msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 18:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Làm cho các cuộc gọi X đồng bộ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Giấy phép của chương trình"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "Công t_rạng"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "_License"
msgstr "_Giấy phép"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Giới thiệu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
msgid "Credits"
msgstr "Công trạng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
msgid "Written by"
msgstr "Tác giả"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
msgid "Documented by"
msgstr "Tài liệu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
msgid "Translated by"
msgstr "Bản dịch"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
msgid "Artwork by"
msgstr "Đồ họa"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:694
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:718
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1604
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1878
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
msgid "Color Selection"
msgstr "Chọn màu"
-#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
msgid "Input _Methods"
msgstr "Cách _gõ"
-#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Chèn ký tự điều khiển Unicode"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Nhập"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Không có thiết bị nhập mở rộng nào"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Thiết bị:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Bị tắt"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Cửa sổ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Chế độ :"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Trục"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Phím"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "Á_p lực:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "Ngh_iêng X:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Nghi_êng Y:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "Bánh _xe:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "không có"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(bị tắt)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(không biết)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Xóa"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Khoảng cách mũi tên cuộn"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6793
+#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
msgid "_Orientation:"
msgstr "Độ _bão hòa:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang"
msgstr "Lưu trong thư _mục:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1456
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Tình trạng đầu tiên"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Đang chuẩn bị in..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Đang tạo ra dữ liệu..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Đang gởi dữ liệu..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Đang đợi..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bị chặn nơi đi ra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Đang in..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Xong."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Kết thúc với lỗi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1947
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Đang chuẩn bị %d..."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1949 gtk/gtkprintoperation.c:2205
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Đang chuẩn bị..."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1952
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Đang in %d..."
msgid "Error printing"
msgstr "Lỗi in"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Lỗi từ StartDoc (đầu tài liệu)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Địa điểm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "In trang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "Tất c_ả"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Hiện có"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "_Phạm vị: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Bản sao"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Bản _sao :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "Đ_ối chiếu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "Để ngu_yên"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "T_rang trên mỗi tờ :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Hai mặt:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "In _chỉ:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Mọi tờ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Tờ chẵn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tờ lẻ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "T_ỷ lệ:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Giấy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Kiểu gấy:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Nguồn giấy:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Khay _xuất:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Chi tiết công việc"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Ưu tiên:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "Thông tin _lập hóa đơn:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "In tài liệu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Bây giờ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_Tại:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "Đang _giữ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Thêm trang bìa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "T_rước:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Sau:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Công việc"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Cấp cao"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Chất lượng ảnh"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Màu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Đang kết thúc"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Một số thiết lập trong trường hợp xung đột hộp thoại"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "In"