]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/tr.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po / tr.po
index 54bd216c2fcbe316130afe4719a892f4f94b0a18..fdd6c44753030105c4e0dfd076a4182c46cfecdf 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 # Turkish translations of gtk+.
-# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
 #  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-28 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-04 21:34+0000\n"
-"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
+msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"'%s' canlandıma yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası bozulmuş "
-"olabilir"
+"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası "
+"bozulmuş olabilir"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Resim-yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK "
+"Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK "
 "sürümü olabilir mi?"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı"
+msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçemi"
+msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu %s resim biçemi kaydını desteklemiyor"
+msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Geçici dosya açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -109,42 +131,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:399 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:501
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"İç hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, ama "
+"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, ama "
 "başarısızlık sebebi de verilmedi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Resim başlığı bozuk"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "Resim biçemi bilinmiyor"
+msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
+msgstr "Resmin benek verisi bozuk"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
+msgstr[1] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -152,46 +181,63 @@ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Desteklenmeyen animasyon türü"
+msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Animasyon içinde geçersiz başlık"
+msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Animasyon dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada kusurlu yığın"
+msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI resim biçemi"
+msgstr "ANI resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz."
+msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP resim biçemi"
+msgstr "BMP resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
@@ -200,15 +246,15 @@ msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF okunurken hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)"
+msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yükleyicide  hata (%s)"
+msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
@@ -216,8 +262,9 @@ msgstr "Yığıt taşması"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı"
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
@@ -230,29 +277,36 @@ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
+msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "%s sürümü GIF dosya biçemi desteklenmiyor"
+msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -261,72 +315,72 @@ msgstr ""
 "de yok."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF resim biçemi"
+msgstr "GIF resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Simge dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "İkon içinde geçersiz başlık"
+msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Simge sıfır genişlikte"
+msgstr "Simge genişliği sıfır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Simge sıfır yükseklikte"
+msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO resim biçemi"
+msgstr "ICO resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)"
+msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
@@ -335,29 +389,31 @@ msgid ""
 "memory"
 msgstr ""
 "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
-"arttırmayı deneyin"
+"boşaltmayı deneyin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk boşluğu (%s)"
+msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz"
+"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
+"ayrıştırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -365,72 +421,65 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
 "edilmiyor."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG resim biçemi"
+msgstr "JPEG resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA bağlam yapısı için bellek ayrılamadı"
+msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Resim sıfır yükseklikte"
+msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
+msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
+msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
+msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP resim biçemi"
+msgstr "PCX resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG dosyasının herkanaldaki bit sayısı geçersiz."
+msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
@@ -438,15 +487,15 @@ msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin her kanal biti 8 değil."
+msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Dönüştürülen PNG ,  RGB veya RGBA değil"
+msgstr "Dönüştürülen PNG,  RGB veya RGBA değil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen kadar kanal var, 3 veya 4 olmalı."
+msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:161
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
@@ -457,967 +506,702 @@ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
 # gdk-pixbuf/io-png.c:245
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"%ld x %ld resim için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak yeniden "
-"deneyin"
+"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak "
+"bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir."
+msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG metin paketleri anahtarları ASCII karakterler olmalıdır."
+msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdırlar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, c-format
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
+"ayrıştırılamadı."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s PNG metin pakedi değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
+"edilmiyor."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yükleyici umulan tam sayıyı bulamadı"
+msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM dosyası geçersiz uzunlukta"
+msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçemi içermiyor"
+msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Renk değeri 255 den büyük olan PNM dosyaları desteklenmiyor"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "Renk değeri 255'den büyük olan PNM dosyaları işlenemiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM resim biçemi geçersiz"
+msgstr "PNM resim biçimi geçersiz"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçemi desteklemiyor"
+msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı"
+msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
-"Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
+"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM bağlam yapısını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS resmi sahte başlık verisine sahip"
+msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Desteklenmeyen RAS resim türü"
+msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer verisi bellekten kaldırılamıyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Renk eşlem yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Renk eşlem girdilerine yer ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Renk eşlem gidilerinde bit derinliği saptanamadı"
+msgstr "Renk eşlem girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA bağlam yapısı için bellek ayrılamadı"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Dosyada aşırı veri"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim genişligi alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
+msgstr "Resim genişligi alınamadı  (bozuk TIFF dosyası)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim yüksekliği alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
+msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasını açmak için bellek yetersiz"
+msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Desteklenmeyen TIFF resim türü"
-
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF kapatma işlemi başarısız oldu"
+msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF resim biçimi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Resim sıfır genişlikte"
+msgstr "Resim genişliği sıfır"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "Resim sıfır yükseklikte"
+msgstr "Resim yüksekliği sıfır"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Resmi yüklemek için bellek yetersiz."
+msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kalıntı Kayıt Edilemiyor"
+msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM başlığı bulunamadı"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
+
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
-
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"
+msgstr "XPM geçersiz sayıda benek başına karakter içeriyor"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM renk eşlemi okunamadı"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM renk eşlemi okunamıyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM resim biçimi"
 
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-msgid "Default Display"
-msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: gtk/gtkaction.c:186
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Bu eylem için bir isim"
-
-# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: gtk/gtkaction.c:194
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
-msgid "Short label"
-msgstr "Kısa etiket"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
-msgid "Tooltip"
-msgstr "İpucu"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Bu eylem için bir ipucu"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
+# modules/input/imipa.c:144
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Stok Kimliği"
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Is important"
-msgstr "Önemli"
-
-#: gtk/gtkaction.c:222
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Boş ise gizle"
-
-#: gtk/gtkaction.c:229
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Duyarlı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Parçacık görünür mü"
-
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:439
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünür"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Parçacık görünür mü"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:118
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Eylem grubu için bir isim"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Yatay hizalama"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr ""
-"Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa yanaşıktır."
 
