divant"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Pådje"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
+msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
 #, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "Sorbriyance"
+msgid "_Only Print:"
+msgstr "_Imprimer"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
+msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
+msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
 #, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Loumance:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "Grandeu del fonte"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
+msgid "Paper _Type:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Informåcion"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
+msgid "Paper _Source:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
+msgid "Output T_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "Sôre di cåde"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Image widget"
-msgstr "Håyneu d' imådjes"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+msgid "_Now"
+msgstr "_Neni"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "Intrêye"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nol éndjin d' intrêye"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_Cråsses"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Éndjin:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "Essocté"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "Waitroûle"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "_After:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "Purnea"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
+msgid "Job"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Môde: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "Assis"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
 #, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "Tapes"
+msgid "Color"
+msgstr "_Coleur"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "Tchôke"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Imprimer"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Limite X"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Limite Y"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rôlete"
+#: gtk/gtkrc.c:2519
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "nole"
+#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(essocté)"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nén cnoxhu)"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "netyî"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Dji n' a nén savou tchoezi l' cayet"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Dji n' a nén savou tchoezi l' cayet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
 #, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shure."
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Drovi _eplaeçmint"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
 #, fuzzy
-msgid "Use markup"
-msgstr "Groupe di l' uzeu"
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Netyî"
 
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Justification"
-msgstr "Djustifiaedje"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patron"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
 #, fuzzy
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Royes: "
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nén cnoxhou"
 
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Tchoezixhåve"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Informåcion"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Kesse"
 
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "Lårdjeu"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "Å_d fwait"
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Mete en ouve"
 
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Hôteu"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Cråsses"
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Li hôteu des royes"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rinoncî"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "Plake la_zer"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Netyî"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Clôre"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye e menu"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Si _raloyî"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "Ki_vierser"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copyî"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cô_per"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Disfacer"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Si _disraloyî"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Enonder"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Internal padding"
-msgstr " Divintrinne aroke "
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Candjî"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "_Trover"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Trover et _replaecî"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Plakete"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Sôre di messaedje"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "Al _valêye"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Prumî"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Botons di messaedje"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "_Dierin"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "Al _copete"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-#, fuzzy
-msgid "X align"
-msgstr "XMlink"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "En _erî"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_Dischinde"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "En _avant"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Monter"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-#, fuzzy
-msgid "X pad"
-msgstr "Xpdf"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Deure plake"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aidance"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Y pad"
-msgstr " eyèt "
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "_Måjhon"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Ritrait pus grand"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:378
-msgid "Page"
-msgstr "Pådje"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Ritrait pus ptit"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indecse"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:387
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Eplaeçmint del linwete"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informåcion"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "Cl_intcheyes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:395
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Boirds des linwetes"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Potchî a"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do boird åtoû des etiketes des linwetes"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "Å _mitan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:404
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Rimpli"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "A _hintche"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "A _droete"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "En _avant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Mostrer les linwetes"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Shuvant"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "Djo_ker"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Djouwer"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "Di d_vant"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Eredjistrer"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "Ri_bobiner"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Arester"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rantoele"
+
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "_Novea"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "_Neni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:429
-msgid "Show Border"
-msgstr "Mostrer l' boird"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "'l est bon"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "_Drovi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Vectoriå"
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_laper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferinces"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Mete en alaedje les plugins"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimer"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Vey divant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:451
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Prôpietés"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:458
