]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/tr.po
2.7.5
[~andy/gtk] / po / tr.po
index 51a0c8aa6d54c03b6740674aaeed9a0981a0cba7..fdd6c44753030105c4e0dfd076a4182c46cfecdf 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
-# Turkish translations for gtk+ messages.
-# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Turkish translations of gtk+.
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
+#  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
-# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 1999-2001.
+# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasındaki animasyon nasıl yüklenecek bilinmiyor"
-
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
+msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"'%s' canlandıma yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası bozulmuş "
-"olabilir"
+"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası "
+"bozulmuş olabilir"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Resim-yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK "
+"Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK "
 "sürümü olabilir mi?"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı"
+msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçemi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "%s' dosyasındaki resim nasıl yüklenir bilinmiyor"
+msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu %s resim biçemi kaydını desteklemiyor"
+msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Geçici dosya açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,156 +131,182 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"İç hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, ama "
+"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, ama "
 "başarısızlık sebebi de verilmedi"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz."
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Resim başlığı bozuk"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Resmin benek verisi bozuk"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "ICO okunurken hata: %s"
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
+msgstr[1] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "ICO dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Simge dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Simge sıfır genişlikte"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI resim biçimi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Simge sıfır yükseklikte"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "BMP resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF okunurken hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)"
+msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yükleyicide iç hata (%s)"
+msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Yığıt taşması"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Hatalı kod saptandı"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:622
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
+msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "%s sürümü GIF dosya biçemi desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-"GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' "
-"içeriyor."
+msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -274,41 +315,105 @@ msgstr ""
 "de yok."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
 
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Simge genişliği sıfır"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO resim biçimi"
+
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)"
+msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
-"arttırmayı deneyin"
+"boşaltmayı deneyin"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz"
+"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
+"ayrıştırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -316,27 +421,81 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
 "edilmiyor."
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX resim biçimi"
+
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
+msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülen PNG,  RGB veya RGBA değil."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:161
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
@@ -345,1241 +504,771 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"%ld x %ld resim için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak yeniden "
-"deneyin"
+"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak "
+"bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdırlar."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
+"ayrıştırılamadı."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
+"edilmiyor."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG metin paketleri anahtarları ASCII karakterler olmalıdır."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG metin paketleri değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez."
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yükleyici umulan tam sayıyı bulamadı"
+msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM dosyası geçersiz uzunlukta"
+msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçemi içermiyor"
+msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Renk değeri 255 den büyük olan PNM dosyaları desteklenmiyor"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "Renk değeri 255'den büyük olan PNM dosyaları işlenemiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM resim biçemi geçersiz"
+msgstr "PNM resim biçimi geçersiz"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçemi desteklemiyor"
+msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı"
+msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
-"Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
+"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM bağlam yapısını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer verisi bellekten kaldırılamıyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread() başarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() başarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-msgstr "PNG dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Renk eşlem yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Renk eşlem girdilerine yer ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Renk eşlem gidilerinde bit derinliği saptanamadı"
+msgstr "Renk eşlem girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "TGA resim açıklaması çok uzun"
+msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA bağlam yapısı için bellek ayrılamadı"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Dosyada aşırı veri"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "TGA başlığı için bellek ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "TGA başlığının infolen alanındaki değer çok büyük"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "TGA renk eşlem tampou için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "TGA renk eşlem yapısı için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "TGA renk eşlem girdileri için bellek ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "TGA renk eşleminin bir derinliği saptanamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Renk eşlemsiz renkli resim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-"Resim bilgisinin başlangıcına erişilemiyor -- dosya içinde dosya sonu "
-"karakteri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "pixbuf belleği ayrılamıyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim genişligi alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
+msgstr "Resim genişligi alınamadı  (bozuk TIFF dosyası)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim yüksekliği alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
+msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
+
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasını açmak için bellek yetersiz"
+msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi açılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF kapatma işlemi başarısız oldu"
+msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF resim biçimi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Simge sıfır genişlikte"
+msgstr "Resim genişliği sıfır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "Simge sıfır yükseklikte"
+msgstr "Resim yüksekliği sıfır"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz."
+msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM resim biçimi"
+
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM başlığı bulunamadı"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
+
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
-
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"
+msgstr "XPM geçersiz sayıda benek başına karakter içeriyor"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM renk eşlemi okunamadı"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM renk eşlemi okunamıyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Resim başlığı bozuk"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Resim biçemi bilinmiyor"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM resim biçimi"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
 msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
+# modules/input/imipa.c:144
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Yatay hizalama"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr ""
-"Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa yanaşıktır."
 