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Düşey hizalama"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr ""
-"Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır."
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Yatay çarpan"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr ""
-"Mevcut yatay alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir."
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Düşey çarpan"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr ""
-"Mevcut düşey alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Doldurma"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Astın üstüne eklenecek satır sayısı"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Doldurma"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Astın altına eklenecek satır sayısı"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Doldurma"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Astın soluna eklenecek sütun sayısı"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ok yönü"
-
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Okun hedef aldığı yön"
-
-# gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Ok gölgesi"
-
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Okun kuşatan gölgenin görünümü"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Astın X hizalaması"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Astın Y hizalaması"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Oran"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child YANLIŞ ise enboy oranı"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Uyan ast"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Çerçevenin astıyla eşleşen enboy oranına zorlar"
-
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "En küçük ast genişliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "En küçük ast yüksekliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Kutu içindeki düğmenin en küçük yüksekliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Ast iç genişlik adımı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Astların boyutlarını sağ ve sola arttırma miktarı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Ast iç yükseklik adımı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Astların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Yerleşim tarzı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr ""
-"Kutu içinde düğmelerin nasıl yerleştirileceği. Mümkün değerler: öntanımlı, "
-"serpiştirme, başlangıç ve son"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "İkincil"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise ast, astların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım "
-"düğmelerinde kullanışlıdır."
-
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluk"
-
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Astlar arasındaki boşluk miktarı"
-
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Eşdağılım"
-
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olsun"
-
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
-msgid "Expand"
-msgstr "Genişlet"
-
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Astlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlansın"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "Doldur"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr ""
-"Verilen ekstra boşluk astlara tasis edilsin veya doldurulmada kullanılsın."
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "Doldurma"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Astların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "Paket tarzı"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr ""
-"Eğer ast, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse Gtk Paket Tarzı "
-"belirtilsin."
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Üstteki astların indeksi"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:204
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr ""
-"Butondaki etiket parçasının metni, eğer buton bir etkiket parçası içeriyorsa"
 
-# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr "Altçizgi kullan"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr ""
-"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü olarak "
-"kullanılacaktır."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:219
-msgid "Use stock"
-msgstr "Stok kullan"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr ""
-"DOĞRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte "
-"kullanılacaktır."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Tıklama ile odaklama"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:235
-msgid "Border relief"
-msgstr "Kenarlık süsü"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Kenarlık süsleme tarzı"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Yatay hizalama"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Düşey hizalama"
-
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:340
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Öntanımlı Boşluk"
-
-# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:341
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan alan"
-
-# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:347
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Öntanımlı Dış Boşluk"
-
-# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:348
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
-"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
-"alan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Astın X Kayması"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:361
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Astın Y Kayması"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:362
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
-msgstr "Seçilen yıl"
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "Oluştu_r"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "Month"
-msgstr "Ay"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr "Gün"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr "Seçilen gün (1 ile 31 arasında olmalı. Eğer 0 ise bugün seçilir)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Başlığı Göster"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Gün Adlarını Göster"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Ay Değişimi Yok"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
@@ -1430,700 +1214,61 @@ msgstr ""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "takvim:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "takvim:hafta_başlangıcı:0"
-
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
-msgid "mode"
-msgstr "kip"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "GözeYorumlayıcının (CellRenderer) düzenlenebilir kipi"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:129
-msgid "visible"
-msgstr "görünür"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Gözeyi gösterir"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:138
-msgid "xalign"
-msgstr "xhiza"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
-msgid "The x-align"
-msgstr "x-hizalama"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:149
-msgid "yalign"
-msgstr "yhiza"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
-msgid "The y-align"
-msgstr "y-hizalama"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
-msgid "xpad"
-msgstr "xAdım"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
-msgid "The xpad"
-msgstr "x adımlama."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
-msgid "ypad"
-msgstr "yAdım"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
-msgid "The ypad"
-msgstr "y-adımlama"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
-msgid "width"
-msgstr "genişlik"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Sabit genişlik"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
-msgid "height"
-msgstr "yükseklik"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Sabit yükseklik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Genişletici"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
-msgid "Row has children"
-msgstr "Satır ast içeriyor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Genişletilmiş"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sekme hücre arkaplanının rengini etkilesin"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Nesnesi"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Yorumlanacak pixbuf"
-
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Aç"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Stok Kimliği"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Yorumlanacak stok simgesinin stok numarası"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1408
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Yorumlanan simgenin boyutu"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Detail"
-msgstr "Detay"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Tema makinesine gönderilmesi için detayı yorumla"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-msgid "Text to render"
-msgstr "Yorumlanacak metin"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
-msgid "Markup"
-msgstr "Biçimleme"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Yorumlanacak metni arttırır"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Öznitelikler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Yorumlayıcı metnine uygulanacak tarz özelliklerinin bir listesi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Tekil Paragraf Kipi"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Arkaplan renk ismi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Önplan renk ismi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Önplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Editable"
-msgstr "Düzenlenebilir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilirliği"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Yazı tipi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazı tipi tanımı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Yazı tipi ailesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Yazı tipi ailesinin ismi, örneğin Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
-# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Yazı tipi tarzı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Yazı tipi değişkesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Yazı tipi kalınlığı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Yazı tipi alanı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı tipi boyu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Yazı tipi puntosu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Punto cinsinden yazı tipi yüksekliği"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Yazı tipi ölçeği"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Yazı tipi oranlama çarpanı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Çıkıntı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
 msgstr ""
-"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise "
-"tabançizgisinin altı)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Üstüçizik"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Metnin üzerinin silmek için çizilmesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Altçizgili"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Altçizgi tarzı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Bu metnin dili ISO kodlamasında. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak "
-"kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük ihtimalle "
-"ihtiyacınız yoktur"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Arkaplan ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Arkaplan rengini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Önplan ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Önplan rengini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Metin düzenlenebilirliğini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Yazı tipi ailesi ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Yazı tipi ailesini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Yazı tipi tarzı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Yazı tipi tarzını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Yazı tipi değişkesi ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Yazı tipi değişkesini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Yazı tipi kalınlığını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Yazı tipi alanı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Yazı tipi alanını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Yazı tipi yüksekliği ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Yazı tipi yüksekliğini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Yazı tipi çarpan ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Yazı tipini bir çarpanla oranlar"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Çıkıntı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Yazı tipi çıkıntısını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Üstüçizili ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Üstüçizili etkisi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Altçizgili ayarları"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Altçizgili etkisi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Dil ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Metni oluşturan dili etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Seçim durumu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Düğmenin seçim için kullanılması durumu"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Kararsız durum"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-msgid "Activatable"
-msgstr "Etkinleştirilebilir"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Düğmenin etkinleştirilebilirliğini değiştirir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
-msgid "Radio state"
-msgstr "Seçim düğmesi durumu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Düğme bir seçim düğmesi olarak çizilir"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Belirteç Boyutu"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Seçim ya da onay düğmesi işaretinin boyutu"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Belirteç Boşluğu"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Onay ya da seçim düğmesi işaretinin etrafındaki boşluk"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Menü nesnesi işaretlenmiş olsun"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Tutarsız"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Menü nesnesi işaretlenmiş olsun"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Alfa kullan"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Bir Renk Seç"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
-msgid "Current Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected color"
-msgstr "Seçilen renk"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Şu anki Alfa"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -2134,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -2143,12 +1288,12 @@ msgstr ""
 "üzere saklayabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Rengi buraya kaydet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -2157,57 +1302,17 @@ msgstr ""
 "girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra "
 "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Matlık Kontrolü"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
-msgid "Has palette"
-msgstr "palet içerilmesi"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
-msgid "The current color"
-msgstr "Şu anki renk"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Özel palet"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
-
 # gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Yuvarlağın çevresindeki renk seçilir. İç üçgeni kullanarak rengin koyuluğunu "
-"ya da açıklığını seçebilirsiniz."
+"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
+"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -2216,856 +1321,465 @@ msgstr ""
 "rengi seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Doygu:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum."
+msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "D_olgunluk:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Renk \"derinliği\"."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Değer:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Rengin parlaklığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Kırmızı:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Yeşil:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Mavi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Matlık:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Rengin şeffaflığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Re_nk İsmi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"HTML tarzı bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi "
+"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi "
 "bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palet"
 
+# gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Tekerlek"
+
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Seçimi"
 
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
-
-# gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılabilirliği"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oklar daima etkin"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
-
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tümünü Seç"
 
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Liste öğesinde harf büyüklüğünün önemi"
+# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boş olabilir"
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Bu alanda bir boş değer olabilirliği"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Listedeki değer"
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Dosya Sil"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Girilen değerin daima listede bulunmaklılığı"
+# gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+msgid "Home"
+msgstr "Başlangıç"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Çoklu kutu modeli"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
+# gtk/gtkinputdialog.c:514
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "yok"
 
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
-msgid "Wrap width"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
+"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Row span column"
-msgstr "Satır boşluğu"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
+"%s için yer imi eklenemedi:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
 #, fuzzy
-msgid "Column span column"
-msgstr "Sütun boşluğu"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
-msgid "Active item"
-msgstr "Etkin öğe"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Halen etkin olan öğe"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr "Çoklu kutu görünümü"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-msgid "Text Column"
-msgstr "Metin Sütunu"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Boyutlandırma kipi"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Boyutlandırma eylemlerinin nasıl yakalanacağı belirtilir"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "Kenarlık genişliği"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Taşıyıcı dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "Ast"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Taşıyıcıya yeni bir ast eklemek için kullanılabilir"
-
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Eğri türü"
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Eğrinin düzenli, spline ya da serbest biçimli oluşu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "En küçük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X için en küçük mümkün değer."
-
-# gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "En büyük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X için mümkün olan en büyük değer."
-
-# gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "En küçük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y için en küçük mümkün değer."
-
-# gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "En büyük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y için en büyük mümkün değer."
-
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcılı"
-
-# gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği"
-
-# gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
-
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Düğme boşluğu"
-
-# gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Düğmeler arası boşluk"
-
-# gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
-
-# gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "İmleç Konumu"
-
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Seçim Sınırları"
-
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
-
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
-
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr "En büyük uzunluk"
-
-# gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
-"Bu girdi için en çok karakter sayısı. Sınırsız olması için SIFIR girdisi "
-"yapın."
+"%s için yer imi silinemedi:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr "Görünürlük"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"YANLIŞ ise gerçek metin yerine \"görünmez karakteri\" gösterilir (parola "
-"kipi)"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Çerçeveli"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "YANLIŞ ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
-
-# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Görünmez karakteri"
-
-# gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "\"Parola kipi\"nde girdiyi maskeleyen karakter"
-
-# gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr "Öntanımlı etkinleştirilir"
-
-# gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir "
-"penceredeki öntanımlı buton gibi) etkinleştirmesi"
-
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Karakter genişliği"
-
-# gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
-
-# gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Öteleme miktarı"
-
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceği"
-
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Girdi bağlamı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:766
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Odaklananı seç"
-
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir girdiğinin içeriği seçilsin"
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tümünü Seç"
-
-# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Unicode Denetim Karakteri Gir"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Tamamlama Modeli"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
-msgid "The model to find matches in"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Asgari Anahtar Uzunluğu"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
+"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Görünür Pencere"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkexpander.c:194
-msgid "Expanded"
-msgstr "Genişletilmiş"
-
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkexpander.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?"
-
-# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkexpander.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Çerçevenin etiket metni"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Biçimleme kullan"
-
-# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Astların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket parçası"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
 
