]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/wa.po
Move gtk-config to gtk-config-2.0 move gtk_.m4 to gtk-2.0.m4
[~andy/gtk] / po / wa.po
index 389c255ca1776b5c939ce2a128b8ddc0ad21c8b9..53efb8a0e3919d048675e1b10e1a8351cc6b51af 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
 #
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999
+# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
+# Lucyin Mahin, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-14 14:48-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -18,75 +19,88 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:221
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tinte:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:222
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturaedje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:223
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
 msgid "Value:"
 msgstr "Loumance:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:224
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
 msgid "Red:"
 msgstr "Rodje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:225
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
 msgid "Green:"
 msgstr "Vert:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:226
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
 msgid "Blue:"
 msgstr "Bleu:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:227
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Zeroveyaedje:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Hex Value:"
+msgstr "Loumance:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
+msgid "Custom Palette"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
+msgid "Set Color"
+msgstr ""
+
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3763
-#: gtk/gtkgamma.c:416
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
+#: gtk/gtkgamma.c:415
 msgid "OK"
 msgstr "I Va"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
-#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3776
-#: gtk/gtkgamma.c:424
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
+#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
+#: gtk/gtkgamma.c:423
 msgid "Cancel"
 msgstr "Rinoncî"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 #. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
 msgid "Directories"
 msgstr "Ridants"
 
 #. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:539
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:641
+#: gtk/gtkfilesel.c:637
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Fé on Ridant"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
+#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
 msgid "Delete File"
 msgstr "Rafacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
+#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rlomer li fitchî"
 
@@ -95,406 +109,174 @@ msgstr "Rlomer li fitch
 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 #. (gpointer) fs);
 #.
-#: gtk/gtkfilesel.c:827
+#: gtk/gtkfilesel.c:828
 msgid "Error"
 msgstr "Aroke"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
 msgid "Close"
-msgstr "Cloyu"
+msgstr "Clôre"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:925
+#: gtk/gtkfilesel.c:927
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Fé on Ridant"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:939
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
 msgid "Directory name:"
 msgstr "No do ridant:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:952
+#: gtk/gtkfilesel.c:954
 msgid "Create"
 msgstr "Fé"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1056
+#: gtk/gtkfilesel.c:1058
 msgid "Delete"
 msgstr "Rafacer"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1171
+#: gtk/gtkfilesel.c:1173
 msgid "Rename"
 msgstr "Rlomer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 msgid "Selection: "
 msgstr "Tchûze: "
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Foundry:"
-msgstr "Fondeu:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
 msgid "Family:"
 msgstr "Famile:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "Weight:"
-msgstr "Pwed:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Slant:"
-msgstr "Clintchaedje"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Lårdjeu:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
-msgid "Add Style:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
 msgstr "Stîle di Rawete:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Grandeu è Pixels:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Grandeu è Ponts:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Spexheu x:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Spexheu y:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espacemint:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:227
-msgid "Average Width:"
-msgstr "Emetrinne lårdjeu"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:228
-msgid "Charset:"
-msgstr "Ecôdaeje:"
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:472
-msgid "Font Property"
-msgstr "Prôpietés del fonte"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:473
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Valixhance dimandeye"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:474
-msgid "Actual Value"
-msgstr "Vraiye valixhance"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:507
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:522
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Stîle del fonte:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:527
+#: gtk/gtkfontsel.c:199
 msgid "Size:"
 msgstr "Grandeu:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Renonder passete"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:673
-msgid "Metric:"
-msgstr "Metrike:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:677
-msgid "Points"
-msgstr "Ponts"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:684
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
-
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:700
+#: gtk/gtkfontsel.c:309
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vey divant:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:729
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informåcion sol Fonte"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:762
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "No del fonte dimandeye:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:773
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Vrai no del fonte:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:784
-#, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:799
-msgid "Filter"
-msgstr "Passete"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:812
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Sôrtes di Fontes:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:820
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:826
-msgid "Scalable"
-msgstr "Vectoriå"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:832
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Bitmap al schåle"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:903
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228
-msgid "(nil)"
-msgstr "(nole)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
-msgid "regular"
-msgstr "normåles"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
-msgid "italic"
-msgstr "clintcheyes"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
-msgid "oblique"
-msgstr "oblikes"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
-msgid "reverse italic"
-msgstr "clintcheyes å rvier"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "oblikes å rvier"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
-msgid "other"
-msgstr "ôte"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1244
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1245
-msgid "[C]"
-msgstr "[C]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1800
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1806
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1867
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr ""
-"Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nén cnoxhu)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2000
-msgid "roman"
-msgstr "romane"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2012
-msgid "proportional"
-msgstr "propôrcionel"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2013
-msgid "monospaced"
-msgstr "d' espåçmint egål"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2014
-msgid "char cell"
-msgstr "caracteres-bloc"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2214
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Fonte: (passete eployî)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2688
-msgid "heavy"
-msgstr "pezantes"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
-msgid "extrabold"
-msgstr "foirt cråsses"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
-msgid "bold"
-msgstr "cråsses"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2695
-msgid "demibold"
-msgstr "demi cråsses"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
-msgid "medium"
-msgstr "moyénnes"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2700
-msgid "normal"
-msgstr "miernuwes"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2702
-msgid "light"
-msgstr "ledjîres"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2704
-msgid "extralight"
-msgstr "foirt ledjîres"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2706
-msgid "thin"
-msgstr "tenes"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2883
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:3770
+#: gtk/gtkfontsel.c:959
 msgid "Apply"
 msgstr "Mete èn oûve"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3792
+#: gtk/gtkfontsel.c:981
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Tchwezi les fontes"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:395
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:402
 msgid "Gamma value"
 msgstr "Valixhance Gamma"
 
