]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/uk.po
=== Released GTK+-2.1.3 ===
[~andy/gtk] / po / uk.po
index 30e7f797ba19dc47d3cc9e0a2e78ddf062f5ee5f..6b378ad729fc063ed4baa2cf691b788436c77c34 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-15 13:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
-"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
+"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл "
+"зіпсований"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
+"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
-msgid "Image data is partially missing"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
-msgid ""
-"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
-"somehow."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
-msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
-msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
-"corrupted"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
-"was corrupted"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
-"corrupted"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
-"to free memory."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
-msgid "Image contained no data."
-msgstr "Зображення не містить даних."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
-msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
-#, c-format
-msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; "
+"можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося розпізнати формат зображення у файлі \"%s\""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
+"Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
 msgstr ""
+"Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, можливо збережено не всі "
+"дані: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:253
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Інкрементальне завантаження зображення формату \"%s\" не підтримується"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на "
+"початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Зображення має нульову ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Пошкоджені дані точок растра зображення"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr "не вдалося розподілити буфер зображення %u байтів"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#, fuzzy
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Зображення формату BMP має неправильні дані в заголовку"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+msgid "The BMP image format"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
@@ -174,1473 +175,4712 @@ msgstr ""
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:461 gdk-pixbuf/io-gif.c:1308 gdk-pixbuf/io-gif.c:1448
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл формату GIF містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:470
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:619
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Файл не схожий на GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1021
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
+msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
 msgstr ""
-"Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1096
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1147
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1354
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Піктограма має нульову ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Піктограма має нульову висоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Стиснуті піктограми не підтримуються"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
+#, fuzzy
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:242
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:712
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу PNG."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#, fuzzy
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:416 gdk-pixbuf/io-pnm.c:444 gdk-pixbuf/io-pnm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:536 gdk-pixbuf/io-pnm.c:578
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#, fuzzy
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
-msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
-msgstr "Не вдалося записати у тимчасовий файл під час завантаження зображення TIFF"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid XBM file: %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ñ\84айл XBM: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#, fuzzy
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Ð\9dепÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваний Ñ\82ип Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+msgid "The Sun raster image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для даних IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
-msgid "can_activate"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
+msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:102
-msgid "Cell can get activate events."
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
+msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:110
-#, fuzzy
-msgid "visible"
-msgstr "Вимкнений"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "Неможливо виділити новий об'єкт Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:111
-msgid "Display the cell"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
+msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
-msgid "xalign"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
-msgid "The x-align."
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
-msgid "yalign"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
-msgid "The y-align."
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
+msgid "TGA image comment length is too long"
+msgstr "Довжина коментаря TGA-зображення надто велика"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
-msgid "The ypad."
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+msgid "Excess data in file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Can't allocate memory for TGA header"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заголовку TGA"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-msgid "The pixbuf to render."
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
+msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
-msgid "Text to render"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
+msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
-msgid "Markup"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
+msgid "Pseudo-Color image without colormap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
-msgid "Marked up text to render"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
+msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background color name"
-msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83 Ñ\82ла"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
+msgid "Can't allocate pixbuf"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð´Ñ\96лиÑ\82и Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82 Buxbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color as a string"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
+msgid "Unsupported TGA image type"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+msgid "The Targa image format"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
-msgid "Background color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ñ\82ла"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\88иÑ\80инÑ\83 (невÑ\96Ñ\80ний Ñ\84айл TIFF)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ\83"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\87и Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\82а Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f TIFF Ñ\80Ñ\96вна Ð½Ñ\83лÑ\8e"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color as a string"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ\83"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Ð\9dе Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\83 TIFF"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Editable"
-msgstr "(вимкнений)"
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "Збій операції TIFFClose"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+msgid "The TIFF image format"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
-msgid "Font family"
-msgstr "Ґарнітура"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Зображення має нульову ширину"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Зображення має нульову висоту"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
-#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-msgid "Font variant"
-msgstr "Вариант"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
-#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font weight"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-msgid "Font stretch"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Невірний файл XBM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
-msgid "Font points"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font size in points"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+msgid "The XBM image format"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Font scale"
-msgstr "Родина:"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "Ширина зображення XPM <= 0"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
-msgid "Rise"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f XPM <= 0"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM має невірну кількість кольорів"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
-msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
-msgid "Underline"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Style of underline for this text"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
-msgid "Background set"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Default Display"
+msgstr "Типовий проміжок"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
-msgid "Foreground set"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
-msgid "Editability set"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "Accelerator Closure"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Whether this tag affects text editability"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
-msgid "Font family set"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "Accelerator Widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Whether this tag affects the font family"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
-msgid "Font style set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkalignment.c:102
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
-msgid "Font variant set"
+#: gtk/gtkalignment.c:103
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
-msgid "Font weight set"
+#: gtk/gtkalignment.c:113
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Горизонтальний масштаб"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
-msgid "Font stretch set"
+#: gtk/gtkalignment.c:122
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkalignment.c:130
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Вертикальний масштаб"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
-msgid "Font size set"
+#: gtk/gtkalignment.c:131
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Напрям стрілки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
-msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Напрям стрілки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Тінь стрілки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Вигляд тіні, що оточує стрілку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Вирівнювання нащадка по X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
-msgid "Underline set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Вирівнювання нащадка по Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Ratio"
+msgstr "Відношення"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf location"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
-msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Obey child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
-msgid "pixbuf xalign"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
-msgid "The x-align of the pixbuf."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Мінімальна ширина нащадка"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
-msgid "pixbuf yalign"
+#: gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
-msgid "The y-align of the pixbuf."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Мінімальна висота нащадка"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
-msgid "pixbuf xpad"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
-msgid "The xpad of the pixbuf."
