msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
-"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
+"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл "
+"зіпсований"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
+"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
+"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; "
+"можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося розпізнати формат зображення у файлі \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
+"Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
+"Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, можливо збережено не всі "
+"дані: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Інкрементальне завантаження зображення формату \"%s\" не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
+"Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на "
+"початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-msgid "BMP image has unsupported header size"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Зображення має нульову ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Пошкоджені дані точок растра зображення"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr "не вдалося розподілити буфер зображення %u байтів"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-msgid "BMP image has bogus header data"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#, fuzzy
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Зображення формату BMP має неправильні дані в заголовку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+msgid "The BMP image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл формату GIF містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Файл не схожий на GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
+msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Піктограма має нульову ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Піктограма має нульову висоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Стиснуті піктограми не підтримуються"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
+#, fuzzy
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
+msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:751
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:759
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:780
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:845
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу PNG."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#, fuzzy
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 длÑ\8f заванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\84айлу PNM"
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 длÑ\8f заванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и вмÑ\96Ñ\81Ñ\82у PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#, fuzzy
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для даних IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
+msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
+msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "Неможливо виділити новий об'єкт Pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
+msgid "TGA image comment length is too long"
+msgstr "Довжина коментаря TGA-зображення надто велика"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+msgid "Excess data in file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Can't allocate memory for TGA header"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заголовку TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
+msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
+msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
+msgid "Pseudo-Color image without colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
+msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
+msgid "Can't allocate pixbuf"
+msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
+msgid "Unsupported TGA image type"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+msgid "The Targa image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Збій операції TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80ити зображення TIFF"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f заванÑ\82ажити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Зображення має нульову ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Зображення має нульову висоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Невірний файл XBM: %s"
+msgstr "Невірний файл XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+msgid "The XBM image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина зображення XPM <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Висота зображення XPM <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "XPM має невірну кількість кольорів"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Default Display"
+msgstr "Типовий проміжок"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
-msgid "Image pixel data corrupt"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
-#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Родина:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальний масштаб"
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:97
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80Ñ\8fм Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80Ñ\8fм Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лки"
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
+msgstr "Напрям стрілки"
-#: gtk/gtkarrow.c:105
+#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь стрілки"
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Вигляд тіні, що оточує стрілку"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання нащадка по X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання нащадка по Y"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Відношення"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
-msgstr "Мінімальна ширина"
+msgstr "Мінімальна ширина нащадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:116
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
-msgstr "Мінімальна ширина"
+msgstr "Мінімальна висота нащадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:125
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:133
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:134
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:142
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:143
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Стиль розміщення"
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:161
+#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:125
+#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
+msgstr "Проміжок"
+
+#: gtk/gtkbox.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Розмір проміжка між нащадками."
+
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
+msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
+#: gtk/gtkbox.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
+
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
+msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
-msgid "Homogeneous"
+#: gtk/gtkbox.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Гарнітура:"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:136
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "СÑ\82ан вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgid "Pack type"
+msgstr "Тип Ñ\82Ñ\96нÑ\96"
-#: gtk/gtkbutton.c:188 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
-msgid "Label"
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:189
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
+
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
+#, fuzzy
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Індекс поточної сторінки"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
+msgid "Label"
+msgstr "Позначка"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:190
+#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr ""
+"widget"
+msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки."
-#: gtk/gtkbutton.c:196 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:204
+#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:205
+#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:212
+#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Рельєф облямівки"
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "The border relief style."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbutton.c:214
+#, fuzzy
+msgid "The border relief style"
+msgstr "Стиль рельєфу облямівки"
-#: gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий проміжок"
-#: gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий зовнішній проміжок"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
-#: gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkbutton.c:284
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:285
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:285
+#: gtk/gtkbutton.c:292
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:293
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
msgid "mode"
-msgstr "Режим: "
+msgstr "режим"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
-msgstr "Ð\92имкнений"
+msgstr "видимий"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Показати цю комірку"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "x-вирівнювання"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
+#, fuzzy
+msgid "The x-align"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "y-вирівнювання"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The y-align"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
+#, fuzzy
+msgid "The xpad"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
#, fuzzy
+msgid "The ypad"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання."
