# Translation into the walloon language.
#
-# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Li fitcî imådje «%s» n' a nole doneye dvins."
+msgstr "Li fitcî imådje «%s» n' a nole doneye dvins."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
+msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
+msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
+msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovî l' fitchî «%s» po î scrire: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî l' fitchî «%s» po î scrire: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
#, fuzzy
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "(pout fé ki les doneyes divinexhe crombe)"
+msgstr "(pout fé ki les doneyes divinexhe crombe)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fitchî fwait li: "
+msgstr "Fitchî fwait li: "
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Divintrinne aroke èl tcherdjeu GIF (%s)"
+msgstr "Divintrinne aroke èl tcherdjeu GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
msgid "The GIF image format"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
msgid "The ICO image format"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di scrire èl fitchî %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di scrire èl fitchî %s"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-"Dji n' a nén savou alouwer li memwere k' i fåt po mete èl plaece tot costé."
+"Dji n' a nén savou alouwer li memwere k' i fåt po mete èl plaece tot costé."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
#, fuzzy
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
#, fuzzy
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modeye ci "
+msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modeye ci "
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
#, fuzzy
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
#, fuzzy
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Dji n' a savou lere des dnéyes do precessus efant"
+msgstr "Dji n' a savou lere des dnéyes do precessus efant"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
#, fuzzy
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
#, fuzzy
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
#, fuzzy
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, fuzzy
msgid "Image has zero width"
-msgstr "Håyneu d' imådjes"
+msgstr "Håyneu d' imådjes"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
#, fuzzy
msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nou scriftôr di trové\n"
+msgstr "Nou scriftôr di trové\n"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
#, fuzzy
msgid "Default Display"
-msgstr "Prémetowe accion"
+msgstr "Prémetowe accion"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Rascoûrti"
+msgstr "Rascoûrti"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
#, fuzzy
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Rascoûrti"
+msgstr "Rascoûrti"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
#: gtk/gtkalignment.c:102
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
#: gtk/gtkalignment.c:112
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Di coûtchî"
+msgstr "Di coûtchî"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
#: gtk/gtkalignment.c:130
#, fuzzy
msgid "Vertical scale"
-msgstr "D' astampé"
+msgstr "D' astampé"
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Di _coûtchî"
+msgstr "Di _coûtchî"
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "D' _astampé"
+msgstr "D' _astampé"
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
#: gtk/gtkbbox.c:119
#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#: gtk/gtkbbox.c:128
#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
#: gtk/gtkbbox.c:155
#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "Stîle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
#: gtk/gtkbox.c:128
#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçmint:"
+msgstr "Espaçmint:"
#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:167
#, fuzzy
msgid "Pack type"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:138
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Difén li djeu do moumint"
+msgstr "Difén li djeu do moumint"
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
msgstr "Etikete"
"widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
#, fuzzy
msgid "Use underline"
-msgstr "Sorligné"
+msgstr "Sorligné"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
#: gtk/gtkbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Prémetowe accion"
+msgstr "Prémetowe accion"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Eployî li prémetou drovaedje"
+msgstr "Eployî li prémetou drovaedje"
#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "Môde"
+msgstr "Môde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
-msgstr "veyåve"
+msgstr "veyåve"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
#, fuzzy
msgid "Display the cell"
msgstr "Vey li tchedje do sistinme"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
#, fuzzy
msgid "xalign"
msgstr "xpaint"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "xpaint"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
#, fuzzy
msgid "yalign"
-msgstr "Itålyinne"
+msgstr "Itålyinne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
#, fuzzy
msgid "The y-align"
-msgstr "Itålyinne"
+msgstr "Itålyinne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
#, fuzzy
msgid "xpad"
msgstr "xpaint"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
#, fuzzy
msgid "The xpad"
msgstr "xpaint"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
#, fuzzy
msgid "ypad"
msgstr "sicret"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
#, fuzzy
msgid "The ypad"
msgstr "sicret"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
#, fuzzy
msgid "width"
-msgstr "Lårdjeu"
+msgstr "Lårdjeu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
-msgstr "Lårdjeu do tecse"
+msgstr "Lårdjeu do tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
#, fuzzy
msgid "height"
-msgstr "hût"
+msgstr "hût"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
-msgstr "Hôteu do tecse"
+msgstr "Hôteu do tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
#, fuzzy
msgid "Is Expander"
msgstr ""
"Tot l'\n"
"coxhlaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
#, fuzzy
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
"Tot l'\n"
"coxhlaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