-msgid "Tab label"
-msgstr "Etikete del linwete"
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "Moussî _foû"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rifé"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:465
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafrister"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:466
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Rimete come divant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Tab expand"
-msgstr ""
-"Tot l'\n"
-"coxhlaedje"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "_Schaper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "Schaper et r_lomer"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:486
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Rimpli l' linwete"
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "Tchoezi _totafwait"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "_Coleur"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:493
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonte"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2473 gtk/gtknotebook.c:4820
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Pådje %u"
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crexhant"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Discrexhant"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Coridjî"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Grandeu des ponts"
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "Å_we"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Imådje di fond"
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Båré"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Disrafacer"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Position Set"
-msgstr "Leyî po pus tård"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Sorlignî"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Disfé"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Oyi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Lårdjeu do purnea"
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Grandeu _normåle"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Mete en ouve"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoumer"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Mostrer date"
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diszoumer"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "foirt ledjires"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "foirt ledjires"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
+"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Djeus"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
-msgid "Orientation"
-msgstr "Plaeçmint"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeur"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeur"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Bar style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeur"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Defini li sôre mime kel sicrirece vout bén en intrêye"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Mete en ouve"
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Nole Racsegne ---"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atribut «%s» nén cnoxhou el roye %d, caractere %d"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Disfacer do calpin"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+msgid "Empty"
+msgstr "Vude"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Fraction"
-msgstr "Accion"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "eployî pptp"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Update policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
-
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Inverted"
-msgstr "Sititchî"
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Lårdjeu:"
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Boirds del tåve"
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Doirmant"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Grandeu do purnea"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Grandeu do purnea"
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2376
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3456
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "da"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Djivêye des uzeus"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Upper"
-msgstr "Uzeu"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Eplaeçmint wice ki l' enondeu doet esse metou"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "Å pus grand"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Macsimom di sayes po passer hute"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Digits"
-msgstr "Purneas di cweriaedje"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Pougneye do ridant"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Value Position"
-msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Longeu"
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Grandeu do tchamp"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "En erî"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "5s en avant"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Coleur secondaire"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Di coûtchî"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "D' astampé"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Grandeu do purnea"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Sôre d' ombion"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Håynaedje des colones"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Double Click Time"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Coleur do cursoe"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Whether the cursor should blink"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Cursoe veyåve"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Split Cursor"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Theme Name"
-msgstr "No do tinme"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepyî:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "No do tinme"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepyî:"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye e menu"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Drag threshold"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "No del fonte"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Name of default font to use"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Grandeu del fonte"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Môde"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Taper å batch"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Limerike"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Wrap"
-msgstr "_Côper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Valixhance"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Bodjî foû li vuwe do tampon do moumint"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Informåcion"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertixhmint"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Aroke"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Kesse"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Radjouter"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Mete en ouve"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Cråsses"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rinoncî"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "Plake la_zer"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Netyî"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Clôre"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "Ki_vierser"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copyî"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cô_per"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Disfacer"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Enonder"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Trover"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Trover et _replaecî"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Plakete"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Dierin"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Top"