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#, fuzzy
+msgid "The fixed width"
+msgstr "Фіксована ширина."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "висота"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#, fuzzy
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Фіксована висота."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Row has children"
+msgstr "Рядок має нащадків."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Назва кольору тла комірки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Колір тла комірки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+msgid "Cell background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Об'єкт Object"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Об'єкт pixbuf до візуалізації."
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Розмір візуалізованої піктограми"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Текст для візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Розмічений текст до візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ознаки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
-msgstr "(вимкнений)"
+msgstr "Редагується"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
-msgstr "Ґарнітура"
+msgstr "Гарнітура"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
-msgstr "Вариант"
+msgstr "Варіант"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
-msgstr ""
+msgstr "Пункти шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
-msgstr "Родина:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
#, fuzzy
+msgid "The inconsistent stae of the button"
+msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
-msgstr "(вимкнений)"
+msgstr "Активується"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір індикатора"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:578
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:583
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:926
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1055
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1681
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Has palette"
-msgstr "Ð\86нÑ\88а палÑ\96Ñ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9cаÑ\94 палÑ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "СÑ\82ан вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Чи маÑ\94 викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f палÑ\96Ñ\82Ñ\80а"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1688
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
msgid "Current Color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний колÑ\96Ñ\80"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
msgid "The current color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний колÑ\96Ñ\80."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1787
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "_Hue:"
msgstr "Відтінок:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Позиція у колесі кольорів."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "_Saturation:"
msgstr "Насиченість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Глибина кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "_Value:"
msgstr "Яскравість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яскравість кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "_Red:"
msgstr "Червоний:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Кількість червоного в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1795
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "_Green:"
msgstr "Зелений:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "_Blue:"
msgstr "Синій:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Кількість синього в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1801
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
msgid "_Opacity:"
msgstr "Щільність:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Color _Name:"
msgstr "Назва кольору:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
msgid "_Palette"
msgstr "Палітра"
-#: gtk/gtkcombo.c:135
+#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:136
+#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:142
+#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:149
+#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Регістрова чутливість"
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Порожнє допустиме"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі"
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "Значення в списку"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим зміни розміру"
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+msgstr "Вказати як обробляються події зміни розміру"
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина поля"
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Ширина поля з зовнішньої сторони нащадків контейнера."
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
msgid "Curve type"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
+msgstr "Тип кÑ\80ивоÑ\97"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:130
-#, fuzzy
msgid "Minimum X"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cне X"
#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне можливе значення X"
#: gtk/gtkcurve.c:140
-#, fuzzy
msgid "Maximum X"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cне X"
#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Максимальне можливе значення X."
#: gtk/gtkcurve.c:150
-#, fuzzy
msgid "Minimum Y"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cне Y"
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне можливе значення Y"
#: gtk/gtkcurve.c:160
-#, fuzzy
msgid "Maximum Y"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cне Y"
#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальне можливе значення Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:126
+#: gtk/gtkdialog.c:127
msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Має розділювача"
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Діалог має розділювача над кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:151
+#: gtk/gtkdialog.c:154
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:158
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Проміжок між кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:159
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Проміжок між кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:167
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:168
+#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f в Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
-#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Вибір: "
-#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
+#, fuzzy
msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
-#: gtk/gtkentry.c:439
+#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:446
+#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
-#: gtk/gtkentry.c:447
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Максимальна кількість символів у полі"
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:474
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
+"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього "
+"тексту (режим паролю)"
-#: gtk/gtkentry.c:463
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Has Frame"
-msgstr "Ð\86нÑ\88а палÑ\96Ñ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9cаÑ\94 Ñ\80амкÑ\83"
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:482
+#, fuzzy
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає зовнішню фаску поля."