msgstr "No del coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
#, fuzzy
msgid "Cell background color"
msgstr "Coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
#, fuzzy
msgid "Cell background set"
msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Diner li coleur di fond"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objets do scriftôr"
+msgstr "Objets do scriftôr"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr ""
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
msgid "Text to render"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
msgstr "Sorbriyance"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Tecse a håyner è sorbriyance"
+msgstr "Tecse a håyner è sorbriyance"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "No del coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "No del coleur di dvant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Coleur di dvant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
-msgstr "Aspougnåve"
+msgstr "Aspougnåve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Famile del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
-msgstr "Stîle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Variante del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Pwed del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
-msgstr "Lårdjeu del fonte"
+msgstr "Lårdjeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Grandeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Ponts del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
-msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
+msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
-msgstr "Schåle del fonte"
+msgstr "Schåle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Facteur di schåle del fonte"
+msgstr "Facteur di schåle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
-msgstr "Hôteu"
+msgstr "Hôteu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
+"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Båré"
+msgstr "Båré"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
-msgstr "Sorligné"
+msgstr "Sorligné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
#, fuzzy
msgid "Background set"
msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Diner li coleur di fond"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
#, fuzzy
msgid "Foreground set"
msgstr "Coleur di _dvant: "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "gtranslator -- coleur di dvant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
#, fuzzy
msgid "Editability set"
-msgstr "Aspougnåve"
+msgstr "Aspougnåve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
#, fuzzy
msgid "Font family set"
msgstr "Famile del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
#, fuzzy
msgid "Font style set"
-msgstr "Stîle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
#, fuzzy
msgid "Font variant set"
msgstr "Variante del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
#, fuzzy
msgid "Font weight set"
msgstr "Pwed del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Lårdjeu del fonte"
+msgstr "Lårdjeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
#, fuzzy
msgid "Font size set"
msgstr "Grandeu del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "Schåle del fonte"
+msgstr "Schåle del fonte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
#, fuzzy
msgid "Rise set"
-msgstr "Rimete a zerô"
+msgstr "Rimete a zerô"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Båré"
+msgstr "Båré"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
#, fuzzy
msgid "Underline set"
-msgstr "Sorligné"
+msgstr "Sorligné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
#, fuzzy
msgid "Toggle state"
msgstr "Statistikes log"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The inconsistent stae of the button"
+msgstr "Li djeu del vicåreye"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
#, fuzzy
msgid "Activatable"
-msgstr "Èn alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
#, fuzzy
msgid "Radio state"
msgstr "Statistikes log"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
-msgstr "Èn alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
#, fuzzy
msgid "Inconsistent"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:536
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:541
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:903
+#: gtk/gtkcolorsel.c:926
msgid "_Save color here"
-msgstr "_Schaper l' coleur chal"
+msgstr "_Schaper l'Â coleur chal"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
#, fuzzy
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Contrôle di aRts"
+msgstr "Contrôle di aRts"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "_Schaper palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
#, fuzzy
msgid "Current Color"
msgstr "Coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
#, fuzzy
msgid "The current color"
-msgstr "Candjî li cåte do moumint"
+msgstr "Candjî li cåte do moumint"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
#, fuzzy
msgid "Current Alpha"
msgstr "Do moumint"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid "Custom palette"
msgstr "Palete da vosse"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Fitchî tecse a stitchî èl rapoirt"
+msgstr "Fitchî tecse a stitchî èl rapoirt"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tinte:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Eplaeçmint èl rowe des coleurs."
+msgstr "Eplaeçmint èl rowe des coleurs."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Parfondeu» del coleur."
+msgstr "«Parfondeu» del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "_Value:"
msgstr "_Loumance:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Loumance del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "_Red:"
msgstr "_Rodje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Cwantité di rodje loumîre èl coleur."
+msgstr "Cwantité di rodje loumîre èl coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Cwantité di vete loumîre èl coleur."
+msgstr "Cwantité di vete loumîre èl coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Cwantité di bleuwe loumîre èl coleur."
+msgstr "Cwantité di bleuwe loumîre èl coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Zeroveyaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Livea di «veyaedje hoûte» del coleur tchwezeye pol moumint."