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Düşey hizalama"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr ""
-"Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır."
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Yatay çarpan"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr ""
-"Mevcut yatay alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir."
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Düşey çarpan"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Mevcut düşey alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir."
-
-# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ok yönü"
-
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Okun hedef aldığı yön"
-
-# gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Ok gölgesi"
-
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Okun kuşatan gölgenin görünümü"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Astın X hizalaması"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Astın Y hizalaması"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Oran"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child YANLIŞ ise enboy oranı"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr "Uyan ast"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Çerçevenin astıyla eşleşen enboy oranına zorlar"
-
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "En küçük ast genişliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "En küçük ast yüksekliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Kutu içindeki düğmenin en küçük yüksekliği"
-
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Ast iç genişlik adımı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Astların boyutlarını sağ ve sola arttırma miktarı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Ast iç yükseklik adımı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Astların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "Yerleşim tarzı"
-
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr ""
-"Kutu içinde düğmelerin nasıl yerleştirileceği. Mümkün değerler: öntanımlı, "
-"serpiştirme, başlangıç ve son"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr "İkincil"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
-msgstr ""
-"DOĞRU ise ast, astların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım "
-"düğmelerinde kullanışlıdır."
-
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluk"
-
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "Astlar arasındaki boşluk miktarı"
-
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Eşdağılım"
-
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olması."
-
-# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-# gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr "Düğme bir etiket içeriyorsa içindeki etiket metni."
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr "Altçizgi kullan"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr ""
-"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü olarak "
-"kullanılacaktır."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Stok kullan"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte "
-"kullanılacaktır."
-
-# gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Kenarlık süsü"
-
-# gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr "Kenarlık süsleme tarzı"
-
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Öntanımlı Boşluk"
-
-# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan alan"
-
-# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Öntanımlı Dış Boşluk"
-
-# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
 msgstr ""
-"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
-"alan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Astın X Kayması"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Astın Y Kayması"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "kip"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "GözeYorumlayıcının (CellRenderer) düzenlenebilir kipi"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "görünür"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Gözeyi gösterir"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr "xhiza"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr "x-hizalama"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr "yhiza"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr "y-hizalama"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr "xAdım"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr "x adımlama."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr "yAdım"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr "y-adımlama"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "genişlik"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Sabit genişlik"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "yükseklik"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "Sabit yükseklik"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Genişletici"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr "Satır astlarını içerir."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Genişletilmiş"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Nesnesi"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Yorumlanacak pixbuf"
-
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Aç"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf for open expander."
-msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
-msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr "Yorumlanacak metin"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr "Biçimleme"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Yorumlanacak metni arttırır"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr "Öznitelikler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr "Yorumlayıcı metnine uygulanacak tarz özelliklerinin bir listesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "Arkaplan renk ismi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "Arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Önplan renk ismi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Önplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "Düzenlenebilir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilirliği"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Yazı tipi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazı tipi tanımı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "Yazı tipi ailesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Yazı tipi ailesinin ismi, örneğin Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
-# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "Yazı tipi tarzı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr "Yazı tipi değişkesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
-msgstr "Yazı tipi kalınlığı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Yazı tipi alanı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı tipi boyu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr "Yazı tipi puntosu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Punto cinsinden yazı tipi yüksekliği"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font scale"
-msgstr "Yazı tipi ölçeği"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Yazı tipi oranlama çarpanı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr "Çıkıntı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise "
-"tabançizgisinin altı)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Üstüçizik"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Metnin üzerinin silmek için çizilmesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Altçizgili"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Altçizgi tarzı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "Arkaplan ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Arkaplan rengini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Önplan ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Önplan rengini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Metin düzenlenebilirliğini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr "Yazı tipi ailesi ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Yazı tipi ailesini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr "Yazı tipi tarzı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Yazı tipi tarzını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Yazı tipi değişkesi ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Yazı tipi değişkesini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Yazı tipi kalınlığını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Yazı tipi alanı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Yazı tipi alanını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr "Yazı tipi yüksekliği ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Yazı tipi yüksekliğini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Yazı tipi çarpan ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Yazı tipini bir çarpanla oranlar"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr "Çıkıntı ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Yazı tipi çıkıntısını etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Üstüçizili ayarı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Üstüçizili etkisi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr "Altçizgili ayarları"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Altçizgili etkisi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Seçim durumu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Düğmenin seçim için kullanılması durumu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Activatable"
-msgstr "Etkinleştirilebilir"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Düğmenin etkinleştirilebilirliğini değiştirir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr "Seçim düğmesi durumu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Düğme bir seçim düğmesi olarak çizilir"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Belirteç Boyutu"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Seçim ya da onay düğmesi işaretinin boyutu"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Belirteç Boşluğu"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Onay ya da seçim düğmesi işaretinin etrafındaki boşluk"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Menü öğesinin seçim düğmesi gibi kullanılabilirliği"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Tutarsız"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr "Bir \"tutarsız\" durumun gösterilebilirliği"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "Oluştu_r"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:662
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Bir Renk Seç"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1590,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1599,12 +1288,12 @@ msgstr ""
 "üzere saklayabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Rengi buraya kaydet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1613,67 +1302,17 @@ msgstr ""
 "girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra "
 "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Matlık Kontrolü"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
-msgid "Has palette"
-msgstr "palet içerilmesi"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
-msgid "Current Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
-msgid "The current color"
-msgstr "Şu anki renk"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Şu anki Alfa"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Özel palet"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
-
 # gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Yuvarlağın çevresindeki renk seçilir. İç üçgeni kullanarak rengin koyuluğunu "
-"ya da açıklığını seçebilirsiniz."
+"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
+"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1682,564 +1321,582 @@ msgstr ""
 "rengi seçebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Doygu:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum."
+msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "D_olgunluk:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Renk \"derinliği\"."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Değer:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Rengin parlaklığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Kırmızı:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Yeşil:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Mavi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Matlık:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Şu anki seçilmiş rengin şeffaflığı."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Rengin şeffaflığı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Re_nk İsmi:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"HTML tarzı bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi "
+"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi "
 "bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palet"
 