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Невидимий символ"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
+"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:498
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
-#: gtk/gtkentry.c:487
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:525
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Колір курсора"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Вибір: "
-#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151
+#: gtk/gtkentry.c:757
#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и вÑ\81е"
-#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737
+#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
msgid "Input Methods"
msgstr "методи вводу"
-#: gtk/gtkfilesel.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+msgid "_Insert Unicode control character"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: gtk/gtkfilesel.c:507
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "Поточна вибрана назва файлу."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:523
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Показувати файлові операції"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:531
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Вибрати декілька"
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
+msgid "Folders"
+msgstr "Теки"
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:636
-msgid "Directories"
-msgstr "Каталоги"
+#: gtk/gtkfilesel.c:691
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Теки"
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:656
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
+msgid "_Files"
+msgstr "_Файли"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
+msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:848
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:978
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Створити каталог"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Нова тека"
-#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
-msgid "Delete File"
-msgstr "Видалити файл"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Стерти файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
-msgid "Rename File"
-msgstr "Перейменувати файл"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Пере_йменувати файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1237
+#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1239
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
#, c-format
msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
+"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
+#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1248
+#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1282
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Створити каталог"
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1296
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "Ð\9dазва каÑ\82алогÑ\83:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\82ека"
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
-#: gtk/gtkgamma.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Відмінити"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Назва _теки:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1322
-msgid "Create"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "Створити"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1359
+#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
+#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370
+#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+msgid "Delete File"
+msgstr "Видалити файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
-msgid "Rename"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+msgid "Rename File"
+msgstr "Перейменувати файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2036
-msgid "Selection: "
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "_Selection: "
msgstr "Вибір: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:2647
+#: gtk/gtkfilesel.c:3075
#, c-format
msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3515
+#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+msgid "Invalid Utf-8"
+msgstr "Невірний UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Name too long"
msgstr "Назва надто довга"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3517
+#: gtk/gtkfilesel.c:3947
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
-#: gtk/gtkfontsel.c:185
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+msgid "X position"
+msgstr "Позиція по X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+msgid "Y position"
+msgstr "Позиція по Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:68
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
-msgstr "Родина:"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
-msgid "The X string that represents this font."
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
-msgstr "Перегляд:"
+msgstr "Перегляд тексту"
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
-msgstr "Ґарнітура:"
+msgstr "Гарнітура:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "Розмір:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
-msgid "Preview:"
-msgstr "Перегляд:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Перегляд:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1059
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Текст позначки кадру."
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання по X"
#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки."
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання по Y"
#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки."
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь кадру"
#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Вигляд рамки кадру."
#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Віджет позначки"
#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки кадру."
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:409
msgid "_Gamma value"
msgstr "Величина гама"
-#: gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr ""
+msgstr "Тип тіні"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
#, fuzzy
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Handle position"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f в Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f деÑ\80жака"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
+#: gtk/gtkimage.c:135
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:136
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення"
+
+#: gtk/gtkimage.c:143
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Растр"
+
+#: gtk/gtkimage.c:144
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "Об'єкт GdkPixmap до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:151
+msgid "Image"
+msgstr "Зображення"
+
+#: gtk/gtkimage.c:152
+#, fuzzy
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:159
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: gtk/gtkimage.c:160
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Маскувальний растр для використання з GdkImage чи GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
+
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Icon set"
+msgstr "Піктограма"
+
+#: gtk/gtkimage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Набір піктограм до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:192
+msgid "Icon size"
+msgstr "Розмір піктограми"
+
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:201
+msgid "Animation"
+msgstr "Анімація"
+
+#: gtk/gtkimage.c:202
+#, fuzzy
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Storage type"
+msgstr "Тип кривої"
+
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Віджет зображення"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:182
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
msgid "Input"
msgstr "Ввід"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "No input devices"
msgstr "Немає пристроїв вводу"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "_Device:"
msgstr "Пристрій:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:252
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
msgid "_Mode: "
msgstr "Режим: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:291
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
msgid "_Axes"
msgstr "Осі"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
msgid "_Keys"
msgstr "Клавіші"
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:328
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
msgid "Pressure"
msgstr "Натиск"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X Tilt"
msgstr "Нахил X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y Tilt"
msgstr "Нахил Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Wheel"
msgstr "Колесо"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:515
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
msgid "(disabled)"
msgstr "(вимкнений)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомий)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:663
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
msgid "clear"
msgstr "очистити"
-#: gtk/gtklabel.c:283
-msgid "The text of the label."
