]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/wa.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po / wa.po
index 0f4ce4a89446d2c43bb8f5218805f613f16b9f6c..deb91c0e6da84ed073a41613d4a59599fe77029e 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
-# Traduction into the walloon language.
+# Translation into the walloon language.
 #
-# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
 #
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-26 05:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
-"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tinte:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturaedje:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
-msgid "Value:"
-msgstr "Valixhance:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
-msgid "Red:"
-msgstr "Rodje:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
-msgid "Green:"
-msgstr "Vert:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
-msgid "Blue:"
-msgstr "Bleu:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Zeroveyaedje:"
-
-#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3472
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "OK"
-msgstr "I Va"
-
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
-#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3485
-#: gtk/gtkgamma.c:424
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:418
-msgid "Directories"
-msgstr "Ridants"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
+msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Li léjhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "L' imådjete a ene lårdjeu di zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "L' imådjete a ene hôteu di zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr ""
+"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "L' imådje a ene lårdjeu di zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
 
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:437
-msgid "Files"
-msgstr "Fitchîs"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Schaper l' coleur chal"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:539
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Fé on Ridant"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
-msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz "
+"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
 
-#.
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
-#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
-#. (gpointer) fs);
-#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
-msgid "Error"
-msgstr "Aroke"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tinte:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturaedje:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "«Parfondeu» del coleur."
 
-#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
-msgid "Close"
-msgstr "Cloyu"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Loumance:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:815
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Fé on Ridant"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Loumance del coleur."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:829
-msgid "Directory name:"
-msgstr "No do ridant:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rodje:"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:842
-msgid "Create"
-msgstr "Fé"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:942
-msgid "Delete"
-msgstr "Rafacer"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Vert:"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1057
-msgid "Rename"
-msgstr "Rlomer"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
-msgid "Selection: "
-msgstr "Tchûze: "
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Bleu:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Foundry:"
-msgstr "Fondeu:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "Family:"
-msgstr "Famile:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Zeroveyaedje:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "Weight:"
-msgstr "Pwed:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Livea di «veyaedje houte» del coleur."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
-msgid "Slant:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "_No del coleur:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou "
+"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palete"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Rôlete"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Lårdjeu:"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
-msgid "Add Style:"
-msgstr "Stîle di Rawete:"
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
+msgid "Select _All"
+msgstr "Tchoezi _totafwait"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Grandeu è Pixels:"
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metôdes d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Grandeu è Ponts:"
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "Resolution X:"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Resolution Y:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espacemint:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
-msgid "Average Width:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Dji n' a nén savou candjî l' ridant do moumint viè %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "Måjhon"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-msgid "Charset:"
-msgstr "Ecôdaeje:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sicribanne"
 
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:459
-msgid "Font Property"
-msgstr "Prôpietés del Fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou fé l' ridant %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:460
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Valixhance Dimandeye"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est nén on ridant."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:461
-msgid "Actual Value"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Dji n' sai oister l' rimåke po %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:494
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2153 gtk/gtkfontsel.c:2383
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
+msgid "Folder"
+msgstr "Ridant"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:509
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Stîle del Fonte:"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "_Radjouter"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
-msgid "Size:"
-msgstr "Grandeu:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Oister"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
-msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:660
-msgid "Metric:"
-msgstr "Metrike:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+msgid "Name"
+msgstr "No"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:664
-msgid "Points"
-msgstr "Ponts"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:671
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+msgid "Modified"
+msgstr "Candjî"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:687
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vey divant:"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Ahiver _ridant"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:716
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informåcion sol Fonte"
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
+msgid "_Name:"
+msgstr "_No:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:749
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "No del Fonte Dimandeye:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:760
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Schaper e _ridant:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Ahiver e _ridant:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Dji n' sai nén trover l' tchimin"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
 #, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:786
-msgid "Filter"
-msgstr "Passete"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:799
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Sôrtes di Fontes:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d octet"
+msgstr[1] "%d octets"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:807
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f Ko"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:813
-msgid "Scalable"
-msgstr "Vectoriå"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f Mo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:819
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Bitmap al schåle"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f Go"
 
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215
-msgid "regular"
-msgstr "normåles"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
+msgid "Today"
+msgstr "Ouy"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1945
-msgid "italic"
-msgstr "clintcheyes"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayir"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1946
-msgid "oblique"
-msgstr "oblikes"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1947
-msgid "reverse italic"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
+"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1948
-msgid "reverse oblique"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
+msgid "Open Location"
+msgstr "Drovi eplaeçmint"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Eplaeçmint:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "Ridants"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Ri_dants"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1949
-msgid "other"
-msgstr "ôte"
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1231
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1232
-msgid "[C]"
-msgstr "[C]"
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
 
-msgid "(nil)"
-msgstr "(nole)"
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Li fitchî «%s» est so ene ôte éndjole (lomêye %s) et i s' pôreut k' i "
+"n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n"
+"Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?"
 