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Child internal width padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
-msgid "pixbuf ypad"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
-msgid "The ypad of the pixbuf."
+#: gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Child internal height padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-msgid "Toggle state"
+#: gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbbox.c:155
+msgid "Layout style"
+msgstr "Стиль розміщення"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-msgid "Radio state"
+#: gtk/gtkbbox.c:156
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+#: gtk/gtkbbox.c:164
+msgid "Secondary"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:552
+#: gtk/gtkbbox.c:165
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:557
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbox.c:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Проміжок"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:862
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbox.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Розмір проміжка між нащадками."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
+msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Інша палітра"
+#: gtk/gtkbox.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
-msgid "Palette to use in the color selector"
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
+msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbox.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Гарнітура:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
+#: gtk/gtkbox.c:154
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Відтінок:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
-msgid "Position on the color wheel."
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Насиченість:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Глибина кольору."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
-msgid "_Value:"
-msgstr "Яскравість:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Яскравість кольору."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
-msgid "_Red:"
-msgstr "Червоний:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Кількість червоного в кольорі."
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
-msgid "_Green:"
-msgstr "Зелений:"
+#: gtk/gtkbox.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Pack type"
+msgstr "Тип тіні"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Синій:"
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Кількість синього в кольорі."
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
+#, fuzzy
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Індекс поточної сторінки"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "ЩÑ\96лÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
+msgid "Label"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Прозорість вибраного кольору."
+#: gtk/gtkbutton.c:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Назва кольору:"
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
+msgid "Use underline"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
 msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "_Palette"
-msgstr "Палітра"
+#: gtk/gtkbutton.c:205
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:372
-msgid "Text Position"
-msgstr "Позиція в тексті"
+#: gtk/gtkbutton.c:206
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:373
-msgid "The current position of the insertion point"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ки Ð²Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fннÑ\8f"
+#: gtk/gtkbutton.c:213
+msgid "Border relief"
+msgstr "РелÑ\8cÑ\94Ñ\84 Ð¾Ð±Ð»Ñ\8fмÑ\96вки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:383
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbutton.c:214
+#, fuzzy
+msgid "The border relief style"
+msgstr "Стиль рельєфу облямівки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:390
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°"
+#: gtk/gtkbutton.c:271
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Типовий Ð¿Ñ\80омÑ\96жок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:391
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Додатковий проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
 
-#: gtk/gtkentry.c:399
-msgid "Visibility"
-msgstr "Ð\92идимÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: gtk/gtkbutton.c:278
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Типовий Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¿Ñ\80омÑ\96жок"
 
-#: gtk/gtkentry.c:400
+#: gtk/gtkbutton.c:279
 msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
 
-#: gtk/gtkentry.c:406
-msgid "Invisible character"
+#: gtk/gtkbutton.c:284
+msgid "Child X Displacement"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:407
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkbutton.c:285
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:414
-msgid "Activates default"
+#: gtk/gtkbutton.c:292
+msgid "Child Y Displacement"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:415
+#: gtk/gtkbutton.c:293
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:421
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Ширина в символах"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
+msgid "mode"
+msgstr "режим"
 
-#: gtk/gtkentry.c:422
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:431
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Колір курсора"
-
-#: gtk/gtkentry.c:432
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
+msgid "visible"
+msgstr "видимий"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5014
-msgid "Cut"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96заÑ\82и"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\86Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5016
-msgid "Copy"
-msgstr "Скопіювати"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
+msgid "xalign"
+msgstr "x-вирівнювання"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5019
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
+#, fuzzy
+msgid "The x-align"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5026
-msgid "Input Methods"
-msgstr "методи вводу"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
+msgid "yalign"
+msgstr "y-вирівнювання"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:502
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файлу"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The y-align"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:503
-msgid "The currently selected filename."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
+msgid "xpad"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:509
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
+#, fuzzy
+msgid "The xpad"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:510
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
+msgid "ypad"
 msgstr ""
 
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:631
-msgid "Directories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алоги"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The ypad"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f."