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
+msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:290
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:291
+#, fuzzy
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Текст позначки."
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки."
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:304
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:297
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
+#: gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
-#: gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:320
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Pattern"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и"
+msgstr "Ð\92Ñ\96зеÑ\80Ñ\83нок"
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:329
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
+"to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:335
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Selectable"
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и"
+msgstr "Ð\92ибиÑ\80аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
-
#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:352
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:576
-#, fuzzy
-msgid "X position"
-msgstr "Позиція в тексті"
-
-#: gtk/gtklayout.c:577
-msgid "X position of child widget"
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Y position"
-msgstr "Позиція в тексті"
-
-#: gtk/gtklayout.c:587
-msgid "Y position of child widget"
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtklayout.c:597
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції."
-#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: gtk/gtklayout.c:605
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції."
-#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtklayout.c:648
#, fuzzy
-msgid "The width of the layout."
+msgid "The width of the layout"
msgstr "Поточна ширина стовпчика"
-#: gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Висота"
-#: gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
-msgid "The height of the layout."
+msgid "The height of the layout"
msgstr "Яскравість кольору."
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:613
+#: gtk/gtkmain.c:805
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:149
-msgid "Style of bevel around the menubar"
+#: gtk/gtkmenu.c:243
+msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
+#: gtk/gtkmenu.c:244
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:319
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:320
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:325
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:326
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:333
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:334
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Внутрішній відступ"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип повідомлення"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Тип повідомлення"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопки повідомлення"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:97
+#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X-вирівнювання"
-#: gtk/gtkmisc.c:98
+#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"
-#: gtk/gtkmisc.c:107
+#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "Y-вирівнювання"
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtkmisc.c:117
+#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:127
+#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:328
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Page"
-msgstr "Сторінка %u"
+msgstr "Сторінка"
-#: gtk/gtknotebook.c:329
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс поточної сторінки"
-#: gtk/gtknotebook.c:337
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Tab Position"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f в Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f закладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:338
+#: gtk/gtknotebook.c:381
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:345
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Tab Border"
-msgstr "Порядок сортування"
+msgstr "Поле закладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:346
+#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:355
+#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати закладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:416
msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "СÑ\82ан вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Чи поÑ\82Ñ\80Ñ\96бно вÑ\96добÑ\80ажаÑ\82и закладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Show Border"
-msgstr "Порядок сортування"
+msgstr "Показувати закладку"
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:423
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtknotebook.c:386
+#: gtk/gtknotebook.c:429
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:387
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+#: gtk/gtknotebook.c:430
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:394
+#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2240 gtk/gtknotebook.c:4470
+#: gtk/gtknotebook.c:451
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:452
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:458
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:459
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:472
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:479
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:184
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:185
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри меню"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
#, fuzzy
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Позиція в тексті"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:121
+#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
-"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:129
+#: gtk/gtkpaned.c:227
#, fuzzy
msgid "Position Set"
msgstr "Позиція в тексті"
-#: gtk/gtkpaned.c:130
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:136
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір держака"
-#: gtk/gtkpaned.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2723
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2726
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3135
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина держака"
-#: gtk/gtkpreview.c:130
+#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkprogress.c:127
msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим активності"
-#: gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkprogress.c:128
msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogress.c:135
msgid "Show text"
-msgstr "Порядок сортування"
+msgstr "Показати текст"
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:143
msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання тексту по X"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:144
+#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
+"in the progress widget"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:152
msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання тексту по X"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:153
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Орієнтація"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
#, fuzzy
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Стиль панелі"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Дискретних блоків"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style"
-msgstr ""
+"style)"
+msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\96б"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:261
-msgid "Update policy"
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:262
+#: gtk/gtkrange.c:275
+msgid "Update policy"
+msgstr "Правило поновлення"
+
+#: gtk/gtkrange.c:276
msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані"