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:139
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+# gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Tekerlek"
 
-# gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılabilirliği"
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
 
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oklar daima etkin"
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tümünü Seç"
 
-# gtk/gtkcombo.c:141
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "Liste bir öğe içermese bile ok tuşlarının etkinliği"
-
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
-
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Liste öğesinde harf büyüklüğünün önemi"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boş olabilir"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Bu alanda bir boş değer olabilirliği"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Value in list"
-msgstr "Listedeki değer"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Girilen değerin daima listede bulunmaklılığı"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Boyutlandırma kipi"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Boyutlandırma eylemlerinin nasıl yakalanacağı belirtilir"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
-msgid "Border width"
-msgstr "Kenarlık genişliği"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr "Taşıyıcı dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
-msgid "Child"
-msgstr "Ast"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr "Taşıyıcıya yeni bir ast eklemekte kullanılabilirlik"
-
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Eğri türü"
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Eğrinin düzenli, spline ya da serbest biçimli oluşu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "En küçük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X için en küçük mümkün değer."
-
-# gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "En büyük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "X için en büyük mümkün değer."
-
-# gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "En küçük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y için en küçük mümkün değer."
-
-# gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "En büyük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y için en büyük mümkün değer."
-
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcılı"
-
-# gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği"
-
-# gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
-
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Düğme boşluğu"
-
-# gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Düğmeler arası boşluk"
-
-# gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
-
-# gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "İmleç Konumu"
-
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu."
+# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
 
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Dosya Sil"
 
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr "En büyük uzunluk"
+# gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+msgid "Home"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
 
-# gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:464
+# gtk/gtkinputdialog.c:514
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-msgstr "Bu girdi için en çok karakter sayısı"
+msgid "(None)"
+msgstr "yok"
 
-# gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Görünürlük"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"YANLIŞ ise gerçek metin yerine \"görünmez karakteri\" gösterilir (parola "
-"kipi)"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Çerçeveli"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr "YANLIŞ ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
-
-# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Görünmez karakteri"
-
-# gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "\"Parola kipi\"nde girdiyi maskeleyen karakter"
-
-# gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr "Öntanımlı etkinleştirilir"
-
-# gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr ""
+"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+"%s için yer imi eklenemedi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+"%s için yer imi silinemedi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça etkinleştirmesi"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Karakter genişliği"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
 
-# gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Öteleme miktarı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr ""
+"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceği"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Girdi bağlamı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:728
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Odaklananı seç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:729
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü Seç"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
 
-# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Girdi Yöntemleri"
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Kaldır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ye_niden adlandır"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosyaismi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+msgid "Folder"
+msgstr "Klasör"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
 #, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Tümünü Seç"
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+"%s seçilemedi:\n"
+"%s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
 #, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Konum Aç"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
-msgid "Folders"
-msgstr "Dizinler"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+# gtk/gtksizegroup.c:241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirilmiş"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Klasör Oluştur"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+msgid "_Name:"
+msgstr "_İsim:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Klasör içine kaydet:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ye_niden adlandır"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr ""
+"%s seçilemedi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Yeni klasörün adını girin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bayt"
+msgstr[1] "%d bayt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+# gtk/gtkwindow.c:372
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+#, fuzzy
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
+msgstr ""
+"%s seçilemedi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
+msgid "Open Location"
+msgstr "Konum Aç"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Konum içine Kaydet"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Konum:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Di_zinler"
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
+msgid "Folders"
+msgstr "Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Klasörler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
+msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:946
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"\"%s\" dosyası diğer makinada (%s) bulunuyor ve bu uygulama için pek faydalı "
-"olmayabilir.\n"
+"\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu "
+"program tarafından kullanılamayabilir.\n"
 "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
-msgstr "_Yeni Dizin"
+msgstr "_Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1098
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
+msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
+msgstr ""
+"\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+"\"%s\" klasörü oluşturulurken hata: %s\n"
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
+msgstr "Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "Di_zin ismi:"
+msgstr "_Klasör ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
-msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+msgid "C_reate"
+msgstr "Oluştu_r"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
-"\"%s\" dosya ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler "
-"içeriyor."
+"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1120
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" silinirken hata: %s\n"
+"\"%s\" dosyası silinirken hata: %s\n"
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2249,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2259,3065 +1916,1022 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
-msgstr "Dosyayı İsimlendir"
+msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Dosyayı İsimlendir"
+msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+msgid "_Rename"
+msgstr "Ye_niden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
-msgid "Selection: "
-msgstr "Seçim: "
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:2983
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"Dosya ismi %s UTF-8'e dönüştürülemedi. Ortam değişkeni G_BROKEN_FILENAMES'i "
-"kullanmayı deneyin."
+"\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni "
+"G_BROKEN_FILENAMES'i atamayı deneyin): %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:2986
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Geçersiz UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3852
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-msgid "X position"
-msgstr "X konumu"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Boş)"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Ast parçanın X konumu"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-msgid "Y position"
-msgstr "Y konumu"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Ast parçanın Y konumu"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Dosya sistemi"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
+"kullanın."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
-msgid "Font name"
-msgstr "Yazı tipi ismi"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "Bu yazı tipini tanımlayan X dizgesi."
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "Seçilen GDKFont"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Metin önizleme"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+msgid "Font"
+msgstr "Yazıtipi"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Aile:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
-msgstr "_Tarz:"
+msgstr "_Biçem:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Boyut:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:391
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Ö_nizleme:"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazı tipi Seçimi"
-
-# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "Çerçevelerin etiket metni"
-
-# gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Etiket xalign"
-
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
-
-# gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Etiket yalign"
-
-# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
-
-# gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Çerçeve gölgesi"
-
-# gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
-
-# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket parçası"
-
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça."
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
 