 
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:651
-msgid "Files"
-msgstr "Файли"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ñ\87иÑ\82аÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог: %s"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#, fuzzy
+msgid "The fixed width"
+msgstr "ФÑ\96кÑ\81ована Ñ\88иÑ\80ина."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:752
-msgid "Create Dir"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
+msgid "height"
+msgstr "виÑ\81оÑ\82а"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
-msgid "Delete File"
-msgstr "Видалити файл"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#, fuzzy
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Фіксована висота."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
-msgid "Rename File"
-msgstr "Перейменувати файл"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Row has children"
+msgstr "Рядок має нащадків."
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+msgid "Is Expanded"
 msgstr ""
-"Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
-"Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ð\9eÑ\87евидно Ð²Ð¸ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82али Ñ\81имволи, Ñ\89о Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80оненÑ\96 Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ\85 Ñ\84айлÑ\96в."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83 Ñ\82ла ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1018
-#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1053
-msgid "Create Directory"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ñ\82ла ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1067
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83:"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ñ\82ла ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки Ñ\83 Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\96 GdkColor"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1081
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+msgid "Cell background set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
-#: gtk/gtkgamma.c:424
-msgid "Cancel"
-msgstr "Відмінити"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Об'єкт Object"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1129
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Об'єкт pixbuf до візуалізації."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1140
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1208
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1262
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
 msgstr ""
-"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1276
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr ""
-"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1286
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1363
-msgid "Rename"
-msgstr "Перейменувати"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Розмір візуалізованої піктограми"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1809
-msgid "Selection: "
-msgstr "Вибір: "
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+msgid "Detail"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2421
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3289
-msgid "Name too long"
-msgstr "Ð\9dазва Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð°"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3291
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айлÑ\83"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
+msgid "Text to render"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96зÑ\83алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:205
-msgid "_Family:"
-msgstr "Ґарнітура:"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+msgid "Markup"
+msgstr "Розмітка"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "_Style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\87ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð¾ Ð²Ñ\96зÑ\83алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80:"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ð\9eзнаки"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:300
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд:"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¾Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\81Ñ\82илÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾ Ð²Ñ\96зÑ\83алÑ\96зованого Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:902
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color name"
+msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83 Ñ\82ла"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:395
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
+msgid "Background color"
+msgstr "Колір тла"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Назва кольору переднього плану"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Колір переднього плану"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Editable"
+msgstr "Редагується"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font variant"
+msgstr "Варіант"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font weight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtktexttag.c:335
+msgid "Font stretch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
+msgid "Font points"
+msgstr "Пункти шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Розмір шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
+msgid "Font scale"
+msgstr "Масштаб шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
+msgid "Rise"
+msgstr "Підняти"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
+msgid "Background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Editability set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Font family set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font style set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font variant set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font weight set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font stretch set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font scale set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Underline set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The inconsistent stae of the button"
+msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "Activatable"
+msgstr "Активується"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "Radio state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Розмір індикатора"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
+msgid "Inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Чи показувати стовпчик"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:926
+msgid "_Save color here"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+msgid "Has palette"
+msgstr "Має палітру"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Чи має використовуватися палітра"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
+msgid "Current Color"
+msgstr "Поточний колір"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
+msgid "The current color"
+msgstr "Поточний колір."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Інша палітра"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Відтінок:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Позиція у колесі кольорів."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Насиченість:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "Глибина кольору."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+msgid "_Value:"
+msgstr "Яскравість:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Яскравість кольору."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+msgid "_Red:"
+msgstr "Червоний:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Кількість червоного в кольорі."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+msgid "_Green:"
+msgstr "Зелений:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+msgid "_Blue:"
+msgstr "Синій:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Кількість синього в кольорі."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Щільність:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "Transparency of the currently-selected color."
+msgstr "Прозорість вибраного кольору."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Назва кольору:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
+msgid "_Palette"
+msgstr "Палітра"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Регістрова чутливість"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Порожнє допустиме"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr "Значення в списку"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:202
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Режим зміни розміру"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "Вказати як обробляються події зміни розміру"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:210
+msgid "Border width"
+msgstr "Ширина поля"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Ширина поля з зовнішньої сторони нащадків контейнера."
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:219
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Тип кривої"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "Мінімальне X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Мінімальне можливе значення X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "Максимальне X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Максимальне можливе значення X."
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Мінімальне Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Мінімальне можливе значення Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Максимальне Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Максимальне можливе значення Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:127
+msgid "Has separator"
+msgstr "Має розділювача"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:128
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Діалог має розділювача над кнопками"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:153
+msgid "Content area border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:154
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:161
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Проміжок між кнопками"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:162
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Проміжок між кнопками"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:170
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:171
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Позиція курсора"
+
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
+
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Вибір: "
+
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
+
+#: gtk/gtkentry.c:457
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:464
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Максимальна довжина"
+
+#: gtk/gtkentry.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Максимальна кількість символів у полі"
+
+#: gtk/gtkentry.c:473
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимість"
+
+#: gtk/gtkentry.c:474
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього "
+"тексту (режим паролю)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:481
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Має рамку"
+
+#: gtk/gtkentry.c:482
+#, fuzzy
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає зовнішню фаску поля."