-msgstr "Å_we"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "En _erî"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "En _avant"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aidance"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Måjhon"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indecse"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "Cl_intcheyes"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Potchî a"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "Å _mitan"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Rimpli"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Hintche"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_Droete"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Novea"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Neni"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "'l est bon"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Drovi"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_laper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferinces"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_Eprimer"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Vey divant"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Prôpietés"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Moussî _foû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rifé"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Preferinces"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimete come divant"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Rimete come divant"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Schaper"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Schaper et r_lomer"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Coleur"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonte"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Coridjî"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "Å_we"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Båré"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sorligné"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Sorligné"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Disfé"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Oyi"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100%"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Moussî foû"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Royes"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Li nombe di royes del tåve"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Colones"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Li nombe di colones del tåve"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Espåçmint des royes"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Espåçmint des colones"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Tchuzes di coûtchî"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Tchuzes d' astampé"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Prémetou ridant po-z aberweter:"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amarike (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedile"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Vertical padding"
-msgstr " Divintrinne aroke "
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cirilike (transliteraedje)"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (transliteraedje)"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "Alfabet fonetike"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Taylandès (skepyî)"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Royes: "
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrêye (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Etiopeye (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Word Wrap"
-msgstr " Côper les mots "
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Tag Table"
-msgstr "No del etikete"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "foirt ledjires"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "No del etikete"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
 #, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Tchoezi les fontes"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
 #, fuzzy
-msgid "Background full height"
-msgstr "Apontiaedjes do fond do scribanne"
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Prémetou"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Sôre di fond"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 #, fuzzy
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "No del coleur di dvant"
+msgid "None"
+msgstr "(Nouk)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Sinse do tecse"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 #, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
+msgid "Secret"
+msgstr "Waitroûle"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
+msgid "Print to LPR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
 #, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+msgid "Command Line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
+#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Lingaedje"
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Left margin"
-msgstr "Sayî co ene feye"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the left margin in pixels"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Right margin"
-msgstr "tchôde marke"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Width of the right margin in pixels"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Indent"
-msgstr "Ritrait"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
-"l' valixhance est negative)"
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Copyî"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "UTF-8 nén valide"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
+#, c-format
+msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Tabs"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nén veyåve"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Li fond s' erôle eto"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "No del coleur di dvant"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Justification set"
-msgstr "Djustifiaedje"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Language set"
-msgstr "Lingaedjes"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Fletche hintche"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Indent set"
-msgstr "Ritrait"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Candjî li nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Fletche droete"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+msgid "A <tags> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+msgid "A <text> element has already been specified"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Apontiaedje di GTali"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#. sorted by name, remember to sort when changing
+#: gtk/paper_names.c:18
 #, fuzzy
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Nén veyåve"
+msgid "asme_f"
+msgstr "No"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
+#. f           5    e1
+#: gtk/paper_names.c:19
+msgid "A0x2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#: gtk/paper_names.c:20
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: gtk/paper_names.c:21
+msgid "A0x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#: gtk/paper_names.c:22
+msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#: gtk/paper_names.c:23
+msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
+#: gtk/paper_names.c:24
+msgid "A1x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#: gtk/paper_names.c:25
+msgid "A1x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#: gtk/paper_names.c:26
+msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
+#: gtk/paper_names.c:27
+msgid "A2x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#: gtk/paper_names.c:28
+msgid "A2x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: gtk/paper_names.c:29
+msgid "A2x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Above Lines"
+#: gtk/paper_names.c:30
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Below Lines"
+#: gtk/paper_names.c:31
+msgid "A3 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels Inside Wrap"
+#: gtk/paper_names.c:32
+msgid "A3x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
-
-#: gtk/gtktextview.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Sayî co ene feye"
-
-#: gtk/gtktextview.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Droete mwin"
-
-#: gtk/gtktextview.c:640
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Cursoe veyåve"
-
-#: gtk/gtktextview.c:641
-msgid "If the insertion cursor is shown"
+#: gtk/paper_names.c:33
+msgid "A3x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6631
-#, fuzzy
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Metôdes d' intrêye"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nole Racsegne ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/paper_names.c:34
+msgid "A3x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Candje si li bår ås menus est mostrêye ou nén."
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Indicateu"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Candje si li bår ås menus est mostrêye ou nén."
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:232