-msgid "heavy"
-msgstr "pezantes"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Novea ridant"
 
-msgid "extrabold"
-msgstr "foirt cråsses"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Disfacer li fitchî"
 
-msgid "bold"
-msgstr "cråsses"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Rilomer li fitchî"
 
-msgid "demibold"
-msgstr "demi cråsses"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
+"d' fitchîs"
 
-msgid "medium"
-msgstr "moyénnes"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
+"%s"
 
-msgid "normal"
-msgstr "miernuwes"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Vos avoz surmint eployî des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
 
-msgid "light"
-msgstr "ledjîres"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n"
 
-msgid "extralight"
-msgstr "foirt ledjîres"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novea ridant"
 
-msgid "thin"
-msgstr "tenes"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "No do _ridant:"
 
-msgid "regular"
-msgstr "normåles"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "A_hiver"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1777
-msgid "The selected font is not available."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos "
+"d' fitchîs."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1783
-msgid "The selected font is not a valid font."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1841
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Ci fonte est ecôdeye so 2 oktèts, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Il a surmint des senes nén permetous po les nos d' fitchîs."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1933 gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nén cnoxhu)"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1944
-msgid "roman"
-msgstr "romane"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "Disfacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1956
-msgid "proportional"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
+"d' fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1957
-msgid "monospaced"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1958
-msgid "char cell"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rilomer"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2158
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Fonte: (passete eployî)"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Tchuze: "
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2634
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini "
+"l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3479
-msgid "Apply"
-msgstr "Mete èn oûve"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 nén valide"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3501
-msgid "Font Selection"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Li no est pår trop long"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vude)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistinme di fitchîs"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». "
+"Eployîz on no diferin s' i vs plait."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant des informåcions po «%s»"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Li sistinme di fitchîs èn sopoite nén des imådjetes po ttafwait"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Famile:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stîle: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Grandeu:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Vey divant:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Tchoezi les fontes"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:400
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Valixhance _gama"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"dji n' a savou trover l' imådjete «%s». Li tinme «%s»\n"
+"n' a nén stî trové nerén, motoit ki vos l' divoz co astaler.\n"
+"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:403
-msgid "Gamma value"
-msgstr "Valixhance Gamma"
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "Prémetou"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
 msgid "Input"
-msgstr "Intreye"
+msgstr "Intrêye"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:208
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nole éndjin d' intreye"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Nol éndjin d' intrêye sitindowe"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Device:"
-msgstr "Éndjin:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "ndjin:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Essocté"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Screen"
-msgstr "Waitroûle"
+msgstr "Waitroûle"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
 msgid "Window"
 msgstr "Purnea"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
-msgid "Mode: "
-msgstr "de: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Môde: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
-msgid "Axes"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Aessis"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Tapes"
-
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:345
-msgid "Save"
-msgstr "Schaper"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Tapes"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Tchôke"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Limite X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Limite Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rôlete"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
 msgid "none"
 msgstr "nole"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
 msgid "(disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(essocté)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nén cnoxhou)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
 msgid "clear"
-msgstr "netyî"
+msgstr "netyî"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+"Tchoezi\n"
+"totafwait"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Metôdes d' intrêye"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "Pådje %u"
+msgstr "Pådje %u"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:1529
+#: gtk/gtkrc.c:2390
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:1532
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
+
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "Informåcion"
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke"
+
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "Kesse"
+
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Mete en ouve"
+
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Cråsses"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rinoncî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "Plake la_zer"
+
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Netyî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "_Clôre"
+
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "Ki_vierser"
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copyî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cô_per"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Disfacer"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Enonder"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "_Trover"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Trover et _replaecî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Plakete"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Al _valêye"
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "_Prumî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "_Dierin"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "Al _copete"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "En _erî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dischinde"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "En _avant"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "_Monter"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Deure plake"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aidance"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "_Måjhon"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:79
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Ritrait pus grand"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Ritrait pus ptit"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indecse"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "Cl_intcheyes"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Potchî a"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "Å _mitan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Rimpli"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "_Hintche"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "_Droete"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rantoele"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "_Novea"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "_Neni"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "'l est bon"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "_Drovi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_laper"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferinces"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimer"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Vey divant"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Prôpietés"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "Moussî _foû"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rifé"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafrister"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Rimete come divant"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "_Schaper"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "Schaper et r_lomer"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "_Coleur"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonte"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crexhant"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Discrexhant"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Coridjî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "Å_we"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Båré"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Disrafacer"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Sorlignî"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Disfé"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Oyi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Grandeu _normåle"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoumer"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diszoumer"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeu"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeu"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeu"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:70
 #, c-format
-msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dji n' pout nén trover on module tcherdjåve è module_path: \"%s\","
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:180
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nole Racsegne ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Atribut «%s» nén cnoxhou el roye %d, caractere %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
+msgid "Empty"
+msgstr "Vude"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amarike (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedile"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cirilike (transliteraedje)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (transliteraedje)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "Alfabet fonetike"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Taylandès (skepyî)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrêye (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Etiopeye (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"