+
+#: gtk/gtkentry.c:489
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Невидимий символ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:490
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:497
+msgid "Activates default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:498
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:504
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Ширина в символах"
+
+#: gtk/gtkentry.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
+
+#: gtk/gtkentry.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Вибір: "
+
+#: gtk/gtkentry.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
+msgid "Input Methods"
+msgstr "методи вводу"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+msgid "_Insert Unicode control character"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файлу"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "Поточна вибрана назва файлу."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:523
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Показувати файлові операції"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:531
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Вибрати декілька"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
+msgid "Folders"
+msgstr "Теки"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:691
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Теки"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
+msgid "_Files"
+msgstr "_Файли"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Нова тека"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Стерти файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Пере_йменувати файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+msgid "New Folder"
+msgstr "Нова тека"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Назва _теки:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "Створити"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+msgid "Delete File"
+msgstr "Видалити файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+msgid "Rename File"
+msgstr "Перейменувати файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "_Selection: "
+msgstr "Вибір: "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+msgid "Invalid Utf-8"
+msgstr "Невірний UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+msgid "Name too long"
+msgstr "Назва надто довга"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+msgid "X position"
+msgstr "Позиція по X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+msgid "Y position"
+msgstr "Позиція по Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:68
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Font name"
+msgstr "Назва шрифту"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "Прозорість вибраного кольору."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Preview text"
+msgstr "Перегляд тексту"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
+msgid "_Family:"
+msgstr "Гарнітура:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
+msgid "_Style:"
+msgstr "Стиль:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Перегляд:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Вибір шрифту"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Текст позначки кадру."
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "Вирівнювання по X"
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки."
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "Вирівнювання по Y"
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки."
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Тінь кадру"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Вигляд рамки кадру."
+
+#: gtk/gtkframe.c:169
+msgid "Label widget"
+msgstr "Віджет позначки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки кадру."
+
+#: gtk/gtkgamma.c:399
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Величина гама"
+#: gtk/gtkgamma.c:409
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Величина гама"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Тип тіні"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Handle position"
+msgstr "Позиція держака"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
+
+#: gtk/gtkimage.c:135
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:136
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення"
+
+#: gtk/gtkimage.c:143
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Растр"
+
+#: gtk/gtkimage.c:144
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "Об'єкт GdkPixmap до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:151
+msgid "Image"
+msgstr "Зображення"
+
+#: gtk/gtkimage.c:152
+#, fuzzy
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:159
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: gtk/gtkimage.c:160
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Маскувальний растр для використання з GdkImage чи GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
+
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Icon set"
+msgstr "Піктограма"
+
+#: gtk/gtkimage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Набір піктограм до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:192
+msgid "Icon size"
+msgstr "Розмір піктограми"
+
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:201
+msgid "Animation"
+msgstr "Анімація"
+
+#: gtk/gtkimage.c:202
+#, fuzzy
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення."
+
+#: gtk/gtkimage.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Storage type"
+msgstr "Тип кривої"
+
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Віджет зображення"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
+msgid "Input"
+msgstr "Ввід"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+msgid "No input devices"
+msgstr "Немає пристроїв вводу"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "_Device:"
+msgstr "Пристрій:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнений"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
+msgid "Window"
+msgstr "Вікно"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
+msgid "_Mode: "
+msgstr "Режим: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
+msgid "_Axes"
+msgstr "Осі"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+msgid "_Keys"
+msgstr "Клавіші"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
+msgid "Pressure"
+msgstr "Натиск"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Нахил X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Нахил Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Wheel"
+msgstr "Колесо"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(вимкнений)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невідомий)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
+msgid "clear"
+msgstr "очистити"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:291
+#, fuzzy
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Текст позначки."
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки."
+
+#: gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
+msgid "Justification"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: gtk/gtklabel.c:320
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "Pattern"
+msgstr "Візерунок"
+
+#: gtk/gtklabel.c:329
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Selectable"
+msgstr "Вибирається"
+
+#: gtk/gtklabel.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
+
+#: gtk/gtklabel.c:350
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції."
+
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції."
+
+#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: gtk/gtklayout.c:648
+#, fuzzy
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Поточна ширина стовпчика"
+
+#: gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Висота"
+
+#: gtk/gtklayout.c:657
+#, fuzzy
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Яскравість кольору."
