]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/wa.po
Updated Galician translations
[~andy/gtk] / po / wa.po
index 9ca5f106a43d72fa1e30fa06f0d05260bda5fcb8..2319f20f80e091d14e6ce7d919e5294d4ff67bc2 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,20 +74,22 @@ msgstr "WAITROÛLE"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a mete"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "DRAPEAS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a dismete"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -290,1035 +293,111 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Disfacer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit "
-"bén on cron fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
-"motoit bén on cron fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; "
-"motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
-"schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-"Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di rhoucaedje"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
-"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén savou "
-"completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
-msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Cron boket e l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Disboirdaedje del pile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "On måva côde a stî trové"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å "
-"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants "
-"programes po liberer del memwere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» "
-"èn pout nén esse léjhowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» "
-"n' est nén permetowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz "
-"d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
-"valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
-"valixhance «%d» n' est nén permetowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-"Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Fitchî XBM nén valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Tiestire XPM nén valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Li minme ki «--no-wintab»"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Grandeu del palete e môde 8bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLEURS"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Imprimant %d"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Drovi «%s»"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr "Licince"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Li licince do programe"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Gråces"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr "_Licince"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Åd fwait di %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
 msgstr "Gråces"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr "Sicrît pa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documinté pa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ratourné pa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Dessins da"
 
@@ -1327,7 +406,7 @@ msgstr "Dessins da"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
@@ -1337,7 +416,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
@@ -1347,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr ""
@@ -1357,7 +436,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1368,7 +447,7 @@ msgstr "Papî"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1379,18 +458,18 @@ msgstr "Papî"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "_Replaecî"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr ""
@@ -1402,7 +481,7 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -1425,7 +504,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1433,7 +512,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1442,7 +521,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
@@ -1457,7 +536,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1473,7 +552,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1489,7 +568,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr ""
@@ -1497,7 +576,7 @@ msgstr ""
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
@@ -1507,7 +586,7 @@ msgstr "Essocté"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
@@ -1517,25 +596,25 @@ msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1543,73 +622,74 @@ msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz "
 "l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tinte:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturaedje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Parfondeu» del coleur."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Loumance:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Loumance del coleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rodje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vert:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Bleu:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Zerovoeyaedje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_No del coleur:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1617,48 +697,48 @@ msgstr ""
 "Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou "
 "simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palete:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rowe des coleurs"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Schaper l' coleur chal"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 
@@ -1668,90 +748,102 @@ msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
 msgid "inch"
 msgstr "pôce"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Grandeu a vosse môde"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lårdjeur:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Hôteur:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Grandeu do papî"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
 msgid "_Top:"
 msgstr "Al _copete:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Al _valêye:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Hintche:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Droete:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Mådjes do papî"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metôdes d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Copyî _eplaeçmint"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copyî _eplaeçmint"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
 msgid "Select A File"
 msgstr "Tchoezi on fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
 msgstr "Sicribanne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nouk)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "Co ds ôtes..."
 
@@ -1759,33 +851,33 @@ msgstr "Co ds ôtes..."
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions sol fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Dji n' sai radjouter l' rimåke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Dji n' sai oister l' rimåke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "No d' fitchî nén valide"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné"
 
@@ -1793,225 +885,225 @@ msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Tchoezi les sôres di fitchîs a mostrer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Radjouter l' ridant «%s» ezès rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Radjouter l' ridant do moumint ezès rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Oister l' rimåke «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "Oister"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rilomer..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "Plaeces"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 msgid "_Places"
 msgstr "_Plaeces"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "_Radjouter"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Oister"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Radjouter ås rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "No"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "Grandeu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "Candjî"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_No:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Tapez on no d' fitchî"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ahiver _ridant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Eplaeçmint:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Schaper e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ahiver e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
 #, fuzzy
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Dji n' a nén savou aveur li ridant raecene"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nén cnoxhou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s».  El voloz vs replaecî?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Li fitchî egzistêye dedja e «%s».  El replaecî va spotchî si contnou."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replaecî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
 msgid "Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
@@ -2019,14 +1111,14 @@ msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
@@ -2035,13 +1127,13 @@ msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
@@ -2049,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
@@ -2057,19 +1149,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
@@ -2079,11 +1171,11 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Sistinme di fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
 