+msgstr "Livea di «veyaedje hoûte» del coleur tchwezeye pol moumint."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Color _Name:"
msgstr "_No del coleur:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
msgid "_Palette"
msgstr "_Palete"
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:143
#, fuzzy
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Fletche valeye"
-#: gtk/gtkcombo.c:141
+#: gtk/gtkcombo.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferince po ptitès èt grandès letes"
+msgstr "Diferince po ptitès èt grandès letes"
-#: gtk/gtkcombo.c:155
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:163
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:173
#, fuzzy
msgid "Value in list"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
-#: gtk/gtkcombo.c:171
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:202
#, fuzzy
msgid "Resize mode"
-msgstr "Candjî di grandeu"
+msgstr "Candjî di grandeu"
#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
#: gtk/gtkcontainer.c:210
#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr "Preferéye lårdjeu"
+msgstr "Preferéye lårdjeu"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
#: gtk/gtkcontainer.c:219
#, fuzzy
#: gtk/gtkcurve.c:121
#, fuzzy
msgid "Curve type"
-msgstr "Sôrte di cåde"
+msgstr "Sôrte di cåde"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#: gtk/gtkcurve.c:130
#, fuzzy
msgid "Minimum X"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
#: gtk/gtkcurve.c:150
#, fuzzy
msgid "Minimum Y"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
#: gtk/gtkdialog.c:170
#, fuzzy
msgid "Action area border"
-msgstr "Båze di doneyes des bouyes"
+msgstr "Båze di doneyes des bouyes"
#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Tchûze: "
+msgstr "Tchûze: "
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
#: gtk/gtkentry.c:465
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
+msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
-msgstr "Veyåvibilité"
+msgstr "Veyåvibilité"
#: gtk/gtkentry.c:474
msgid ""
#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Invisible character"
-msgstr "Caractere nén veyåve"
+msgstr "Caractere nén veyåve"
#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
#: gtk/gtkentry.c:497
#, fuzzy
msgid "Activates default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
#: gtk/gtkentry.c:498
msgid ""
#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Width in chars"
-msgstr "Lårdjeu è caracteres"
+msgstr "Lårdjeu è caracteres"
#: gtk/gtkentry.c:505
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
+msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
#: gtk/gtkentry.c:514
#, fuzzy
#: gtk/gtkentry.c:525
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Li djeu del vicåreye"
+msgstr "Li djeu del vicåreye"
#: gtk/gtkentry.c:756
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
-msgstr "Tchûze: "
+msgstr "Tchûze: "
#: gtk/gtkentry.c:757
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr ""
"Tchwezi\n"
"totafwait"
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
msgid "Input Methods"
-msgstr "Metôdes d' intréye"
+msgstr "Metôdes d' intréye"
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
+#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
+#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
+msgstr "No do fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:517
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
+msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
#: gtk/gtkfilesel.c:523
msgid "Show file operations"
-msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
+msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:524
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
#: gtk/gtkfilesel.c:687
#, fuzzy
msgid "Folders"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:691
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "Files"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:727
#, fuzzy
msgid "_Files"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1083
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
+msgstr "Rafacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1094
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
-msgstr "No do fitchî"
+msgstr "No do fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, fuzzy
msgid "C_reate"
-msgstr "Fé"
+msgstr "Fé"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
+msgstr "Rafacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1646
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilesel.c:2188
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
-msgstr "Tchûze: "
+msgstr "Tchûze: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3074
+#: gtk/gtkfilesel.c:3075
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
+#: gtk/gtkfilesel.c:3078
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3943
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Name too long"
-msgstr "Li no est pår trop long"
+msgstr "Li no est pår trop long"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3947
#, fuzzy
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Dji n' pout schaper l' fitchî!"