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:805
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:243
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:244
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:319
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:320
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:325
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:326
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:333
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:334
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Внутрішній відступ"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Message Type"
+msgstr "Тип повідомлення"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+msgid "The type of message"
+msgstr "Тип повідомлення"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Кнопки повідомлення"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "X align"
+msgstr "X-вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:99
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:109
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:119
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:129
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:371
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:372
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Індекс поточної сторінки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:380
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Позиція закладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:381
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:388
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Поле закладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:389
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:398
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:407
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:415
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Показувати закладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:416
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Чи потрібно відображати закладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Show Border"
+msgstr "Показувати закладку"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:429
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:430
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:436
+msgid "Enable Popup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:437
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:444
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:451
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:452
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:458
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:459
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:472
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:479
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Сторінка %u"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Параметри меню"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Індикатор сортування"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Індикатор сортування"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:219
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Position Set"
+msgstr "Позиція в тексті"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:228
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:234
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Розмір держака"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:235
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Ширина держака"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:133
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:127
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Режим активності"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:128
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:135
+msgid "Show text"
+msgstr "Показати текст"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:143
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Вирівнювання тексту по X"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:152
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Вирівнювання тексту по X"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:153
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
+msgid "Orientation"
+msgstr "Орієнтація"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Bar style"
+msgstr "Стиль панелі"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Activity Step"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Дискретних блоків"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Fraction"
+msgstr "Дріб"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:275
+msgid "Update policy"
+msgstr "Правило поновлення"
+
+#: gtk/gtkrange.c:276
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані"
+
+#: gtk/gtkrange.c:285
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:292
+msgid "Inverted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:293
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:299
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Ширина повзунка"
+
+#: gtk/gtkrange.c:300
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Порядок сортування"
+
+#: gtk/gtkrange.c:308
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:315
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:316
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:323
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:324
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkrange.c:332
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkrange.c:340
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2354
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3434
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Максимальний розмір"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+msgid "Digits"
+msgstr "Цифр"
+
+#: gtk/gtkscale.c:157
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:167
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "Value Position"
+msgstr "Положення значення"
+
+#: gtk/gtkscale.c:175
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:182
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Довжина повзунка"
+
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Довжина повзунка"
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:192
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Мінімальна довжина повзунка"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Фіксований розмір повзунка"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:98
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:105
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:113
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:121
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Правило горизонтальної прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Правило вертикальної прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Розміщення вікна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Тип тіні"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Міжстовпчиковий проміжок"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:167
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:168
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:175
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Блимання курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:176
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Чи має курсор блимати"
+
+#: gtk/gtksettings.c:183
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Період блимання курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:184
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:191
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Розділити курсор"
+
+#: gtk/gtksettings.c:192
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
+"тексту"
+
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Назва теми"
+
+#: gtk/gtksettings.c:200
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:207
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:208
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:217
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:225
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:234
+msgid "Font Name"
+msgstr "Назва шрифту"
+
+#: gtk/gtksettings.c:235
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Розмір піктограми"
+
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+msgid "Numeric"
+msgstr "Числове"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+msgid "Wrap"
+msgstr "перенос"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Правило оновлення"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:162
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Стиль фаски навколо тексту в панелі стану"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:267