-#: gtk/gtkrange.c:271
+#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:278
+#: gtk/gtkrange.c:292
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:279
+#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина повзунка"
-#: gtk/gtkrange.c:286
+#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:293
+#: gtk/gtkrange.c:307
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "Порядок сортування"
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:310
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2354
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3434
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір"
#: gtk/gtkruler.c:149
-#, fuzzy
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Цифр"
-#: gtk/gtkscale.c:149
+#: gtk/gtkscale.c:157
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
-#: gtk/gtkscale.c:158
+#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:159
+#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:166
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Value Position"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f в Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "Ð\9fоложеннÑ\8f знаÑ\87еннÑ\8f"
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Мінімальна ширина"
+msgstr "Мінімальна довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксований розмір повзунка"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:146
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Правило горизонтальної прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Правило вертикальної прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Тип тіні"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Міжстовпчиковий проміжок"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:167
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:147
+#: gtk/gtksettings.c:168
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:175
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 курсора"
+msgstr "Ð\91лиманнÑ\8f курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "СÑ\82ан вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Чи маÑ\94 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 блимаÑ\82и"
-#: gtk/gtksettings.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:183
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ð\92идимий"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\96од блиманнÑ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gtk/gtksettings.c:163
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:191
msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Розділити курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:192
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
+"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
+"тексту"
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва теми"
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:196
+#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:225
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:234
+msgid "Font Name"
+msgstr "Назва шрифту"
+
+#: gtk/gtksettings.c:235
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Розмір піктограми"
+
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:223
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:233
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Числове"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
#, fuzzy
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "перенос"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Правило оновлення"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:267
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:275
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
-msgstr "ЯÑ\81кÑ\80авÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
+#: gtk/gtkstatusbar.c:162
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль фаски навколо тексту в панелі стану"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Додати"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Жирний"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CD-ROM"
#: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "очистити"
+msgstr "_Очистити"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "_Закрити"
#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Convert"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ити"
+msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82Ñ\83вати"
#: gtk/gtkstock.c:283
-#, fuzzy
msgid "_Copy"
-msgstr "Скопіювати"
+msgstr "С_копіювати"
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
-msgid "C_ut"
-msgstr "Вирізати"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "Ð\92идалити"
+msgstr "С_Ñ\82еÑ\80ти"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Виконати"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Знайти"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти й за_мінити"
#: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "В самий _низ"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "В _початок"
#: gtk/gtkstock.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Last"
-msgstr "Вставити"
+msgstr "В кінець"
#: gtk/gtkstock.c:293
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "На_зад"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "В_низ"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "В_перед"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "В_гору"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Індекс"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Курсивний"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Перейти до"
#: gtk/gtkstock.c:303
#, fuzzy
#: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "Ґарнітура:"
+msgstr "Гарнітура:"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Ліворуч"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Праворуч"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "Відкрити"
#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Вставити"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Вподобання"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Надрукувати"
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Перегляд:"
+msgstr "Перегляд друку"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "Вийти"
#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Червоний:"
+msgstr "_Відмінити"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Оновити"
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "ЧеÑ\80воний:"
+msgstr "Ð\92идалиÑ\82и"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "Зберегти"
#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
msgid "Save _As"
-msgstr "Зберегти"
+msgstr "Зберегти _як"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Color"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80"
#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Шрифт"
+msgstr "_Шрифт"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "За _зростанням"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Зв _спаданням"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка орфографії"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Зупинити"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "П_ерекреслений"
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "_Повторити"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "П_ідкреслений"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Відмінити"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "Так"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб _100%"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Підігнати"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити"
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки"
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість рядків у таблиці"
-#: gtk/gtktable.c:165
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики"
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"
-#: gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Міжрядковий проміжок"
-#: gtk/gtktable.c:175
+#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками"
-#: gtk/gtktable.c:183