+msgstr "Dji n' pout schaper l' fitchî!"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
#, fuzzy
msgid "X position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
#, fuzzy
msgid "Y position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
+msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "Vey tecse divant"
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:330
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_Famile:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:336
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
-msgstr "_Stîle: "
+msgstr "_Stîle: "
-#: gtk/gtkfontsel.c:342
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grandeu:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
#, fuzzy
msgid "_Preview:"
msgstr "Vey divant:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "Tchwezi les fontes"
#: gtk/gtkframe.c:126
#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
#: gtk/gtkframe.c:134
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
#: gtk/gtkframe.c:144
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valixhance _gama"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
-msgstr "Sôrte d' ombre"
+msgstr "Sôrte d' ombre"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Handle position"
-msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
+msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Li tchmin po «hdlist» (tchmin relatif al hårdeye chal pa dzeu)"
+msgstr "Li tchmin po «hdlist» (tchmin relatif al hårdeye chal pa dzeu)"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
#, fuzzy
msgid "Snap edge"
msgstr "Swap di libe"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Swap di libe"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di tcherdjî l' imådjete: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di tcherdjî l' imådjete: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:133
+#: gtk/gtkimage.c:135
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
-msgstr "Objets do scriftôr"
+msgstr "Objets do scriftôr"
-#: gtk/gtkimage.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:141
+#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:149
+#: gtk/gtkimage.c:151
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Pådje"
+msgstr "Pådje"
-#: gtk/gtkimage.c:150
+#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:159
#, fuzzy
msgid "Mask"
msgstr "Sorbriyance"
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:168
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:184
#, fuzzy
msgid "Icon set"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkimage.c:192
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Grandeu del fonte"
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:201
#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Informåcion"
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:209
#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "Sôrte di cåde"
+msgstr "Sôrte di cåde"
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#, fuzzy
msgid "Image widget"
-msgstr "Håyneu d' imådjes"
+msgstr "Håyneu d' imådjes"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:187
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
msgid "Input"
msgstr "Intreye"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "No input devices"
-msgstr "Nole éndjin d' intreye"
+msgstr "Nole éndjin d' intreye"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "_Device:"
-msgstr "_Éndjin:"
+msgstr "_Éndjin:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
msgid "Disabled"
-msgstr "Essocté"
+msgstr "Essocté"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Screen"
-msgstr "Waitroûle"
+msgstr "Waitroûle"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
msgid "Window"
msgstr "Purnea"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
msgid "_Mode: "
-msgstr "_Môde: "
+msgstr "_Môde: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
#, fuzzy
msgid "_Axes"
msgstr "Assis"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:314
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
#, fuzzy
msgid "_Keys"
msgstr "Tapes"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
msgid "Pressure"
-msgstr "Tchôke"
+msgstr "Tchôke"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X Tilt"
msgstr "Limite X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y Tilt"
msgstr "Limite Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Wheel"
-msgstr "Rôlete"
+msgstr "Rôlete"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
msgid "none"
msgstr "nole"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
msgid "(disabled)"
-msgstr "(essocté)"
+msgstr "(essocté)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "(unknown)"
-msgstr "(nén cnoxhu)"
+msgstr "(nén cnoxhu)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
msgid "clear"
-msgstr "netyî"
+msgstr "netyî"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:288
+#: gtk/gtklabel.c:291
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:304
#, fuzzy
msgid "Use markup"
-msgstr "Groupe di l' ûzeu"
+msgstr "Groupe di l' ûzeu"
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
msgid "Justification"
msgstr "Djustifiaedje"
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:325
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Pattern"
msgstr "Patron"
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:329
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:336
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Royes: "
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:337
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:343
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr ""
"Tchwezi\n"
"totafwait"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:351
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
-msgstr "Lårdjeu"
+msgstr "Lårdjeu"
#: gtk/gtklayout.c:648
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
-msgstr "Hôteu"
+msgstr "Hôteu"
#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
-msgstr "Li hôteu des royes"
+msgstr "Li hôteu des royes"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:235
+#: gtk/gtkmenu.c:243
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:244
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:308
+#: gtk/gtkmenu.c:319
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
+msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:309
+#: gtk/gtkmenu.c:320
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:314
+#: gtk/gtkmenu.c:325
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:315
+#: gtk/gtkmenu.c:326
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:322
+#: gtk/gtkmenu.c:333
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:323
+#: gtk/gtkmenu.c:334
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
#, fuzzy
msgid "The type of message"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
#: gtk/gtkmisc.c:128
#, fuzzy
msgid "Y pad"
-msgstr " eyèt "
+msgstr " eyèt "
#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Page"
-msgstr "Pådje"
+msgstr "Pådje"
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:372
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Difén li djeu do moumint"
+msgstr "Difén li djeu do moumint"
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:380
#, fuzzy