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
 #, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
-
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Genişletici Boyutu"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Genişletici okunun boyutu"
+msgid "Remove"
+msgstr "_Kaldır"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkexpander.c:253
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ye_niden adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
+msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-msgid "File System"
-msgstr "Dosya Sistemi"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr "Kullanılacak dosya sistemi nesnesi"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+msgid "Folder"
+msgstr "Klasör"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-#, fuzzy
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Pencerenin gösterileceği ekran"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "Dizin Kipi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir"
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
-msgid "Local Only"
-msgstr "Sadece Yerel"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
 #, fuzzy
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir"
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"%s seçilemedi:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Parçacık önizleme"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
 #, fuzzy
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Metin önizleme"
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Konum Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Ek parçacık"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Çoklu Seç"
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Çoklu dosya seçimini izin verilsin"
+# gtk/gtksizegroup.c:241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirilmiş"
 
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-msgid "Show Hidden"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmeler gösterilsin"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
-"%s"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Klasör Oluştur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s için yer imi eklenemedi:\n"
-"%s"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+msgid "_Name:"
+msgstr "_İsim:"
 
-# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:585
-msgid "Home"
-msgstr "Başlangıç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
 
-#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:601
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s için bir üst dizine geçilemedi:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:875
-msgid "Files of _type:"
-msgstr "_Bu türdeki dosyalar:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1390
-msgid "File name"
-msgstr "Dosya adı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
 #, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s için yer imi silinemedi:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1294
-msgid "Folder"
-msgstr "Dizin"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Yer imi ekle"
-
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1420
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilmiş"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Konum:"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:391
-#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1563
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2015
-#, c-format
-msgid "Current folder: %s"
-msgstr "Güncel dizin: %s"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ye_niden adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2210 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
+"%s seçilemedi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2416
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s kısayolu yok"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
 #, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bayt"
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bayt"
+msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2955
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
 # gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+#, fuzzy
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosyaismi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
+msgstr ""
+"%s seçilemedi:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
+msgid "Open Location"
+msgstr "Konum Aç"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmeler gösterilsin"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Konum içine Kaydet"
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Çoklu Seç"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Konum:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
-msgstr "Dizinler"
+msgstr "Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "Di_zinler"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
+msgstr "_Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
+msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
@@ -3075,113 +1789,114 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu "
-"program tarafından kullanılamayacaktır.\n"
-"Seçmek istediğinizden emin misiniz?"
+"program tarafından kullanılamayabilir.\n"
+"Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
-msgstr "_Yeni Dizin"
+msgstr "_Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
+msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
+msgstr ""
+"\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+"\"%s\" klasörü oluşturulurken hata: %s\n"
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
+msgstr "Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "Di_zin ismi:"
+msgstr "_Klasör ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştu_r"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
-"\"%s\" dosya ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler "
-"içeriyor."
+"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1120
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" silinirken hata: %s\n"
+"\"%s\" dosyası silinirken hata: %s\n"
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -3191,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -3201,676 +1916,347 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
-msgstr "Dosyayı İsimlendir"
+msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:"
+msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ye_niden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"Dosya ismi %s UTF-8'e dönüştürülemedi. Ortam değişkeni G_BROKEN_FILENAMES'i "
-"kullanmayı deneyin: %s"
+"\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni "
+"G_BROKEN_FILENAMES'i atamayı deneyin): %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Geçersiz UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Boş)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656
-msgid "This file system does not support icons"
-msgstr "Bu dosya sistemi simgeleri desteklemiyor"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Bu dosya sistemi yer imlerini desteklemiyor"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
+"kullanın."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "Yer imi kaydında hata (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
-msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X konumu"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Ast parçanın X konumu"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y konumu"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Ast parçanın Y konumu"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Pencerenin üstyazısı"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Yazı tipi ismi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Parçacığın adı"
-
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
-
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Etikette boyut kullan"
-
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-msgid "Show style"
-msgstr "Biçemi göster"
-
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-msgid "Show size"
-msgstr "Boyu göster"
-
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+msgid "Font"
+msgstr "Yazıtipi"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "iıöüşğç İIÖÜŞĞÇ"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Bu yazı tipini tanımlayan X dizgesi."
-
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Seçilen GDKFont"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Metin önizleme"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Aile:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
-msgstr "_Tarz:"
+msgstr "_Biçem:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Boyut:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:391
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Ö_nizleme:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazı tipi Seçimi"
-
-# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Çerçevenin etiket metni"
-
-# gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Etiket xalign"
-
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
-
-# gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Etiket yalign"
-
-# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
-
-# gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Çerçeve gölgesi"
-
-# gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
-
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
 
 # gtk/gtkgamma.c:395
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
 # gtk/gtkgamma.c:402
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gamma değeri"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Gölge tipi"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Tutma konumu"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Ast parçacığa göre tutulma konumu"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Yakalama kenarı"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "Tutucu kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Yakalama kenarı"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr "nap_edge veya handle_position'dan alınacak değer kullanılsın"
+msgstr "_Gama değeri"
 
 # gtk/gtkiconfactory.c:1049
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1217
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
 #, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
+"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
+"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
+"\t%s"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
-
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Gösterilecek GdkImage"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak mask biteşlemi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya."
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Gösterilecek bir stok resmi için stok kimliği"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Simge kümesi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Simge boyutu"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Stok simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
-
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Canlandırma"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
-
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Saklama türü"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
-
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Resim taşıyıcı"
-
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Menü metninde sonra görünecek ast parça"
-
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:181
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:189
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "Hiç girdi aygıtı yok"
+msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Aygıt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:251
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:259
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Kip: "
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:290
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Eksenler"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:306
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Tuşlar"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:469
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:470
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Basınç"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:472
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Yatay Eğim"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:473
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Düşey Eğim"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Tekerlek"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(kapalı)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(bilinmiyor)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "temiz"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Pencerenin gösterileceği ekran"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Etiket metni"
-
-# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
-
-# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr "İç hizalama"
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: gtk/gtklabel.c:3985
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
 
-# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
-"Etiket metninin satırlarının diğerlerine hizalanması. Bu etiket metninin bir "
-"kenara hizalanmasını etkilemez. Bakınız: GtkMisc::xalign"
-
-# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Desen"
 
-# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
 msgstr ""
-"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
-"konumlarda _ karakterler bulunan dizge"
-
-# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Satır sarmalama"
 
-# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "DOĞRU ise, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
-
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Seçilebilir"
-
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin"
-
-# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Seçme tuşu"
-
-# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Bu etiket için hızlandırıcı tuş"
-
-# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Seçme parçası"
-
-# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Etiketin seçme tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:3225
-msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü Seç"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtklabel.c:3235
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Girdi Yöntemleri"
-
-# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Yatay hizalama"
-
-# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Düşey hizalama"
-
-# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
-
-# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Yerleşim genişliği"
-
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Yerleşim yüksekliği"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkmain.c:475
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
@@ -3878,3270 +2264,674 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:851
+#: gtk/gtkmain.c:491
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Koparılan Başlık"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:353
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
-"Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Dikey doldurma"
-
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Düşey çarpan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:369
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Yatay çarpan"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:378
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Sol ek"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Astın soluna eklenecek sütun sayısı"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Sağ Ek"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Astın soluna eklenecek sütun sayısı"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Üst Ek"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:405
-#, fuzzy
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Astın altına eklenecek satır sayısı"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Alt ek"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Astın altına eklenecek satır sayısı"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Alt menüler gösterilmeden önceki bekleme süresi"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Alt menü gösterilmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
-"süre"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:514
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"İmleç bir alt menüye taşınırken alt menünün saklanması için geçecek süre"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar tarzı"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
-msgid "Internal padding"
-msgstr "İç adım"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Pencere menülerinin açılması için geçen gecikme"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Bir altmenü gösterilmeden geçecek olan gecikme süresi"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "İleti diyaloğundaki resim ve etiketi çevreleyen kenarlığın genişliği"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "İleti Türü"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "İleti türü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "İleti düğmeleri"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "İleti diyaloğunda gösterilen düğmeler"
-
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "Yatay hizalama"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Yatay hizalama; 0 dan (sol) 1 e (sağ) kadar"
-
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Düşey hizalama"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Düşey hizalama; 0 dan (üst) 1 e (alt) kadar"
-
-# gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "Yatay adım"
-
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Düşey adım"
-
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sayfa numarası"
-
-# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Sekme Konumu"
-
-# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Bir telefon defterinin kenarındaki gibi etiketler"
-
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sekme kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun yataydaki genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun düşeydeki genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Sekmeleri Göster"
-
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Sekmelerin gösterilmekliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr "Kenarlık göster"
-
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Kenar boşluklarının olabilmekliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Kaydırılabilir"
-
-# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:455
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "DOĞRU ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir."
-
-# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Fare menüsü etkin"
-
-# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
-"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir."
-
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr "Sekme etiketi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Astların sekme etiketinde gösterilecek dizge"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr "Menü etiketi"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Astların menü girdisinde gösterilecek dizge"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Sekme genişlemesi"
-
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Ast sekmeleri genişletilsin."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Sekme doldurması"
-
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Ast sekmeleri tahsis edilen alanı doldursun"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Sekme paket türü"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi "
-"gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi "
-"gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Geriye adımlayıcı"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Standart geri oku düğmesini gösterir"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "İleriye adımlayıcı"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Standart ileri ok düğmesini gösterir"
-
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sayfa %u"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Seçenekler menüsü"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Aşağı açma iminin boyutu"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Parçalı ayırıcının piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
-
-# gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:247
-msgid "Position Set"
-msgstr "Konum Ayarı"
-
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:248
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "DOĞRU ise Konum özelliği kullanılacaktır"
-
-# gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:254
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Tutamak Boyutu"
-
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:255
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Tutamağın genişliği"
-
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Asgari Konum"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Azami Konum"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-msgid "Resize"
-msgstr "Yeniden boyutlandır"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-msgid "Shrink"
-msgstr "Daralt"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Önizleme parçasını ona ayrılan tüm alanı kaplayıp kaplayamayacağı"
-
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Etkinlik kipi"
-
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler "
-"yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar "
-"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "Metni göster"
-
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Yatay metin hizalama"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Süreç izleme parçasında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-"arasında bir sayı."
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Düşey metin hizalama"
-
-# gtk/gtkprogress.c:148
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Süreç izleme parçasında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-"arasında bir sayı."
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ayarlama"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
-msgid "Orientation"
-msgstr "Yön"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunun ilerleme yönü"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Çubuk tarzı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Oransal kipte çubuğun görsel tarzı belirtilir (kaldırılacak)."
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Etkinlik Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Etkinlik Blok sayısı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam blok sayısı (kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Ayrık Blok Sayısı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Ayrık tarz gösterimde bir süreç çubuğundaki ayrık blokların sayısı "
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Bölme"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Darbe Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Etkin blok yanıp sönmeğe başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
-
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-msgid "The value"
-msgstr "Değer"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "Parçaların ait olduğu grubun radyo butonları"
-
-# gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncelleme kuralı"
-
-# gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
-
-# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "Tersi"
-
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
-
-# gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Sürgü Genişliği"
-
-# gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği"
-
-# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Kanal Kenarlığı"
-
-# gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
-
-# gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
-
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
-
-# gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
-
-# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Ok X Uzaklığı"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Butona basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Butona basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2380
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
 
 # gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\""
 
 # gtk/gtkrc.c:3209
-#: gtk/gtkrc.c:3461
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır"
 
-# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Düşük"
-
-# gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Cetvelin alt sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Yüksek"
-
-# gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Cetvelin üst sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "En büyük Boyut"
-
-# gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
-
-# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Rakamlar"
-
-# gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı"
-
-# gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Çizim Değeri"
-
-# gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Değer Konumu"
-
-# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
-
-# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Sürgü uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Orantılı sürgü uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Değer boşluğu"
-
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "En küçük Sürgü Uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Sabit sürgü boyutu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi "
-"gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi "
-"gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Yatay kaydırma çubukları ne zaman gösterilir"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Düşey kaydırma çubukları ne zaman gösterilir"
-
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Gölge Türü"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar tarzı"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
-
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
-msgid "Draw"
-msgstr "Çiz"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Boşluklar ya düşey çizgilerdir ya da boştur"
-
-# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Çift Tıklama Süresi"
-
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:171
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
-"(milisaniye)"
-
-# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
-
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
-"(milisaniye)"
-
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "İmleç Çakması"
-
-# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:187
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "İmleç yanıp sönecek mi"
-
-# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "İmleç Çakma Süresi"
-
-# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:195
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi (milisaniye)"
-
-# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Ayırma İmleci"
-
-# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:203
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki "
-"imleç gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Dekor ismi"
-
-# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:211
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Yüklenecek dekor RC dosyasının ismi"
-
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
-
-#: gtk/gtksettings.c:219
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
-
-# gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Düğme Dekoru İsmi"
-
-# gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Yüklenecek düğme dekoru RC dosyasının ismi"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş kısayolu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Drag threshold"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Sürükleme öncesi kürsörün hareket edebileceği piksel sayısı"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Font Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
-
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Kullanılacak Öntanımlı Yazıtipi Adı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:262
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Simge Boyutları"
-
-#: gtk/gtksettings.c:263
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr "İçerik parçalarının etkileneceği boyut grupları yönleri"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Değişim Oranı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Yakalama"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Yanlış değerler döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik olarak "
-"değiştirilecek mi"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Sayısal"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Rakam olmayan karakterler yoksayılacak mı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Sarmala"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Döndürme düğmesi sınır değere ulaştığında başa dönecek mi"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Güncelleme Kuralı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Döndürme düğmesi daima mı güncel olacak yoksa sadece değer uygunsa mı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer belirtilir"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
-
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Üst seviyedeki merkez parçacık bu olsun"
-
-# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar tarzı"
-
 # gtk/gtkstock.c:267
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
 # gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Kalın"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İp_tal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Temizle"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "Dö_nüştür"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
 # gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Bul"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Bul ve _Değiştir"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "D_isket"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Alt"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_İlk"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "So_n"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "Ü_st"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:284
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Geri"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Aşağı"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:285
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "İ_leri"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "Y_ukarı"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Sabit disk"
 
 # gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Başlangıç"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Girintiyi Arttır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Girintiyi Azalt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "İndek_s"
 
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Bilgi"
+
 # gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Eğik"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "A_tla"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "Or_tala"
 
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Doldur"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "S_ol"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "S_ağ"
 
+# gtk/gtkstock.c:285
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "İ_leri"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Yeni"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Kırmızı:"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Bul"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Dur"
+
 # gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Network"
+msgstr "_Ağ"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 # gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
 # gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
 # gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ö_zellikler"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tekrar Yap"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
-
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Eskiye dön"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Farklı Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Renk"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
-msgstr "_Yazı tipi"
+msgstr "_Yazıtipi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "A_rtan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "A_zalan"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Sözdizimi Denetimi"
+msgstr "_Yazım Denetimi"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
 # gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Ü_stüçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Kurtar"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
-msgstr "A_ltıçizgili"
+msgstr "A_ltıçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "%_100"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Boyut"
 
-# gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "_Sığdır"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Tam _Sığdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaştır"
 
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Satır"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütun"
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Satır boşluğu"
-
-# gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki mesafe"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Sütun boşluğu"
-
-# gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki mesafe"
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Eşalanlı"
-
-# gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "DOĞRU ise tablo gözeleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Sol ek"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Sağ Ek"
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-#, fuzzy
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "astın sağına eklenecek sütun sayısı"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Üst Ek"
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Astın üstüne eklenecek satır sayısı"
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Alt ek"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Yatay özellikler"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Astın yatay davranışlarını belirleyen özellikler"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Düşey özellikler"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Astın düşey davranışlarını belirleyen özellikler"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Yatay doldurma"
-
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Dikey doldurma"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "Parçanın alt ve üstüne eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçasının düşey hizalaması"
-
-# gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Satırı Sarmala"
-
-# gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parça kenarlarında metin alt satıra döndürülecek mi"
-
-# gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Sözcük Sarmala"
-
-# gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parça kenarında sözcük alt satırda devam edecek mi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Sekme Etiketi"
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Metin Sekmesi Etiketi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Sekme ismi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Metin etiketini gösteren isim. Yabancı sekmeler için NULL kullanın"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:224
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Artalan boydan boya"
-
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Artalan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
-"uygulanacak"
-
-# gtk/gtktexttag.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Artalan maskı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:259
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Önalan maskı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Metin yönü"
-
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Metin yönü; soldan sağa ya da sağdan sola"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı, örnek \"Sans İtalik 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "PangoStilinde yazı tipi, örn: PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "PangoVariant olarak değişik yazı tipi, örn: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Yazı tipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight "
-"'a bakın, örn: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"PangoStretch değeri olarak yazı tipi uzatması, örn: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Pango birimi cinsinden yazı tipi boyutu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Öntanımlı yazı tipine bağlı kabuk faktörü olarak yazı tipi boyutu. Bu teme "
-"değişikliklerine uyar bu yüzden tavsiye edilir. Panga bazı değerleri önceden "
-"atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
-
-# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Sola, sağa yanaştırma veya ortalama"
-
-# gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Sol kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
-
-# gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
-
-# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr "Girinti"
-
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise "
-"tabançizgisinin altı)"
-
-# gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Paragraf üst boşluk"
-
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
-
-# gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Paragraf alt boşluk"
-
-# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
-
-# gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Satır arası boşluk"
-
-# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
-
-# gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Sarmalama kipi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak"
-
-# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr "Sekmeler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları"
-
-# gtk/gtktexttag.c:501
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Görünmez"
-
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Metin gizli olsun. GTK 2.0 da kullanılamaz"
-
-# gtk/gtktexttag.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Artalan yükseklik ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Artalan yükseklik değeri"
-
-# gtk/gtktexttag.c:519
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Artalan mask ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Artalan maskını etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:527
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Önalan mask ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Önalan maskını etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Hizalama ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Paragraf hizalamasını etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:571
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Sol kenar boşluğunu etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:575
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Girinti ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Paragraf girintisini etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Paragraf üst boşluk ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alanı etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:587
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Paragraf alt boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:591
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Satır arası boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Paragraf satırları arasındaki boşluğu etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Sağ kenar boşluğunu etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Sarmalama kipi ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Sarmalama kipini etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:611
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Sekme ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Sekmeleri etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Görünmez ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Metnin görünürlüğünü etkiler"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop yön biçemleme"
+msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
 
-# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Paragraf Üst Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Paragraf Alt Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Satır arası Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Sarmalama Kipi"
-
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "İmleç Görünür"
-
-# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
-
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr "Tampon"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Görüntülenecek tampon"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Üzerine yazma kipi"
-
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Sekme kabul ediyor"
-
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
-
 # gtk/gtkthemes.c:71
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dekor motoru module_path \"%s\" içinde konumlanamadı,"
+msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
 
 # gtk/gtktipsquery.c:181
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--İpucu yok--"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Düğme bir seçim düğmesi olarak çizilir"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Seçim butonu \"arada\" ise"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Çizim Belirteci"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktoolbar.c:442
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğu yönelimi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:450
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Araç çubuğu tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Oku Göster"
+msgstr "--- İpucu Yok ---"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:459
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Astlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlansın"
-
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olsun"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
-msgid "Space style"
-msgstr "Boşluk tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Boşluklar ya düşey çizgilerdir ya da boştur"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "Button relief"
-msgstr "Düğme süslemesi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Araç çubuğu düğmelerini gösterme türü"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunun gösterilme tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Araç çubuğu tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
-
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü olarak "
-"kullanılacaktır."
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun genişliği"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Stok Kimliği"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Simge parçacığı"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Dikey ise görüntülenebilir"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "AğaçModeliSıralama için sıralama modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:527
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
-
-# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
-
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Başlıklar tıklanabilir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:567
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Genişleyen sütun"
-
-# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Sütünü genişleyen sütun yapar"
-
-# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Sıralanabilir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Görünüm sıralanabilir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Kural İpucu"
-
-# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Satırlara farklı renkler atamada dekor motoruna bir ipucu belirtilir"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Aramayı etkinleştir"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verilir"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:599
-msgid "Search Column"
-msgstr "Arama Sütunu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır."
-
-# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:639
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "İzin Kuralları"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Alternatif renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Genişleticileri Girintile"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:662
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Çift Satır Rengi"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:663
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:669
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Tek Satır Rengi"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:670
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Sütun gösterilsin"
-
-# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
-msgid "Resizable"
-msgstr "Boyutlandırılabilir"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Sütun, kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir türde"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Sizing"
-msgstr "Boyutlandırma"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Sabit genişlik"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "En Dar"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Sütun için izin verilen en az genişlik"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "En Geniş"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Sütun için izin verilen en çok genişlik"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Sütun etiketi"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
-msgid "Clickable"
-msgstr "Tıklanabilir"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
-msgid "Widget"
-msgstr "Parçacık"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
-msgid "Alignment"
-msgstr "Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Sütün başlık metni ya da parçasının Yatay Hizalaması"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Sütun başlıkların etrafında sıralanabilir mi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Sıralama belirteci"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sıralama türü"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Menülere ayırma çizgisi ekle"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Menü nesnesi işaretlenmiş olsun"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Birleşik arayüzün XML biçimindeki tanımı"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1928
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-# gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
-
-# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid "Widget name"
-msgstr "Parça ismi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Parçacığın adı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:413
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Taşıyan parçacık"
-
-# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:421
-msgid "Width request"
-msgstr "Genişlik isteği"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:422
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Height request"
-msgstr "Yükseklik isteği"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır."
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Parçacık görünür mü"
-
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Parçacık girdilere yanıt verecek mi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:453
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Uygulama boyanabilir"
-
-# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Uygulama doğrudan parçacık üzerinde boyama yapacak mı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:460
-msgid "Can focus"
-msgstr "Odaklanabilir"
-
-# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Parçacık girdi odaklaması kabul edecek mi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:467
-msgid "Has focus"
-msgstr "Odaklı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Parçacık girdi odağına sahip mi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:474
-msgid "Is focus"
-msgstr "Odaklı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Üst seviyedeki merkez parçacık bu olsun"
-
-# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:481
-msgid "Can default"
-msgstr "Öntanımı olabilir"
-
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?"
-
-# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:488
-msgid "Has default"
-msgstr "Öntanımı var"
-
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Parça öntanımlı mı?"
-
-# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:495
-msgid "Receives default"
-msgstr "Öntanım alır"
-
-# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "DOĞRU ise parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır."
-
-# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "Composite child"
-msgstr "Karma ast"
-
-# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Parça diğer parçaların birleşsin"
-
-# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:509
-msgid "Style"
-msgstr "Tarz"
-
-# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "Nasıl görüneceğini belirten (rengi gibi) parça tarzı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:516
-msgid "Events"
-msgstr "Eylemler"
-
-# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:517
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:524
-msgid "Extension events"
-msgstr "Uzantı eylemleri"
-
-# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:525
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:532
-msgid "No show all"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:533
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1362
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "İç Odak"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Odak belirteci parçacığın içine çizilsin"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Odak belirteci parçacığın piksel cinsinden genişliği"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Odaklama çizgisi cinsi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Odak belirteci parçacığını çizmede kullanılacak çizgi cinsi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Odak adımlaması"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
-
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
-msgid "Cursor color"
-msgstr "İmleç rengi"
-
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "İmlecin çizim rengi"
-
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "İkincil imleç rengi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
-"imlecin çizileceği renk"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "İmleç satırının görünüş oranı"
-
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "İlave imlecin çizileceği görünüm oranı"
-
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "Window Type"
-msgstr "Pencere Türü"
-
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:440
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Pencerenin türü"
-
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Window Title"
-msgstr "Pencere Başlığı"
-
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Pencerenin üstyazısı"
-
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Role"
-msgstr "Pencere Rolü"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:464
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Küçültme İzni"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu değeri "
-"DOĞRU yapmak 99% yanlış bir hareket olacaktır"
-
-# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:473
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Büyütme İzni"
-
-# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir"
-
-# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir"
-
-# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "Modal"
-msgstr "Yönetsel"
-
-# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:490
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın diğer "
-"pencereleri odak alamaz.)"
-
-# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:497
-msgid "Window Position"
-msgstr "Pencere Konumu"
-
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
-
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Default Width"
-msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
-
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Height"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
-
-# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Açanıda kapatır"
-
-# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Bu pencere kapatıldığında yönetsel bağı olan pencere de kapatılır."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Bu pencere için simge"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:550
-msgid "Is Active"
-msgstr "Etkin"
-
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:551
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Üst seviye şuanki pencere içinde olsun"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Girdi odaklaması GtkWindow ile yapılsın"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:566
-msgid "Type hint"
-msgstr "İpucu yaz"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:567
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne tipte olduğunu ve nasıl davranacağını "
-"anlamasına ardım etmek için gereken ipucu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:575
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Görev çubuğunu geç"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Eğer pencere görev çubuğunda olmayacaksa DOĞRU"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:583
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Görüntüleyici geç"
-
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:584
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "DOĞRU ise sayfa görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:598
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Odaklamayı kabul et"
-
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "DOĞRU ise sayfa görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:613
-msgid "Decorated"
-msgstr "Dekorasyonlu"
-
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "DOĞRU ise sayfa görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:629
-msgid "Gravity"
-msgstr "Yerçekimi"
-
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:630
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Pencerenin yerçekimi özelliği"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Öndüzenli stil"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizge nasıl çizilir"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Durum stili"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğu nasıl çizilir"
-
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Habeşçe (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Sedilla"
 