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Question"
+msgstr "Запитання"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:275
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Жирний"
+
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Відмінити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Очистити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Convert"
+msgstr "Конвертувати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Copy"
+msgstr "С_копіювати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ви_різати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "_Delete"
+msgstr "С_терти"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Виконати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Find"
+msgstr "_Знайти"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Знайти й за_мінити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgid "_Floppy"
+msgstr "Скопіювати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Bottom"
+msgstr "В самий _низ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_First"
+msgstr "В _початок"
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_Last"
+msgstr "В кінець"
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Top"
+msgstr "Скопіювати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Back"
+msgstr "На_зад"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Down"
+msgstr "В_низ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Forward"
+msgstr "В_перед"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Up"
+msgstr "В_гору"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Довідка"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Index"
+msgstr "_Індекс"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Курсивний"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Перейти до"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgid "_Center"
+msgstr "Створити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Fill"
+msgstr "Гарнітура:"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ліворуч"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Right"
+msgstr "_Праворуч"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_New"
+msgstr "Новий"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_No"
+msgstr "Ні"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Вподобання"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Print"
+msgstr "Надрукувати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Перегляд друку"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Properties"
+msgstr "Властивості"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Відмінити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Оновити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Revert"
+msgstr "Відновити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "Save _As"
+msgstr "Зберегти _як"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Color"
+msgstr "Колір"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Ascending"
+msgstr "За _зростанням"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Descending"
+msgstr "Зв _спаданням"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Перевірка орфографії"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Зупинити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "П_ерекреслений"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Повторити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Underline"
+msgstr "П_ідкреслений"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Відмінити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Масштаб _100%"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Zoom to _Fit"
+msgstr "_Підігнати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: gtk/gtktable.c:158
+msgid "Rows"
+msgstr "Рядки"
+
+#: gtk/gtktable.c:159
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Кількість рядків у таблиці"
+
+#: gtk/gtktable.c:167
+msgid "Columns"
+msgstr "Стовпчики"
+
+#: gtk/gtktable.c:168
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"
+
+#: gtk/gtktable.c:176
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Міжрядковий проміжок"
+
+#: gtk/gtktable.c:177
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками"
+
+#: gtk/gtktable.c:185
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Міжстовпчиковий проміжок"
+
+#: gtk/gtktable.c:186
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками"
+
+#: gtk/gtktable.c:194
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Гомогенна"
+
+#: gtk/gtktable.c:195
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Чи комірти таблиці мають однакову ширину і висоту"
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Горизонтальний масштаб"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Вертикальний масштаб"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Внутрішній відступ"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:602
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання текстового віджета"
+
+#: gtk/gtktext.c:610
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового віджета"
+
+#: gtk/gtktext.c:617
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Завертання рядків"
+
+#: gtk/gtktext.c:618
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "Стан завертання рядків на полі віджета"
+
+#: gtk/gtktext.c:625
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Завертання слів"
+
+#: gtk/gtktext.c:626
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Стан завертання слів на полі віджета"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Вирівнювання тексту по X"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Background full height"
+msgstr "Повна висота тла"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:222
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:230
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:257
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:264
+msgid "Text direction"
+msgstr "Напрям тексту"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Розмір шрифта в одиницях Pango"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:391
+msgid "Left margin"
+msgstr "Лівий відступ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "OK"
-msgstr "Ð\93аÑ\80азд"
+#: gtk/gtktexttag.c:401
+msgid "Right margin"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авий Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:910
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Ширина правого відступу в точках"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:181
-msgid "Input"
-msgstr "Ввід"
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Indent"
+msgstr "Відступ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:189
-msgid "No input devices"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97в Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ\83"
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83 Ð² Ñ\82оÑ\87каÑ\85"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
-msgid "_Device:"
-msgstr "Пристрій:"
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнений"
+#: gtk/gtktexttag.c:433
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Вікно"
+#: gtk/gtktexttag.c:443
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:259
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Режим: "
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:290
-msgid "_Axes"
-msgstr "Осі"
+#: gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:306
-msgid "_Keys"
-msgstr "Клавіші"
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
 
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:327
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
+#: gtk/gtktexttag.c:480
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:469
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
-msgid "Pressure"
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81к"
+#: gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð\9dевидимий"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Нахил X"
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+msgstr "Чи прихований цей текст"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Нахил Y"
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "Wheel"
-msgstr "Колесо"
+#: gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:514
-msgid "none"
-msgstr "немає"
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(вимкнений)"
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(невідомий)"
+#: gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:662
-msgid "clear"
-msgstr "очистити"
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:475
-msgid "default:LTR"
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Justification set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Сторінка %u"
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2363