msgid "Tab Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:381
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:388
#, fuzzy
msgid "Tab Border"
-msgstr "Boirds del tåve"
+msgstr "Boirds del tåve"
-#: gtk/gtknotebook.c:381
+#: gtk/gtknotebook.c:389
#, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:397
#, fuzzy
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
-#: gtk/gtknotebook.c:390
+#: gtk/gtknotebook.c:398
#, fuzzy
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:406
#, fuzzy
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
-#: gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:415
#, fuzzy
msgid "Show Tabs"
msgstr "_Mostrer etiketes"
-#: gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:416
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:422
#, fuzzy
msgid "Show Border"
-msgstr "Ôrde po relire"
+msgstr "Ôrde po relire"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:429
#, fuzzy
msgid "Scrollable"
-msgstr "Vectoriå"
+msgstr "Vectoriå"
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:436
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Mete èn alaedje les plugins"
+msgstr "Mete èn alaedje les plugins"
-#: gtk/gtknotebook.c:429
+#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:458
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:472
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr ""
"Tot l'\n"
"coxhlaedje"
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:473
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:479
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:472
+#: gtk/gtknotebook.c:480
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:486
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
+#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "Pådje %u"
+msgstr "Pådje %u"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
msgid "Menu"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Imådje di fond"
+msgstr "Imådje di fond"
#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
#: gtk/gtkpaned.c:227
#, fuzzy
msgid "Position Set"
-msgstr "Leyî po pus tård"
+msgstr "Leyî po pus tård"
#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
#: gtk/gtkpaned.c:234
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtkpaned.c:235
#, fuzzy
msgid "Width of handle"
-msgstr "Lårdjeu do purnea"
+msgstr "Lårdjeu do purnea"
-#: gtk/gtkpreview.c:130
+#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:127
#, fuzzy
msgid "Activity mode"
-msgstr "Mete èn oûve"
+msgstr "Mete èn oûve"
-#: gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkprogress.c:128
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:135
#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Mostrer date"
-#: gtk/gtkprogress.c:134
+#: gtk/gtkprogress.c:136
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:143
#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
-msgstr "foirt ledjîres"
+msgstr "foirt ledjîres"
-#: gtk/gtkprogress.c:142
+#: gtk/gtkprogress.c:144
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:150
+#: gtk/gtkprogress.c:152
#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
-msgstr "foirt ledjîres"
+msgstr "foirt ledjîres"
-#: gtk/gtkprogress.c:151
+#: gtk/gtkprogress.c:153
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Adjustment"
msgstr "Djeus"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
msgid "Orientation"
-msgstr "Plaeçmint"
+msgstr "Plaeçmint"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
#, fuzzy
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Defini li sôrte mime k' li scrirece vout bén èn intreye"
+msgstr "Defini li sôrte mime k' li scrirece vout bén èn intreye"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
#, fuzzy
msgid "Activity Step"
-msgstr "Mete èn oûve"
+msgstr "Mete èn oûve"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
#, fuzzy
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Disfacer do calpin"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Accion"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
#, fuzzy
msgid "Pulse Step"
-msgstr "eployî pptp"
+msgstr "eployî pptp"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkrange.c:275
#, fuzzy
msgid "Update policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
+msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
#: gtk/gtkrange.c:276
msgid "How the range should be updated on the screen"
#: gtk/gtkrange.c:292
#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr "Sititchî"
+msgstr "Sititchî"
#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
#: gtk/gtkrange.c:299
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
-msgstr "Lårdjeu:"
+msgstr "Lårdjeu:"
#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#: gtk/gtkrange.c:307
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
-msgstr "Boirds del tåve"
+msgstr "Boirds del tåve"
#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#: gtk/gtkrange.c:315
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
+msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
#: gtk/gtkrc.c:3434
#, c-format
#: gtk/gtkruler.c:119
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Djîveye des ûzeus"
+msgstr "Djîveye des ûzeus"
#: gtk/gtkruler.c:128
#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "Ûzeu"
+msgstr "Ûzeu"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
#: gtk/gtkruler.c:139
#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Eplaeçmint wice ki l' enondeu doet esse metou"
+msgstr "Eplaeçmint wice ki l' enondeu doet esse metou"
#: gtk/gtkruler.c:148
#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Å pus grand"
+msgstr "Å pus grand"
#: gtk/gtkruler.c:149
#, fuzzy
#: gtk/gtkscale.c:174
#, fuzzy
msgid "Value Position"
-msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
+msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
#: gtk/gtkscale.c:191
#, fuzzy
msgid "Value spacing"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#: gtk/gtkscrollbar.c:97
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
-msgstr "È&n erî"
+msgstr "È&n erî"
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
#: gtk/gtkscrollbar.c:105
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
-msgstr "5s èn avant"
+msgstr "5s èn avant"
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Di coûtchî"
+msgstr "Di coûtchî"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "D' astampé"
+msgstr "D' astampé"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Sôrte d' ombre"
+msgstr "Sôrte d' ombre"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Håynaedje des colones"
+msgstr "Håynaedje des colones"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:160
+#: gtk/gtksettings.c:167
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:161
+#: gtk/gtksettings.c:168
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:168
+#: gtk/gtksettings.c:175
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Coleur do cursoe"
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:183
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Cursoe veyåve"
+msgstr "Cursoe veyåve"
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:192
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:192
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Theme Name"
msgstr "No do tinme"
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:200
#, fuzzy
msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepyî:"
+msgstr "No do profil a askepyî:"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:207
#, fuzzy
msgid "Key Theme Name"
msgstr "No do tinme"
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:208
#, fuzzy
msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepyî:"
+msgstr "No do profil a askepyî:"
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:216
#, fuzzy
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
+msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:234
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:235
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:243
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Grandeu del fonte"
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
-msgstr "Môde"
+msgstr "Môde"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Taper å batch"
+msgstr "Taper å batch"
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
#, fuzzy
msgid "Wrap"
-msgstr "_Côper"
+msgstr "_Côper"
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
#: gtk/gtkspinbutton.c:292
#, fuzzy
msgid "Update Policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
+msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
#, fuzzy
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Bodjî foû li vuwe do tampon do moumint"
+msgstr "Bodjî foû li vuwe do tampon do moumint"
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Informåcion"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
-msgstr "_Mete èn oûve"
+msgstr "_Mete èn oûve"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr "_Cråsses"
+msgstr "_Cråsses"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rinoncî"
+msgstr "_Rinoncî"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
-msgstr "_Netyî"
+msgstr "_Netyî"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
-msgstr "_Clôre"
+msgstr "_Clôre"
#: gtk/gtkstock.c:282
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
-msgstr "_Copyî"
+msgstr "_Copyî"
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "Côper"
+msgstr "Côper"
#: gtk/gtkstock.c:285
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
msgid "_Floppy"
-msgstr "_Copyî"
+msgstr "_Copyî"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
#: gtk/gtkstock.c:293
#, fuzzy
msgid "_Top"
-msgstr "Å_we"
+msgstr "Å_we"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr "Èn _erî"
+msgstr "Èn _erî"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr "Èn _avant"
+msgstr "Èn _avant"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
-msgstr "_Måjhon"
+msgstr "_Måjhon"
#: gtk/gtkstock.c:300
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
-msgstr "Å _mitan"
+msgstr "Å _mitan"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
-msgstr "_Drovî"
+msgstr "_Drovî"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr "_Prôpietés"
+msgstr "_Prôpietés"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr "Moussî _foû"
+msgstr "Moussî _foû"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
-msgstr "_Rifé"
+msgstr "_Rifé"
#: gtk/gtkstock.c:318
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
-msgstr "Schaper èt r_lomer"
+msgstr "Schaper èt r_lomer"
#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgid "_Color"
-msgstr "_Clôre"
+msgstr "_Clôre"
#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Coridjî"
+msgstr "_Coridjî"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
-msgstr "Å_we"
+msgstr "Å_we"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Båré"
+msgstr "_Båré"
#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sorligné"
+msgstr "_Sorligné"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
-msgstr "_Sorligné"
+msgstr "_Sorligné"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr "_Disfé"
+msgstr "_Disfé"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Moussî foû"
+msgstr "Moussî foû"
#: gtk/gtktable.c:158
#, fuzzy
#: gtk/gtktable.c:159
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
+msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
#: gtk/gtktable.c:176
#, fuzzy
msgid "Row spacing"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
#: gtk/gtktable.c:185
#, fuzzy
msgid "Column spacing"
-msgstr "Håynaedje des colones"
+msgstr "Håynaedje des colones"
#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
#: gtk/gtktable.c:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Di coûtchî"
+msgstr "Di coûtchî"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#: gtk/gtktable.c:237
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
-msgstr "D' astampé"
+msgstr "D' astampé"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Prémetou rîdant po-z aberweter:"
+msgstr "Prémetou rîdant po-z aberweter:"
#: gtk/gtktable.c:245
msgid ""
"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:617
#, fuzzy
msgid "Line Wrap"
msgstr "Royes: "
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:625
#, fuzzy
msgid "Word Wrap"
-msgstr " Côper les mots "
+msgstr " Côper les mots "
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Tag Table"
+msgstr "No del etikete"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "foirt ledjîres"
+
#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "No del etikete"
#: gtk/gtktexttag.c:230
#, fuzzy
msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Sôrte di Fond"
+msgstr "Sôrte di Fond"
#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
+msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
#: gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
#: gtk/gtktexttag.c:345
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
+msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
+msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
#: gtk/gtktexttag.c:391
#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "Sayî co ene feye"
+msgstr "Sayî co ene feye"
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:401
#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr "tchôde marke"
+msgstr "tchôde marke"
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Indent"
msgstr "Ritrait"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
-"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
+"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative)"
#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Batch"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
+msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
-msgstr "Nén veyåve"
+msgstr "Nén veyåve"
#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#: gtk/gtktexttag.c:512
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
-msgstr "Li fond s' erôle eto"
+msgstr "Li fond s' erôle eto"
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
#: gtk/gtktexttag.c:516
#, fuzzy
msgid "Background stipple set"
-msgstr "Sôrte di Fond"
+msgstr "Sôrte di Fond"
#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Candjî li nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
+msgstr "Candjî li nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
#: gtk/gtktexttag.c:604
#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
#: gtk/gtktexttag.c:612
#, fuzzy
msgid "Invisible set"
-msgstr "Nén veyåve"
+msgstr "Nén veyåve"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:574
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:592
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