@@ -2098,40 +1190,40 @@ msgstr "Fonte"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Famile:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stîle: "
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Grandeu:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Vey divant:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Tchoezi les fontes"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2144,80 +1236,80 @@ msgstr ""
 "Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Grandeu"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistinme di fitchîs"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Drovi"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6214
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copyî hårdêye"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2226,129 +1318,129 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Si _raloyî"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Rilomer"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Eplaeçmint:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pression:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Imprimer les pådjes"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Top Command"
 msgstr "Roye di comande"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Z Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 #, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pådje %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Sicrirece"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2358,7 +1450,7 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
@@ -2366,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Grandeu do _papî:"
 
@@ -2374,19 +1466,19 @@ msgstr "Grandeu do _papî:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
 msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
 msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistinme di fitchîs"
@@ -2396,16 +1488,16 @@ msgstr "Sistinme di fitchîs"
 msgid "Authentication"
 msgstr "Programe"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Tchoezi on fitchî"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Schaper e _ridant:"
 
@@ -2418,114 +1510,108 @@ msgstr "Schaper e _ridant:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Dji prepare %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Adviertixhmint"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Trover"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fini avou ene aroke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Dji prepare %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Dji prepare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Sicrirece distindowe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Foû d' papî"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Djoké"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "I gn a mezåjhe di l' intervincion d' l' uzeu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "Grandeu a vosse môde"
 
@@ -2563,82 +1649,82 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Aroke nén specifieye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Printer"
 msgstr "Sicrirece"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 msgid "Location"
 msgstr "Eplaeçmint"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "_Fortchete: "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Totes les foyes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Do _moumint"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Tchuze: "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Plaeces"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Plaeces"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr "Copeyes"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copeye_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Re_lére"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Å _rvier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr "Djenerå"
 
@@ -2648,178 +1734,178 @@ msgstr "Djenerå"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Dji prepare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Imprimer en on fitchî"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
 msgid "Top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
 msgid "Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr "Adjinçmint"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "So les _deus costés:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pådjes pa _foye:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Pådjes pa _foye:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Imprimer _seulmint:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr "Totes les foyes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Les foyes paires"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Les foyes impaires"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sc_håle:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr "Papî"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Sôre di papî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "S_ourdant do papî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
 #, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Saturaedje:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
 #, fuzzy
 msgid "Portrait"
 msgstr "D' astampé"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
 #, fuzzy
 msgid "Landscape"
 msgstr "Di coûtchî"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 #, fuzzy
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "D' astampé cou å dzeu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Di coûtchî cou å dzeu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detays del bouye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pr_umiristé:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimer documint"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
 msgstr "As_teure"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr "_A:"
 
@@ -2827,127 +1913,127 @@ msgstr "_A:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Radjouter pådje di coviete"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Di_vant:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr "_Après:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr "Bouye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sipepieus"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cwålité d' l' imådje"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
 msgstr "Coleur"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Tchoezi l' sôre di documints a mostrer"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copyî _eplaeçmint"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Oister foû del djivêye"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Netyî djivêye"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes"
 
@@ -2961,21 +2047,21 @@ msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 msgid "No items found"
 msgstr "Nou cayet d' trové"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Drovi «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Cayet nén cnoxhou"
 