 # gtk/gtkgamma.c:395
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
 # gtk/gtkgamma.c:402
-#: gtk/gtkgamma.c:406
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gamma değeri"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Gölge tipi"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr "Tutma konumu"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Yakalama kenarı"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:202
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
+msgstr "_Gama değeri"
 
 # gtk/gtkiconfactory.c:1049
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:129
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr "Gösterilecek GdkPixmap."
-
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr "Gösterilecek GdkImage."
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak mask biteşlemi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya."
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Stok Kimliği"
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr "Gösterilecek bir stok resmi için stok kimliği"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Icon set"
-msgstr "Simge kümesi"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Icon size"
-msgstr "Simge boyutu"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr "Stok simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
-
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:195
-msgid "Animation"
-msgstr "Canlandırma"
-
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
-
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:203
-msgid "Storage type"
-msgstr "Saklama türü"
-
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
+"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
+"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
+"\t%s"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Resim taşıyıcı"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1304
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Menü metninde sonra görünecek ast parça"
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:181
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:189
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Hiç girdi aygıtı yok"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Aygıt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:251
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:259
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Kip: "
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:290
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Eksenler"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:306
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Tuşlar"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:469
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:470
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Basınç"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:472
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Yatay Eğim"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:473
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Düşey Eğim"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Tekerlek"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "yok"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(kapalı)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(bilinmiyor)"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "temiz"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Etiket metni."
-
-# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi."
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr "Biçimleme kullan"
-
-# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()"
-
-# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr "İç hizalama"
-
-# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Etiket metninin satırlarının diğerlerine hizalanması. Bu etiket metninin bir "
-"kenara hizalanmasını etkilemez. Bakınız: GtkMisc::xalign"
-
-# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Desen"
-
-# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
-"konumlarda _ karakterler bulunan dizge"
-
-# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Satır sarmalama"
-
-# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "DOĞRU ise, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir."
-
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Selectable"
-msgstr "Seçilebilir"
-
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilirliği"
-
-# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Seçme tuşu"
-
-# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr "Bu etiket için hızlandırıcı tuş."
-
-# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Seçme parçası"
-
-# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr "Etiketin seçme tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça."
-
-# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Yatay hizalama"
-
-# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Düşey hizalama"
-
-# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
-
-# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:634
-msgid "The width of the layout."
-msgstr "Yerleşim genişliği"
-
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:643
-msgid "The height of the layout."
-msgstr "Yerleşim yüksekliği"
-
-# gtk/gtkmain.c:475
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:731
-msgid "default:LTR"
-msgstr "öntanımlı:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Koparılan Başlık"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
-"Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
-"Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla "
-"değiştirilebilirliği"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar tarzı"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr "İç adım"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "İleti diyaloğundaki resim ve etiketi çevreleyen kenarlığın genişliği"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr "İleti Türü"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr "İleti türü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "İleti düğmeleri"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "İleti diyaloğunda gösterilen düğmeler"
-
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "Yatay hizalama"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Yatay hizalama; 0 dan (sol) 1 e (sağ) kadar"
-
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "Düşey hizalama"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Düşey hizalama; 0 dan (üst) 1 e (alt) kadar"
-
-# gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr "Yatay adım"
-
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr "Düşey adım"
-
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sayfa numarası"
-
-# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Sekme Konumu"
-
-# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Bir telefon defterinin kenarındaki gibi etiketler"
-
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sekme kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun yataydaki genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun düşeydeki genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Sekmeleri Göster"
-
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Sekmelerin gösterilmekliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr "Kenarlık göster"
-
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Kenar boşluklarının olabilmekliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Kaydırılabilir"
-
-# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr "DOĞRU ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir."
-
-# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Fare menüsü etkin"
-
-# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"DOĞRU ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
-"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir."
-
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Sayfa %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Seçenekler menüsü"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Aşağı açma iminin boyutu"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
-
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Parçalı ayırıcının piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
-
-# gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position Set"
-msgstr "Konum Ayarı"
-
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "DOĞRU ise Konum özelliği kullanılacaktır"
-
-# gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Tutamak Boyutu"
-