-msgid "The orientation of the toolbar"
+#: gtk/paper_names.c:35
+msgid "A3x6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:241
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Grandeu do papî"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Grandeu des picsels"
+#: gtk/paper_names.c:36
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:259
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+#: gtk/paper_names.c:37
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Space style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+#: gtk/paper_names.c:38
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:268
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+#: gtk/paper_names.c:39
+msgid "A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Button relief"
-msgstr "Clitch do boton1:"
+#: gtk/paper_names.c:40
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+#: gtk/paper_names.c:41
+msgid "A4x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
+#: gtk/paper_names.c:42
+msgid "A4x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
+#: gtk/paper_names.c:43
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/paper_names.c:44
+msgid "A4x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Tchuzes pol bårs ås usteyes"
+#: gtk/paper_names.c:45
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prémetowe grandeu"
+#: gtk/paper_names.c:46
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-#, fuzzy
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Môde do fitchî"
+#: gtk/paper_names.c:47
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-#, fuzzy
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Fé li minme po li rmanant"
+#: gtk/paper_names.c:48
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:520
-#, fuzzy
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Môde do fitchî"
+#: gtk/paper_names.c:49
+msgid "A6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:521
-#, fuzzy
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Fé li minme po li rmanant"
+#: gtk/paper_names.c:50
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:529
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#: gtk/paper_names.c:51
+msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:537
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#: gtk/paper_names.c:52
+msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:505
-msgid "Visible"
-msgstr "Veyåve"
+#: gtk/paper_names.c:53
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Mostrer les botons po catchî"
+#: gtk/paper_names.c:54
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Clitchåve"
+#: gtk/paper_names.c:55
+msgid "B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:553
-msgid "Column headers respond to click events"
+#: gtk/paper_names.c:56
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Tot l' coxhlaedje"
+#: gtk/paper_names.c:57
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
-msgid "Set the column for the expander column"
+#: gtk/paper_names.c:58
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Bodjåve"
+#: gtk/paper_names.c:59
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:569
-#, fuzzy
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Loukî ci fitchî chal"
+#: gtk/paper_names.c:60
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Rûles"
+#: gtk/paper_names.c:61
+msgid "B6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#: gtk/paper_names.c:62
+msgid "B6/C4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Fletche valeye"
+#. b6/c4 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:63
+msgid "B7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
+#: gtk/paper_names.c:64
+msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Search Column"
-msgstr "Tot l' coxhlaedje"
+#: gtk/paper_names.c:65
+msgid "B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/paper_names.c:66
+msgid "C0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+#: gtk/paper_names.c:67
+msgid "C1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Size of the expander arrow"
+#: gtk/paper_names.c:68
+msgid "C10"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+#: gtk/paper_names.c:69
+msgid "C2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/paper_names.c:70
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+#: gtk/paper_names.c:71
+msgid "C4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+#: gtk/paper_names.c:72
+msgid "C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
-msgid "Allow Rules"
+#: gtk/paper_names.c:73
+msgid "C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+#: gtk/paper_names.c:74
+msgid "C6/C5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Indent Expanders"
+#: gtk/paper_names.c:75
+msgid "C7"
 msgstr ""
-"Tot l'\n"
-"coxhlaedje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
-msgid "Make the expanders indented"
+#: gtk/paper_names.c:76
+msgid "C7/C6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:647
-msgid "Even Row Color"
+#. c7/c6 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:77
+msgid "C8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Color to use for even rows"
+#: gtk/paper_names.c:78
+msgid "C9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
-msgid "Odd Row Color"
+#: gtk/paper_names.c:79
+msgid "DL Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Color to use for odd rows"
+#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
+#: gtk/paper_names.c:80
+msgid "RA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+#: gtk/paper_names.c:81
+msgid "RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Candjî di grandeu"
+#: gtk/paper_names.c:82
+msgid "RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
+#: gtk/paper_names.c:83
+msgid "SRA0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+#: gtk/paper_names.c:84
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Sizing"
-msgstr "Swing"
+#: gtk/paper_names.c:85
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+#: gtk/paper_names.c:86
+msgid "JB0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lårdjeu:"
+#: gtk/paper_names.c:87
+msgid "JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+#: gtk/paper_names.c:88
+msgid "JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+#: gtk/paper_names.c:89
+msgid "JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
+#: gtk/paper_names.c:90
+msgid "JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lårdjeu macsimom"
+#: gtk/paper_names.c:91
+msgid "JB4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
+#: gtk/paper_names.c:92
+msgid "JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Tite"
+#: gtk/paper_names.c:93
+msgid "JB6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tite pol tiestire del colone"
+#: gtk/paper_names.c:94
+msgid "JB7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Clitchåve"
+#: gtk/paper_names.c:95
+msgid "JB8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
+#: gtk/paper_names.c:96
+msgid "JB9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Ahesse"
+#: gtk/paper_names.c:97
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#: gtk/paper_names.c:98
+msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aroymint"
+#: gtk/paper_names.c:99
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+#: gtk/paper_names.c:100
+msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+#: gtk/paper_names.c:101
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Enonder el ridant:"
+#: gtk/paper_names.c:102
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
+#: gtk/paper_names.c:103
+msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ôre po relére"
+#: gtk/paper_names.c:104
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+#: gtk/paper_names.c:105
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: gtk/paper_names.c:106
+msgid "10x11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
+#: gtk/paper_names.c:107
+msgid "10x13"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+#: gtk/paper_names.c:108
+msgid "10x14"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid "Widget name"
-msgstr "No del ahesse"
+#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+msgid "10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Li no del ahesse"
+#: gtk/paper_names.c:111
+msgid "11x12"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Ahesse aprint"
+#: gtk/paper_names.c:112
+msgid "11x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
+#: gtk/paper_names.c:113
+msgid "12x19"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid "Width request"
-msgstr "Dimande di lårdjeu"
+#: gtk/paper_names.c:114
+msgid "5x7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+#: gtk/paper_names.c:115
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Height request"
-msgstr "Dimande di hôteu"
+#: gtk/paper_names.c:116