 #. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+#: gtk/gtkinputdialog.c:185
 msgid "Input"
 msgstr "Intreye"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+#: gtk/gtkinputdialog.c:193
 msgid "No input devices"
 msgstr "Nole éndjin d' intreye"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
 msgid "Device:"
 msgstr "Éndjin:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
 msgid "Disabled"
 msgstr "Essocté"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "Waitroûle"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "Window"
 msgstr "Purnea"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
 msgid "Mode: "
 msgstr "Môde: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
 msgid "Axes"
 msgstr "Assis"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:308
 msgid "Keys"
 msgstr "Tapes"
 
 #. We create the save button in any case, so that clients can
 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+#: gtk/gtkinputdialog.c:329
 msgid "Save"
 msgstr "Schaper"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+#: gtk/gtkinputdialog.c:471
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+#: gtk/gtkinputdialog.c:472
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+#: gtk/gtkinputdialog.c:473
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tchôke"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Limite X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Limite Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:516
 msgid "none"
 msgstr "nole"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(essocté)"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nén cnoxhu)"
+
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+#: gtk/gtkinputdialog.c:664
 msgid "clear"
 msgstr "netyî"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pådje %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1785
+#: gtk/gtkrc.c:1903
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr ""
 "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1788
+#: gtk/gtkrc.c:1906
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""
@@ -507,3 +289,178 @@ msgstr "Dji n' pout n
 #: gtk/gtktipsquery.c:180
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nole Racsegne ---"
+
+#~ msgid "Foundry:"
+#~ msgstr "Fondeu:"
+
+#~ msgid "Weight:"
+#~ msgstr "Pwed:"
+
+#~ msgid "Slant:"
+#~ msgstr "Clintchaedje"
+
+#~ msgid "Set Width:"
+#~ msgstr "Lårdjeu:"
+
+#~ msgid "Pixel Size:"
+#~ msgstr "Grandeu è Pixels:"
+
+#~ msgid "Point Size:"
+#~ msgstr "Grandeu è Ponts:"
+
+#~ msgid "Resolution X:"
+#~ msgstr "Spexheu x:"
+
+#~ msgid "Resolution Y:"
+#~ msgstr "Spexheu y:"
+
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "Espacemint:"
+
+#~ msgid "Average Width:"
+#~ msgstr "Emetrinne lårdjeu"
+
+#~ msgid "Charset:"
+#~ msgstr "Ecôdaeje:"
+
+#~ msgid "Font Property"
+#~ msgstr "Prôpietés del fonte"
+
+#~ msgid "Requested Value"
+#~ msgstr "Valixhance dimandeye"
+
+#~ msgid "Actual Value"
+#~ msgstr "Vraiye valixhance"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Fonte:"
+
+#~ msgid "Font Style:"
+#~ msgstr "Stîle del fonte:"
+
+#~ msgid "Reset Filter"
+#~ msgstr "Renonder passete"
+
+#~ msgid "Metric:"
+#~ msgstr "Metrike:"
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Ponts"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pixels"
+
+#~ msgid "Font Information"
+#~ msgstr "Informåcion sol Fonte"
+
+#~ msgid "Requested Font Name:"
+#~ msgstr "No del fonte dimandeye:"
+
+#~ msgid "Actual Font Name:"
+#~ msgstr "Vrai no del fonte:"
+
+#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+#~ msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Passete"
+
+#~ msgid "Font Types:"
+#~ msgstr "Sôrtes di Fontes:"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "Bitmap"
+
+#~ msgid "Scalable"
+#~ msgstr "Vectoriå"
+
+#~ msgid "Scaled Bitmap"
+#~ msgstr "Bitmap al schåle"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "(nil)"
+#~ msgstr "(nole)"
+
+#~ msgid "regular"
+#~ msgstr "normåles"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "clintcheyes"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "oblikes"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "clintcheyes å rvier"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "oblikes å rvier"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "ôte"
+
+#~ msgid "[M]"
+#~ msgstr "[M]"
+
+#~ msgid "[C]"
+#~ msgstr "[C]"
+
+#~ msgid "The selected font is not available."
+#~ msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
+
+#~ msgid "The selected font is not a valid font."
+#~ msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
+
+#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "romane"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "propôrcionel"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "d' espåçmint egål"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "caracteres-bloc"
+
+#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
+#~ msgstr "Fonte: (passete eployî)"
+
+#~ msgid "heavy"
+#~ msgstr "pezantes"
+
+#~ msgid "extrabold"
+#~ msgstr "foirt cråsses"
+
+#~ msgid "bold"
+#~ msgstr "cråsses"
+
+#~ msgid "demibold"
+#~ msgstr "demi cråsses"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "moyénnes"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "miernuwes"
+
+#~ msgid "light"
+#~ msgstr "ledjîres"
+
+#~ msgid "extralight"
+#~ msgstr "foirt ledjîres"
+
+#~ msgid "thin"
+#~ msgstr "tenes"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"