-msgstr "Sayî co ene feye"
+msgstr "Sayî co ene feye"
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:602
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
msgstr "Droete mwin"
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Cursoe veyåve"
+msgstr "Cursoe veyåve"
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:631
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6476
+#: gtk/gtktextview.c:6474
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Metôdes d' intréye"
+msgstr "Metôdes d' intréye"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dji n' pout nén trover on moteur di tinmes è module_path: «%s»,"
+msgstr "Dji n' pout nén trover on moteur di tinmes è module_path: «%s»,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
+msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
#, fuzzy
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
#, fuzzy
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
+msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
#: gtk/gtktoolbar.c:230
msgid "The orientation of the toolbar"
#: gtk/gtktoolbar.c:238
#, fuzzy
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
+msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
#: gtk/gtktoolbar.c:239
#, fuzzy
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
+msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
#: gtk/gtktoolbar.c:247
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtktoolbar.c:248
#, fuzzy
#: gtk/gtktoolbar.c:265
#, fuzzy
msgid "Space style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
#: gtk/gtktoolbar.c:266
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#: gtk/gtktoolbar.c:289
#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
+msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid ""
#: gtk/gtktoolbar.c:296
#, fuzzy
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Tchûzes pol bårs ås usteyes"
+msgstr "Tchûzes pol bårs ås usteyes"
#: gtk/gtktoolbar.c:297
#, fuzzy
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prémetowe grandeu"
+msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prémetowe grandeu"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Môde do fitchî"
+msgstr "Môde do fitchî"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Fé li minme po li rmanant"
+msgstr "Fé li minme po li rmanant"
#: gtk/gtktreeview.c:517
#, fuzzy
msgid "TreeView Model"
-msgstr "Môde do fitchî"
+msgstr "Môde do fitchî"
#: gtk/gtktreeview.c:518
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Fé li minme po li rmanant"
+msgstr "Fé li minme po li rmanant"
#: gtk/gtktreeview.c:526
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Visible"
-msgstr "Veyåve"
+msgstr "Veyåve"
#: gtk/gtktreeview.c:542
#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Mostrer les botons po catchî"
+msgstr "Mostrer les botons po catchî"
#: gtk/gtktreeview.c:549
#, fuzzy
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Clitchåve"
+msgstr "Clitchåve"
#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "Column headers respond to click events"
#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#, fuzzy
msgid "Reorderable"
-msgstr "Bodjåve"
+msgstr "Bodjåve"
#: gtk/gtktreeview.c:566
#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
-msgstr "Loukî ci fitchî chal"
+msgstr "Loukî ci fitchî chal"
#: gtk/gtktreeview.c:573
#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Rûles"
+msgstr "Rûles"
#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#: gtk/gtktreeview.c:603
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Size of the expander arrow"
#: gtk/gtktreeview.c:612
#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
#: gtk/gtktreeview.c:621
#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Candjî di grandeu"
+msgstr "Candjî di grandeu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
#, fuzzy
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lårdjeu:"
+msgstr "Lårdjeu:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
+msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lårdjeu macsimom"
+msgstr "Lårdjeu macsimom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
+msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tite pol tiestîre del colone"
+msgstr "Tite pol tiestîre del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Clickable"
-msgstr "Clitchåve"
+msgstr "Clitchåve"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Whether the header can be clicked"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
#, fuzzy
msgid "Sort indicator"
-msgstr "Enonder èl ridant:"
+msgstr "Enonder èl ridant:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Whether to show a sort indicator"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
-msgstr "Ôrde po relire"
+msgstr "Ôrde po relire"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:400
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Ahesse"
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:401
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Li djeu del vicåreye"
+msgstr "Li djeu del vicåreye"
-#: gtk/gtkwidget.c:400
+#: gtk/gtkwidget.c:407
#, fuzzy
msgid "Parent widget"
-msgstr "Lårdjeu do tecse"
+msgstr "Lårdjeu do tecse"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:408
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:424
#, fuzzy
msgid "Height request"
-msgstr "Hôteu"
+msgstr "Hôteu"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:440
#, fuzzy
msgid "Sensitive"
-msgstr "Ptitès <> grantès letes"
+msgstr "Ptitès <> grantès letes"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:447
#, fuzzy
msgid "Application paintable"
msgstr "No do programe:"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:454
#, fuzzy
msgid "Can focus"
-msgstr "Candjî imådjete"
+msgstr "Candjî imådjete"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:468
#, fuzzy
msgid "Is focus"
-msgstr "Candjî imådjete"
+msgstr "Candjî imådjete"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:475
#, fuzzy
msgid "Can default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:482
#, fuzzy
msgid "Has default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:489
#, fuzzy
msgid "Receives default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:496
#, fuzzy
msgid "Composite child"
msgstr "Compositeu"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Style"
-msgstr "Stîle"
+msgstr "Stîle"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:510
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Clients"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:518
#, fuzzy
msgid "Extension events"
-msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
+msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interupcions"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Cursor color"
msgstr "Coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Coleur do cursoe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:456
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Grandeu do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:457
#, fuzzy
msgid "The type of the window"
msgstr "Djometreye do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:466
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Grandeu do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
msgstr "Disfacer li purnea."