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+#: gtk/paper_names.c:117
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid "Whether the widget is visible"
+#: gtk/paper_names.c:118
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "Sensitive"
+#: gtk/paper_names.c:119
+msgid "Arch A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "Whether the widget responds to input"
+#: gtk/paper_names.c:120
+msgid "Arch B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "Application paintable"
+#: gtk/paper_names.c:121
+msgid "Arch C"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+#: gtk/paper_names.c:122
+msgid "Arch D"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
-msgid "Can focus"
+#: gtk/paper_names.c:123
+msgid "Arch E"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+#: gtk/paper_names.c:124
+msgid "b-plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
-msgid "Has focus"
+#: gtk/paper_names.c:125
+msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:534
-msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: gtk/paper_names.c:126
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
-msgid "Is focus"
+#: gtk/paper_names.c:127
+msgid "d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:541
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+#: gtk/paper_names.c:128
+msgid "e"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
-msgid "Can default"
-msgstr "Pout esse prémetou"
+#: gtk/paper_names.c:129
+msgid "edp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:548
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
+#: gtk/paper_names.c:130
+msgid "European edp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
-msgid "Has default"
-msgstr "Est l' prémetou"
+#: gtk/paper_names.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "_Enonder"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:555
-msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: gtk/paper_names.c:132
+msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
-msgid "Receives default"
+#: gtk/paper_names.c:133
+msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:562
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+#: gtk/paper_names.c:134
+msgid "FanFold US"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
-msgid "Composite child"
+#: gtk/paper_names.c:135
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+#. foolscap, german-legal-fanfold
+#: gtk/paper_names.c:136
+msgid "Government Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
-msgid "Style"
-msgstr "Stîle"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:576
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#: gtk/paper_names.c:137
+msgid "Government Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
-msgid "Events"
-msgstr "Evenmints"
+#: gtk/paper_names.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Indecse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:583
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#: gtk/paper_names.c:139
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:590
-msgid "Extension events"
+#: gtk/paper_names.c:140
+msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:591
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Indecse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1170
-msgid "Interior Focus"
+#: gtk/paper_names.c:142
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+#. invoice,  statement, mini, half-letter
+#: gtk/paper_names.c:143
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1177
-msgid "Focus linewidth"
+#. tabloid, engineering-b
+#: gtk/paper_names.c:144
+msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1178
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+#: gtk/paper_names.c:145
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1184
-msgid "Focus line dash pattern"
+#: gtk/paper_names.c:146
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#: gtk/paper_names.c:147
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1190
-msgid "Focus padding"
+#: gtk/paper_names.c:148
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+#: gtk/paper_names.c:149
+msgid "Monarch Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1196
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Coleur do cursoe"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1197
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
+#: gtk/paper_names.c:150
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr ""
-"Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse "
-"ki maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
-msgid "Cursor line aspect ratio"
+#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:151
+msgid "#11 Eenvelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1209
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+#. number-11 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:152
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Sôre do purnea"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Li sôre do purnea"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Tite do purnea"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Li tite do purnea"
+#. number-12 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:153
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
+#. number-14 Envelope
+#: gtk/paper_names.c:154
+msgid "#9 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
+#: gtk/paper_names.c:155
+msgid "Personal Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
+#: gtk/paper_names.c:156
+msgid "Quarto"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#: gtk/paper_names.c:157
+msgid "Super A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
+#: gtk/paper_names.c:158
+msgid "Super B"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Modå"
+#: gtk/paper_names.c:159
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
+#: gtk/paper_names.c:160
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "Eplaeçmint do purnea"
+#: gtk/paper_names.c:161
+msgid "Folio"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
+#: gtk/paper_names.c:162
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+#: gtk/paper_names.c:163
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
+#: gtk/paper_names.c:164
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Hôteu prémetowe"
+#: gtk/paper_names.c:165
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
+#: gtk/paper_names.c:166
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
+#: gtk/paper_names.c:167
+msgid "Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: gtk/paper_names.c:168
+msgid "Small Photo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Imådjete"
+#: gtk/paper_names.c:169
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
+#: gtk/paper_names.c:170
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
+#: gtk/paper_names.c:171
+msgid "prc 16k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+#: gtk/paper_names.c:172
+msgid "prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
+#: gtk/paper_names.c:173
+msgid "prc3 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+#: gtk/paper_names.c:174
+msgid "prc 32k"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
+#: gtk/paper_names.c:175
+msgid "prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
+#: gtk/paper_names.c:176
+msgid "prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
+#: gtk/paper_names.c:177
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+#: gtk/paper_names.c:178
+msgid "prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
+#: gtk/paper_names.c:179
+msgid "prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: gtk/paper_names.c:180
+msgid "ROC 16k"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
+#: gtk/paper_names.c:181
+msgid "ROC 8k"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cirilike (transliteraedje)"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Måjhon"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (transliteraedje)"
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions so «%s»: %s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "Alfabet fonetike"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Rascourtis"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tai (skepyî)"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Ridant"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Dji n' sai nén candjî d' ridant"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Li ridant ki vos avoz dné n' est nén on tchmin valide."
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Drovi eplaeçmint"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:276
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:277
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:285
-#, fuzzy
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:286
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "netyî"