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Tutamağın genişliği"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
-
-# gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\""
-
-# gtk/gtkrc.c:3209
-#: gtk/gtkrc.c:3350
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır"
-
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Genişlet"
-
-# gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Önizleme parçasını ona ayrılan tüm alanı kaplayıp kaplayamayacağı"
-
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Etkinlik kipi"
-
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-"DOĞRU ise GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler "
-"yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar "
-"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "Metni göster"
-
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Yatay metin hizalama"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-"Süreç izleme parçasında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-"arasında bir sayı."
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Düşey metin hizalama"
-
-# gtk/gtkprogress.c:148
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Süreç izleme parçasında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-"arasında bir sayı."
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ayarlama"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Yön"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunun ilerleme yönü"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr "Çubuk tarzı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Oransal kipte çubuğun görsel tarzı belirtilir (kaldırılacak)."
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Etkinlik Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Etkinlik Blok sayısı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam blok sayısı (kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Ayrık Blok Sayısı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Ayrık tarz gösterimde bir süreç çubuğundaki ayrık blokların sayısı "
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr "Bölme"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Darbe Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Etkin blok yanıp sönmeğe başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
-
-# gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncelleme kuralı"
-
-# gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
-
-# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:290
-msgid "Inverted"
-msgstr "Tersi"
-
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
-
-# gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Sürgü Genişliği"
-
-# gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği"
-
-# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Kanal Kenarlığı"
-
-# gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
-
-# gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
-
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
-
-# gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
-
-# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Astın X Kayması"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
+# gtk/gtkinputdialog.c:662
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
+msgid "clear"
+msgstr "temiz"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Astın Y Kayması"
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: gtk/gtklabel.c:3985
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
-
-# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Düşük"
-
-# gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Cetvelin alt sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Yüksek"
-
-# gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Cetvelin üst sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "En büyük Boyut"
-
-# gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
-
-# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr "Rakamlar"
-
-# gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı"
-
-# gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Çizim Değeri"
-
-# gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "Value Position"
-msgstr "Değer Konumu"
-
-# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
-
-# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Sürgü uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Orantılı sürgü uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Değer boşluğu"
-
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "En küçük Sürgü Uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Sabit sürgü boyutu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Geriye adımlayıcı"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Standart geri oku düğmesini gösterir"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "İleriye adımlayıcı"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Standart ileri ok düğmesini gösterir"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
-
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi "
-"gösterilecek mi"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi "
-"gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Yatay kaydırma çubukları ne zaman gösterilir"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Düşey kaydırma çubukları ne zaman gösterilir"
-
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Gölge Türü"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar tarzı"
-
-# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:148
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Çift Tıklama Süresi"
-
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
-"(milisaniye)"
-
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:156
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "İmleç Çakması"
-
-# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:157
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "İmleç yanıp sönecek mi"
-
-# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:164
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "İmleç Çakma Süresi"
-
-# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:165
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi (milisaniye)"
-
-# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Ayırma İmleci"
-
-# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki "
-"imleç gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Dekor ismi"
-
-# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:181
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Yüklenecek dekor RC dosyasının ismi"
-
-# gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:188
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Düğme Dekoru İsmi"
-
-# gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:189
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Yüklenecek düğme dekoru RC dosyasının ismi"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:197
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:198
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş kısayolu"
-
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Drag threshold"
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Sürükleme öncesi kürsörün hareket edebileceği piksel sayısı"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "Yazı tipi ismi"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Name of default font to use"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
+# gtk/gtkmain.c:475
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:491
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Değişim Oranı"
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
+#: gtk/gtkmain.c:574
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Sayfa %u"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Yakalama"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Yanlış değerler döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik olarak "
-"değiştirilecek mi"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr "Sayısal"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Rakam olmayan karakterler yoksayılacak mı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr "Sarmala"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Döndürme düğmesi sınır değere ulaştığında başa dönecek mi"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Güncelleme Kuralı"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Döndürme düğmesi daima mı güncel olacak yoksa sadece değer uygunsa mı"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+#: gtk/gtkrc.c:2400
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer belirtilir"
+# gtk/gtkrc.c:2799
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\""
 
-# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar tarzı"
+# gtk/gtkrc.c:3209
+#: gtk/gtkrc.c:3480
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
 # gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Kalın"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İp_tal"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Temizle"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "Dö_nüştür"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
 # gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Bul"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Bul ve _Değiştir"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "D_isket"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Alt"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_İlk"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "So_n"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "Ü_st"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:284
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_Geri"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Aşağı"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:285
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "İ_leri"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "Y_ukarı"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Sabit disk"
 
 # gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Başlangıç"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Girintiyi Arttır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Girintiyi Azalt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "İndek_s"
 
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "Bilgi"
+
 # gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Eğik"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "A_tla"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "Or_tala"
 
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Doldur"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "S_ol"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "S_ağ"
 
+# gtk/gtkstock.c:285
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "İ_leri"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Yeni"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|_Play"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Kırmızı:"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Bul"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Dur"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Network"
+msgstr "_Ağ"
+
 # gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 # gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
 # gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
 # gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_Yazdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ö_zellikler"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tekrar Yap"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
-
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Eskiye dön"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Farklı Kaydet"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Renk"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
-msgstr "_Yazı tipi"
+msgstr "_Yazıtipi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "A_rtan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "A_zalan"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Sözdizimi Denetimi"
+msgstr "_Yazım Denetimi"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
 # gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Ü_stüçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Kurtar"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
-msgstr "A_ltıçizgili"
+msgstr "A_ltıçizili"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "%_100"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Boyut"
 
-# gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "_Sığdır"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Tam _Sığdır"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaştır"
 
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Satır"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütun"
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Satır boşluğu"
-
-# gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki mesafe"
-
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Sütun boşluğu"
-
-# gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki mesafe"
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Eşalanlı"
-
-# gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "DOĞRU ise tablo gözeleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
-
-# gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçasının düşey hizalaması"
-
-# gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Satırı Sarmala"
-
-# gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parça kenarlarında metin alt satıra döndürülecek mi"
-
-# gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Sözcük Sarmala"
-
-# gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parça kenarında sözcük alt satırda devam edecek mi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr "Etiket ismi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Metin etiketini gösteren isim"
-
-# gtk/gtktexttag.c:224
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr "Artalan boydan boya"
-
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Artalan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
-"uygulanacak"
-
-# gtk/gtktexttag.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Artalan maskı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtktexttag.c:259
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Önalan maskı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "Metin yönü"
-
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Metin yönü; soldan sağa ya da sağdan sola"
-
-# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Sola, sağa yanaştırma veya ortalama"
-
-# gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Metni oluşturmakta kullanılacak dil kodu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "Sol kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
-
-# gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
-
-# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Girinti"
-
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Paragraf üst boşluk"
-
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
-
-# gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Paragraf alt boşluk"
-
-# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
-
-# gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Satır arası boşluk"
-
-# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
-
-# gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Sarmalama kipi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak"
-
-# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "Sekmeler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları"
-
-# gtk/gtktexttag.c:501
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Görünmez"
-
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "Bu metin gizli mi olacak"
-
-# gtk/gtktexttag.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Artalan yükseklik ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Artalan yükseklik değeri"
-
-# gtk/gtktexttag.c:519
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Artalan mask ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Artalan maskını etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:527
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Önalan mask ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Önalan maskını etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr "Hizalama ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Paragraf hizalamasını etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr "Dil ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Metni oluşturan dili etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:571
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Sol kenar boşluğunu etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:575
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr "Girinti ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Paragraf girintisini etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Paragraf üst boşluk ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alanı etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:587
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Paragraf alt boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:591
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Satır arası boşluğu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Paragraf satırları arasındaki boşluğu etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Sağ kenar boşluğunu etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Sarmalama kipi ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Sarmalama kipini etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:611
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Sekme ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Sekmeleri etkiler"
-
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Görünmez ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Metnin görünürlüğünü etkiler"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop yön biçemleme"
+msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
 
-# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Paragraf Üst Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Paragraf Alt Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Satır arası Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Sarmalama Kipi"
-
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
-
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "İmleç Görünür"
-
-# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
-
-# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtktextview.c:6366
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-
 # gtk/gtkthemes.c:71
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dekor motoru module_path \"%s\" içinde konumlanamadı,"
+msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
 