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Shure les loyéns"
+msgstr "Shure les loyéns"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:476
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Modal"
-msgstr "Modå"
+msgstr "Modå"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Position"
-msgstr "Eplaeçmint do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Width"
-msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+msgstr "Lårdjeu prémetowe"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Default Height"
-msgstr "Hôteu prémetowe"
+msgstr "Hôteu prémetowe"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:560
#, fuzzy
msgid "Is Active"
-msgstr "Èn alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tai (skepyî)"
+msgstr "Tai (skepyî)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
-msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
+msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
#, fuzzy
msgid "IM Status style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
+msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
#, fuzzy
#~ msgid "The leftmost column of the child"
#, fuzzy
#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+#~ msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
#, fuzzy
#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
+#~ msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "The lowest row of the child"
#~ msgstr "Disfacer li purnea."
#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' animåcion do fitchî «%s»"
+#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' animåcion do fitchî «%s»"
#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' imådje do fitchî «%s»"
+#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' imådje do fitchî «%s»"
#, fuzzy
#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "Fitchî fwait li: "
+#~ msgstr "Fitchî fwait li: "
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Cô_per"
+#~ msgstr "Cô_per"
#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "Moteur di lingaedje a-z eployî pol håynaedje do tecse"
+#~ msgstr "Moteur di lingaedje a-z eployî pol håynaedje do tecse"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Ridants"
#, fuzzy
#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "Fé on Ridant"
+#~ msgstr "Fé on Ridant"
#~ msgid ""
#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
+#~ "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Fé on Ridant"
+#~ msgstr "Fé on Ridant"
#~ msgid "_Directory name:"
#~ msgstr "No do _ridant:"
#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinoncî"
+#~ msgstr "Rinoncî"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Disfacer"
#~ msgstr "Schaper"
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Clôre"
+#~ msgstr "Clôre"
#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
+#~ "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#~ msgid "Text Position"
-#~ msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+#~ msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copyî"
+#~ msgstr "Copyî"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Claper"
#~ msgid "Line Height"
-#~ msgstr "Hôteu del roye"
+#~ msgstr "Hôteu del roye"
#~ msgid "The height of a line"
-#~ msgstr "Li hôteu des royes"
+#~ msgstr "Li hôteu des royes"
#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Lårdjeu del colone"
+#~ msgstr "Lårdjeu del colone"
#~ msgid "The width of a column"
-#~ msgstr "Li lårdjeu des colones"
+#~ msgstr "Li lårdjeu des colones"
#, fuzzy
#~ msgid "can_activate"
-#~ msgstr "_Mete èn oûve"
+#~ msgstr "_Mete èn oûve"
#, fuzzy
#~ msgid "Cell can get activate events."
-#~ msgstr "Dji n' pout nén mete èn alaedje li sierveu"
+#~ msgstr "Dji n' pout nén mete èn alaedje li sierveu"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixbuf location"
-#~ msgstr "eplaeçmint"
+#~ msgstr "eplaeçmint"
#, fuzzy
#~ msgid "The x-align of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "The y-align of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "The xpad of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "The ypad of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "Default Border"
-#~ msgstr "Ûzeu prémetou"
+#~ msgstr "Ûzeu prémetou"
#, fuzzy
#~ msgid "Default border width"
-#~ msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+#~ msgstr "Lårdjeu prémetowe"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Pad X"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Pad Y"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Default vertical padding"
-#~ msgstr "Prémetou eplaeçmint"
+#~ msgstr "Prémetou eplaeçmint"
#, fuzzy
#~ msgid "Default IPad X"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Default IPad Y"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Shrink"