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+#: gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr ""
-"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
-"\"%s\", рядок %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2366
+#: gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Invisible set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:536
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:546
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:574
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:592
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Лівий відступ"
+
+#: gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Правий відступ"
+
+#: gtk/gtktextview.c:630
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Видимий курсор"
+
+#: gtk/gtktextview.c:631
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:6474
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Методи вводу"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:69
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Неможливо віднайти механізм роботи з темами у module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Немає підказки ---"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Малювати індикатор"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:230
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Орієнтація пеналу"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:238
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Стиль панелі інструментів"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:239
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Як малювати пенал"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:247
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Розмір пропуску"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:248
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Розмір пропусків"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:257
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
-"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
-"\"%s\""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
-#: gtk/gtkstock.c:228
-msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
+#: gtk/gtktoolbar.c:265
+msgid "Space style"
+msgstr "Стиль проміжку"
 
-#: gtk/gtkstock.c:229
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
+#: gtk/gtktoolbar.c:266
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
 
-#: gtk/gtkstock.c:230
-msgid "Error"
-msgstr "Ð\9fомилка"
+#: gtk/gtktoolbar.c:274
+msgid "Button relief"
+msgstr "РелÑ\8cÑ\94Ñ\84 ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: gtk/gtkstock.c:231
-msgid "Question"
-msgstr "Ð\97апиÑ\82аннÑ\8f"
+#: gtk/gtktoolbar.c:275
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Тип Ñ\84аÑ\81ки Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº Ð¿ÐµÐ½Ð°Ð»Ð°"
 
-#: gtk/gtkstock.c:233
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и"
+#: gtk/gtktoolbar.c:283
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84аÑ\81ки Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ð¿ÐµÐ½Ð°Ð»Ð°"
 
-#: gtk/gtkstock.c:234
-msgid "_OK"
-msgstr "Ð\93аÑ\80азд"
+#: gtk/gtktoolbar.c:289
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
-#: gtk/gtkstock.c:235
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Відмінити"
+#: gtk/gtktoolbar.c:290
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
-msgid "_Close"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и"
+#: gtk/gtktoolbar.c:296
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
-#: gtk/gtkstock.c:237
-msgid "_Yes"
-msgstr "Так"
+#: gtk/gtktoolbar.c:297
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ам Ð² Ñ\82иповиÑ\85 Ð¿ÐµÐ½Ð°Ð»Ð°Ñ\85"
 
-#: gtk/gtkstock.c:238
-msgid "_No"
-msgstr "Ні"
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:241
-msgid "_Quit"
-msgstr "Вийти"
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:242
-msgid "_Help"
-msgstr "Довідка"
+#: gtk/gtktreeview.c:517
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:243
-msgid "_New"
-msgstr "Новий"
+#: gtk/gtktreeview.c:518
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:526
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:534
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:542
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:244
-msgid "_Open"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и"
+#: gtk/gtktreeview.c:549
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Ð\97аголовки Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
-#: gtk/gtkstock.c:245
-msgid "_Save"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и"
+#: gtk/gtktreeview.c:550
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ñ\96Ñ\97 ÐºÐ»Ð°Ñ\86аннÑ\8f"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:198
-msgid "Tag name"
+#: gtk/gtktreeview.c:557
+msgid "Expander Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Name used to refer to the text tag"
+#: gtk/gtktreeview.c:558
+msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:224
-msgid "Background full height"
+#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#: gtk/gtktreeview.c:566
+msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:233
-msgid "Background stipple mask"
+#: gtk/gtktreeview.c:573
+msgid "Rules Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#: gtk/gtktreeview.c:574
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:259
-msgid "Foreground stipple mask"
+#: gtk/gtktreeview.c:581
+msgid "Enable Search"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#: gtk/gtktreeview.c:582
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:267
-msgid "Text direction"
-msgstr "Напрям тексту"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+#: gtk/gtktreeview.c:589
+msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:377
-msgid "Justification"
+#: gtk/gtktreeview.c:590
+msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:378
-msgid "Left, right, or center justification"
+#: gtk/gtktreeview.c:603
+msgid "Expander Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Розмір візуалізованої піктограми"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:612
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Вертикальний проміжок між комірками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:394
-msgid "Left margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Width of the left margin in pixels"
+#: gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "Горизонтальний  проміжок між комірками. Має бути парним числом."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Allow Rules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:404
-msgid "Right margin"
+#: gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Width of the right margin in pixels"
+#: gtk/gtktreeview.c:637
+msgid "Indent Expanders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:415
-msgid "Indent"
+#: gtk/gtktreeview.c:638
+msgid "Make the expanders indented"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:416
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+#: gtk/gtktreeview.c:644
+msgid "Even Row Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:436
-msgid "Pixels above lines"
+#: gtk/gtktreeview.c:645
+msgid "Color to use for even rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+#: gtk/gtktreeview.c:651
+msgid "Odd Row Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:446
-msgid "Pixels below lines"
+#: gtk/gtktreeview.c:652
+msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Чи показувати стовпчик"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
+msgid "Resizable"
+msgstr "Розмір можна змінювати"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Поточна ширина стовпчика"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+msgid "Sizing"
+msgstr "Зміна розміру"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Фіксована ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Мінімальна ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Максимальна ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Заголовок стовпчика"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+msgid "Clickable"
+msgstr "Натискається"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:456
-msgid "Pixels inside wrap"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Widget"
+msgstr "Віджет"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Alignment"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:483
-msgid "Wrap mode"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Індикатор сортування"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Sort order"
+msgstr "Порядок сортування"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:135
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції."
+
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції."