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81Ñ\82овпÑ\87иковий пÑ\80омÑ\96жок"
-#: gtk/gtktable.c:184
+#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками"
-#: gtk/gtktable.c:192
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
-msgstr ""
+msgstr "Гомогенна"
-#: gtk/gtktable.c:193
+#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Чи комірти таблиці мають однакову ширину і висоту"
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505
-msgid "Horizontal Adjustment"
+#: gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:605
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513
-msgid "Vertical Adjustment"
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:613
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:620
-msgid "Line Wrap"
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:621
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:628
-msgid "Word Wrap"
+#: gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Горизонтальний масштаб"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Вертикальний масштаб"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Внутрішній відступ"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:602
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання текстового віджета"
+
+#: gtk/gtktext.c:610
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового віджета"
+
+#: gtk/gtktext.c:617
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Завертання рядків"
+
+#: gtk/gtktext.c:618
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "Стан завертання рядків на полі віджета"
+
+#: gtk/gtktext.c:625
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Завертання слів"
+
+#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Стан завертання слів на полі віджета"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Вирівнювання тексту по X"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Повна висота тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "Напрям тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:269
+#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Розмір шрифта в одиницях Pango"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Мова"
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+#: gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина правого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:437
+#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Невидимий"
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+msgstr "Чи прихований цей текст"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktextview.c:612
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Видимий"
+msgstr "Видимий курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:631
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtktextview.c:6474
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Методи вводу"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:69
+#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не зайдено в module_path: \"%s\","
+msgstr "Ð\9dеможливо вÑ\96днайÑ\82и меÑ\85анÑ\96зм Ñ\80обоÑ\82и з Ñ\82емами Ñ\83 module_path: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Немає підказки ---"
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "СÑ\82ан вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Чи маÑ\94 кнопка пеÑ\80емикаÑ\87а бÑ\83Ñ\82и наÑ\82иÑ\81неноÑ\8e"
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою"
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Ð\86ндикаÑ\82оÑ\80 Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8eваÑ\82и Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80"
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:230
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на позиÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ки вÑ\81Ñ\82авлÑ\8fннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f пеналÑ\83"
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
+#: gtk/gtktoolbar.c:238
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
+#: gtk/gtktoolbar.c:239
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Як малювати пенал"
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
+#: gtk/gtktoolbar.c:247
msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пропуску"
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
+#: gtk/gtktoolbar.c:248
msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пропусків"
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
+#: gtk/gtktoolbar.c:257
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
+#: gtk/gtktoolbar.c:265
msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль проміжку"
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
+#: gtk/gtktoolbar.c:266
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
+#: gtk/gtktoolbar.c:274
msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Рельєф кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
+#: gtk/gtktoolbar.c:275
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала"
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
+#: gtk/gtktoolbar.c:283
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль фаски навколо пенала"
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:289
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
+#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtktoolbar.c:296
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір піктограми на панелі"
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
+#: gtk/gtktoolbar.c:297
msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Розмір піктограм в типових пеналах"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:497
+#: gtk/gtktreeview.c:517
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:498
+#: gtk/gtktreeview.c:518
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:506
+#: gtk/gtktreeview.c:526
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktreeview.c:534
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
-#: gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtktreeview.c:542
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки натискаються"
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:582
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Розмір візуалізованої піктограми"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Вертикальний проміжок між комірками"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:593
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
+#: gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Horizontal Separator Width"
+#: gtk/gtktreeview.c:637
+msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
+#: gtk/gtktreeview.c:638
+msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Allow Rules"
+#: gtk/gtktreeview.c:644
+msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
+#: gtk/gtktreeview.c:645
+msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:617
-msgid "Indent Expanders"
+#: gtk/gtktreeview.c:651
+msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:618
-msgid "Make the expanders indented."
+#: gtk/gtktreeview.c:652
+msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика"
+msgstr "Чи показÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Resizable"
-msgstr "Ð\92имкнений"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 можна змÑ\96нÑ\8eваÑ\82и"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Поточна ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна розміру"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "ФÑ\96кÑ\81ована Ñ\88ирина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Поточна ширина стовпчика"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ñ\84Ñ\96кÑ\81ована Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальна ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальна ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Натискається"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sort indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
-#: gtk/gtkviewport.c:133
+#: gtk/gtkviewport.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції."