@@ -2984,7 +2070,7 @@ msgstr "Cayet nén cnoxhou"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2993,50 +2079,50 @@ msgstr ""
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
 #, fuzzy
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Papî"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informåcion"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Adviertixhmint"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Aroke"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
@@ -3045,108 +2131,114 @@ msgstr "Kesse"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Å_d fwait"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Radjouter"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Mete en ouve"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Cråsses"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Rinoncî"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
 msgstr "Plake la_zer"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Netyî"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Clôre"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Si _raloyî"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "Ki_vierser"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copyî"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cô_per"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Disfacer"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "Essocté"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Si _disraloyî"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Enonder"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Candjî"
 
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitchîs"
+
 #: gtk/gtkstock.c:339
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
@@ -3232,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Deure plake"
 
 #: gtk/gtkstock.c:361
@@ -3604,164 +2696,164 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diszoumer"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "L' atribut «%s» est repeté deus côps dins l' minme elemint <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "L' etikete «%s» est ddja defineye"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "L' etikete «%s» a-st ene prumiristé nén valide «%s»"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "L' elemint d' tecse li pus å dfoû doet esse <text_view_markup> et nén <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Èn elemint <text>ni pout nén esse divant d' èn elemint <tags>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
 "LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr ""
 "RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeur"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeur"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeur"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
@@ -3793,27 +2885,27 @@ msgstr ""
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
@@ -3822,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -4996,128 +4088,123 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "Sicrirece distindowe"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "So les deus costés"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Sôre do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sourdant do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ridant d' rexhowe do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Kesse"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "So on seu costé"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Tchoezi otomaticmint"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nou cayet d' trové"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urdjint"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Hôte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyene"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
@@ -5125,7 +4212,7 @@ msgstr "Basse"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pådjes pa foye"
@@ -5133,7 +4220,7 @@ msgstr "Pådjes pa foye"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pr_umiristé:"
@@ -5141,45 +4228,45 @@ msgstr "Pr_umiristé:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classifyî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Sicret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Tipike"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Foû scret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nén classifyî"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Di_vant:"
@@ -5187,7 +4274,7 @@ msgstr "Di_vant:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Après:"
@@ -5196,7 +4283,7 @@ msgstr "_Après:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimer"
@@ -5204,7 +4291,7 @@ msgstr "Imprimer"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimer en on fitchî"
@@ -5213,7 +4300,7 @@ msgstr "Imprimer en on fitchî"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Grandeu a vosse môde"
@@ -5310,15 +4397,613 @@ msgstr "Imprimer en on fitchî"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
+"motoit bén on cron fitchî"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
+#~ "motoit bén on cron fitchî"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; "
+#~ "motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
+#~ "schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di "
+#~ "rhoucaedje"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
+#~ "k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén "
+#~ "savou completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha "
+#~ "berwete"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
+#~ msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Cron boket e l' animåcion"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Disboirdaedje del pile"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "On måva côde a stî trové"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde "
+#~ "å dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre "
+#~ "sacwants programes po liberer del memwere"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance "
+#~ "«%s» èn pout nén esse léjhowe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance "
+#~ "«%d» n' est nén permetowe."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides."
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz "
+#~ "d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+#~ "valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+#~ "valixhance «%d» n' est nén permetowe."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje "
+#~ "PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire "
+#~ "IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Fitchî XBM nén valide"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje "
+#~ "XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Tiestire XPM nén valide"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje "
+#~ "XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "«Parfondeu» del coleur."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ridants"
 
 #~ msgid "Fol_ders"
 #~ msgstr "Ri_dants"
 
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fitchîs"
-
 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
 #~ msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
 
@@ -5898,7 +5583,8 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 #~ "Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide."
 
 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide."
 
 #~ msgid "%d byte"
 #~ msgid_plural "%d bytes"
@@ -5957,14 +5643,14 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
 #~ "instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové «%s» "
-#~ "el plaece"
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové "
+#~ "«%s» el plaece"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» el "
-#~ "plaece"
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» "
+#~ "el plaece"
 
 #~ msgid "Thai (Broken)"
 #~ msgstr "Taylandès (skepyî)"