+
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:493
-msgid "Tabs"
+#: gtk/gtkwidget.c:400
+msgid "Widget name"
+msgstr "Назва віджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:401
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Назва віджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:407
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Батьківський віджет"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:408
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:494
-msgid "Custom tabs for this text"
+#: gtk/gtkwidget.c:415
+msgid "Width request"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:501
-msgid "Invisible"
+#: gtk/gtkwidget.c:416
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Whether this text is hidden"
+#: gtk/gtkwidget.c:424
+msgid "Height request"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
-msgid "Background full height set"
+#: gtk/gtkwidget.c:425
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Whether this tag affects background height"
+#: gtk/gtkwidget.c:434
+msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
-msgid "Background stipple set"
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid "Sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#: gtk/gtkwidget.c:441
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:447
+msgid "Application paintable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:527
-msgid "Foreground stipple set"
+#: gtk/gtkwidget.c:448
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#: gtk/gtkwidget.c:454
+msgid "Can focus"
+msgstr "Може мати фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:455
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:461
+msgid "Has focus"
+msgstr "Має фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:462
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Чи має віджет фокус вводу"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Is focus"
+msgstr "Має фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
+msgid "Can default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:563
-msgid "Justification set"
+#: gtk/gtkwidget.c:476
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+#: gtk/gtkwidget.c:482
+msgid "Has default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:567
-msgid "Language set"
+#: gtk/gtkwidget.c:483
+msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+#: gtk/gtkwidget.c:489
+msgid "Receives default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571
-msgid "Left margin set"
+#: gtk/gtkwidget.c:490
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
+#: gtk/gtkwidget.c:496
+msgid "Composite child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:575
-msgid "Indent set"
+#: gtk/gtkwidget.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:504
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: gtk/gtkwidget.c:510
+msgid "Events"
+msgstr "Події"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:511
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:583
-msgid "Pixels above lines set"
+#: gtk/gtkwidget.c:518
+msgid "Extension events"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+#: gtk/gtkwidget.c:519
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:587
-msgid "Pixels below lines set"
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
+msgid "Interior Focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:591
-msgid "Pixels inside wrap set"
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Стан відображення індикатора фокусу у віджетах."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
+msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
+msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:599
-msgid "Right margin set"
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Для малювання індикатора фокусу використано штриховий візерунок."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
+msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і блоком віджета."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Колір курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:607
-msgid "Wrap mode set"
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Вторинний колір курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
+msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:611
-msgid "Tabs set"
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Whether this tag affects tabs"
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "Window Type"
+msgstr "Тип вікна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Тип вікна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
+msgid "Window Title"
+msgstr "Заголовок вікна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:467
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Заголовок вікна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:615
-msgid "Invisible set"
+#: gtk/gtkwindow.c:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
+#: gtk/gtkwindow.c:483
+msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð² module_path: \"%s\","
+#: gtk/gtkwindow.c:484
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr "ЯкÑ\89о Ð\86СТÐ\98Ð\9dÐ\90, ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\8eваÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð²Ñ\96кна."
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:181
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Немає підказки ---"
+#: gtk/gtkwindow.c:492
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
-msgid "Cell renderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальне"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
-msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
+#: gtk/gtkwindow.c:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
 msgstr ""
+"Якщо ІСТИНА, вікно є модальним (інші вікна не можуть використатися, доки це "
+"вікно )"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
-msgid "Visible"
-msgstr "Ð\92идимий"
+#: gtk/gtkwindow.c:507
+msgid "Window Position"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð²Ñ\96кна"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
-msgid "Whether to display the colomn"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:508
+#, fuzzy
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "Початкова позиція вікна."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "Default Width"
+msgstr "Типова ширина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
-msgid "Resize mode of the column"
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+msgid "Default Height"
+msgstr "Типова Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\82а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Поточна ширина стовпчика"
+#: gtk/gtkwindow.c:527
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+#: gtk/gtkwindow.c:536
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Ð\97ниÑ\89Ñ\83ваÑ\82и Ð· Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cким"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð° Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика"
+#: gtk/gtkwindow.c:537
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Чи Ð¼Ð°Ñ\94 Ñ\86е Ð²Ñ\96кно Ð·Ð½Ð¸Ñ\89Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ñ\80азом Ð· Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cким"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+#: gtk/gtkwindow.c:544
+msgid "Icon"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\82огÑ\80ама"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð° Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика"
+#: gtk/gtkwindow.c:545
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "пÑ\96кÑ\82огÑ\80ама Ñ\86Ñ\8cого Ð²Ñ\96кна"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: gtk/gtkwindow.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Is Active"
+msgstr "Активується"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-msgid "Title to appear in column header"
+#: gtk/gtkwindow.c:561
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
-msgid "Clickable"
+#: gtk/gtkwindow.c:568
+msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
-msgid "Whether the header can be clicked"
+#: gtk/gtkwindow.c:569
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
-msgid "Widget"
-msgstr "Віджет"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
-msgid "Alignment"
+#: gtk/gtkwindow.c:577
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
-msgid "Alignment of the column header text or widget"
+#: gtk/gtkwindow.c:585
+msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Індикатор сортування"
+#: gtk/gtkwindow.c:586
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+#: gtk/gtkwindow.c:593
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-msgid "Sort order"
-msgstr "Порядок сортування"
+#: gtk/gtkwindow.c:594
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:453
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr ""
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
@@ -1652,17 +4892,75 @@ msgstr "Кирилиця (транслітерація)"
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
 msgstr ""
 
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:144
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr ""
 
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:452
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:452
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамська (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Метод XInput"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
+#, fuzzy
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Стиль проміжку"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
+#, fuzzy
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Як малювати пенал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The leftmost column of the child"
+#~ msgstr "Заголовок вікна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The rightmost column of the child"
+#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The uppermost row of the child"
+#~ msgstr "Кількість рядків у таблиці"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The lowest row of the child"
+#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X"
+
+#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
+#~ msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
+#~ msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\""
+
+#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
+#~ msgstr "Збій зчитування ICO: %s"