-#: gtk/gtkviewport.c:141
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції."
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "Widget name"
-msgstr "Ð\92Ñ\96джеÑ\82"
+msgstr "Ð\9dазва вÑ\96джеÑ\82а"
-#: gtk/gtkwidget.c:395
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Назва віджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківський віджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
+#: gtk/gtkwidget.c:408
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
+"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "СÑ\82ан вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "СÑ\82ан вÑ\96дповÑ\96даннÑ\8f вÑ\96джеÑ\82а на ввÑ\96д"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Може мати фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Має фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Чи має віджет фокус вводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Is focus"
+msgstr "Має фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+#: gtk/gtkwidget.c:490
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:497
#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Style"
-msgstr "Стиль:"
+msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
+"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Події"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:511
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:519
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1054
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
#, fuzzy
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Стан відображення індикатора фокусу у віджетах."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:359
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
#, fuzzy
-msgid "Window Type"
-msgstr "Ð\92Ñ\96кно"
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "ШиÑ\80ина, в Ñ\82оÑ\87каÑ\85, лÑ\96нÑ\96Ñ\97 Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а Ñ\84окÑ\83Ñ\81а."
-#: gtk/gtkwindow.c:360
-msgid "The type of the window"
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Для малювання індикатора фокусу використано штриховий візерунок."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
+msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:369
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і блоком віджета."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Колір курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Вторинний колір курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "Window Type"
+msgstr "Тип вікна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Тип вікна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Window Title"
-msgstr "Ð\92Ñ\96кно"
+msgstr "Ð\97аголовок вÑ\96кна"
-#: gtk/gtkwindow.c:370
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:377
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:379
+#: gtk/gtkwindow.c:476
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
+"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:386
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:387
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:484
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна."
-#: gtk/gtkwindow.c:395
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:492
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна."
-#: gtk/gtkwindow.c:402
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Модальне"
-#: gtk/gtkwindow.c:403
+#: gtk/gtkwindow.c:500
+#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
+"up)"
msgstr ""
+"Якщо ІСТИНА, вікно є модальним (інші вікна не можуть використатися, доки це "
+"вікно )"
-#: gtk/gtkwindow.c:410
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Position"
-msgstr "Позиція в тексті"
+msgstr "Позиція вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на позиÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ки вÑ\81Ñ\82авлÑ\8fннÑ\8f"
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82кова позиÑ\86Ñ\96Ñ\8f вÑ\96кна."
-#: gtk/gtkwindow.c:419
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна ширина"
+msgstr "Типова ширина"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Типова висота"
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Знищувати з батьківським"
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським"
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "піктограма цього вікна"
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtkwindow.c:560
#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим: "
+msgid "Is Active"
+msgstr "Активується"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:561
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:568
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtkwindow.c:569
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
-"its component widgets."
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:585
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:586
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:593
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:594
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:453
+msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:452
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:452
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамська (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод XInput"
-#~ msgid "Text Position"
-#~ msgstr "Позиція в тексті"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
+#, fuzzy
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Стиль проміжку"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Вирізати"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
+#, fuzzy
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Як малювати пенал"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Скопіювати"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The leftmost column of the child"
+#~ msgstr "Заголовок вікна"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Вставити"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The rightmost column of the child"
+#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X"
#, fuzzy
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+#~ msgid "The uppermost row of the child"
+#~ msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
#, fuzzy
-#~ msgid "The width of a column"
-#~ msgstr "Поточна ширина стовпчика"
+#~ msgid "The lowest row of the child"
+#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X"
+
+#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
+#~ msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\""
-#~ msgid "Image contained no data."
-#~ msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f не мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c даниÑ\85."
+#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
+#~ msgstr "Ð\9dевÑ\96домо, Ñ\8fк заванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл зобÑ\80аженнÑ\8f з Ñ\84айлÑ\83 \"%s\""
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалося записати у тимчасовий файл під час завантаження зображення TIFF"
+#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
+#~ msgstr "Збій зчитування ICO: %s"