 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)"
 
 # modules/input/iminuktitut.c:126
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Geçmiş zaman)"
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 # modules/input/imthai-broken.c:177
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (Broken)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
 
 # modules/input/imviqr.c:243
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 
 # modules/input/imxim.c:27
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "XIM"
+msgstr "X Girdi Yöntemi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: tests/testfilechooser.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı"
+msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-#~ msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-#~ msgstr "Üst seviyedeki merkez parçacık bu olsun"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
-#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "GIF dosyası 0 genişlikte veya yükseklikte bir çerçeve içermekte."
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
-#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor."
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
-#~ msgid ""
-#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' "
-#~ "içeriyor."
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata"
 
-#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "fread() başarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Alt"
 
-#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-#~ msgstr "fseek() başarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_İlk"
 
-#~ msgid "TGA image comment length is too long"
-#~ msgstr "TGA resim açıklaması çok uzun"
+# gtk/gtkstock.c:297
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "So_n"
 
-#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-#~ msgstr "TGA başlığının infolen alanındaki değer çok büyük"
+# gtk/gtkstock.c:280
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "Ü_st"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-#~ msgstr "TGA renk eşlem tampou için bellek ayrılamadı"
+# gtk/gtkstock.c:284
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Geri"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-#~ msgstr "TGA renk eşlem yapısı için bellek ayrılamadı"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Aşağı"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-#~ msgstr "TGA renk eşlem girdileri için bellek ayrılamadı"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Y_ukarı"
 
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-#~ msgstr "TGA renk eşleminin bir derinliği saptanamadı"
+# gtk/gtkstock.c:290
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Doldur"
 
-#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-#~ msgstr "Renk eşlemsiz renkli resim"
+# gtk/gtkstock.c:291
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "S_ol"
 
-#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Resim bilgisinin başlangıcına erişilemiyor -- dosya içinde dosya sonu "
-#~ "karakteri"
+#~ "Mevcut klasör %s klasörüne değiştirilemedi:\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Can't allocate pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf belleği ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "Unsupported TGA image type"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü"
-
-# gtk/gtkcombo.c:141
 #~ msgid ""
-#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
-#~ "list"
-#~ msgstr "Liste bir öğe içermese bile ok tuşlarının etkinliği"
-
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#, fuzzy
-#~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "Pencerenin üstyazısı"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Astın Y hizalaması"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#, fuzzy
-#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s klasörü oluşturulamadı:\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "Astın Y hizalaması"
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o bir klasör değil."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' dosyasındaki animasyon nasıl yüklenecek bilinmiyor"
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Bu dosya sistemi her şey için simgeleri desteklemiyor"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
-#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "%s' dosyasındaki resim nasıl yüklenir bilinmiyor"
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Yol bulunamadı"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "ICO okunurken hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "ICO dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)"
+# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Girdi Yöntemleri"
 
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "Metni oluşturmakta kullanılacak dil kodu"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen TIFF türevi"