 # gtk/gtktipsquery.c:181
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--İpucu yok--"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "Seçim düğmesi iki arada bir derede ise."
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Çizim Belirteci"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğu yönelimi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Araç çubuğu tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr "Boşluk tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Boşluklar ya düşey çizgilerdir ya da boştur"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr "Düğme süslemesi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Araç çubuğu düğmelerini gösterme türü"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunun gösterilme tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Araç çubuğu tarzı"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
-
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "AğaçModeliSıralama için sıralama modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:514
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:515
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
-
-# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:523
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:531
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünür"
-
-# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:539
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
-
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Başlıklar tıklanabilir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:547
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Genişleyen sütun"
-
-# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:555
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Sütünü genişleyen sütun yapar"
-
-# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Sıralanabilir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtktreeview.c:563
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Görünüm sıralanabilir"
-
-# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Kural İpucu"
-
-# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:571
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Satırlara farklı renkler atamada dekor motoruna bir ipucu belirtilir"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Aramayı etkinleştir"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verilir"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "Search Column"
-msgstr "Arama Sütunu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
-
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Genişletici Boyutu"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr "Genişletici okunun boyutu"
-
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr "Gözeler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır."
-
-# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:618
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr "Gözeler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:627
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "İzin Kuralları"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr "Renkli satırlar çizilmesi sağlanır."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Genişleticileri Girintile"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr "Genişleticileri girintili yapar."
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Sütun gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-msgid "Resizable"
-msgstr "Boyutlandırılabilir"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Sütun, kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir türde"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-msgid "Sizing"
-msgstr "Boyutlandırma"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Sabit genişlik"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "En Dar"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Sütun için izin verilen en az genişlik"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "En Geniş"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Sütun için izin verilen en çok genişlik"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Sütun etiketi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-msgid "Clickable"
-msgstr "Tıklanabilir"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Widget"
-msgstr "Parçacık"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Alignment"
-msgstr "Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Sütün başlık metni ya da parçasının Yatay Hizalaması"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Sütun başlıkların etrafında sıralanabilir mi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Sıralama belirteci"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilecek mi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sıralama türü"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
-
-# gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
-
-# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:390
-msgid "Widget name"
-msgstr "Parça ismi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:391
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Parçacığın adı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:397
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Taşıyan parçacık"
-
-# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr "Bu parçacığı taşıyan parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:405
-msgid "Width request"
-msgstr "Genişlik isteği"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
-"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "Height request"
-msgstr "Yükseklik isteği"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
-"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır."
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Parçacık görünür mü"
-
-# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Duyarlı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Parçacık girdilere yanıt verecek mi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:437
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Uygulama boyanabilir"
-
-# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:438
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Uygulama doğrudan parçacık üzerinde boyama yapacak mı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:444
-msgid "Can focus"
-msgstr "Odaklanabilir"
-
-# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:445
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Parçacık girdi odaklaması kabul edecek mi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:451
-msgid "Has focus"
-msgstr "Odaklı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:452
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Parçacık girdi odağına sahip mi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:458
-msgid "Can default"
-msgstr "Öntanımı olabilir"
-
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:459
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?"
-
-# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:465
-msgid "Has default"
-msgstr "Öntanımı var"
-
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:466
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Parça öntanımlı mı?"
-
-# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid "Receives default"
-msgstr "Öntanım alır"
-
-# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr "DOĞRU ise parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır."
-
-# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:479
-msgid "Composite child"
-msgstr "Karma ast"
-
-# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr "Parça diğer parçaların birleşimi mi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:486
-msgid "Style"
-msgstr "Tarz"
-
-# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr "Nasıl görüneceğini belirten (rengi gibi) parça tarzı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:493
-msgid "Events"
-msgstr "Eylemler"
-
-# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:501
-msgid "Extension events"
-msgstr "Uzantı eylemleri"
-
-# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "İç Odak"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr "Odak belirteci parçacığın piksel cinsinden genişliği"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Odaklama çizgisi cinsi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr "Odak belirteci parçacığını çizmede kullanılacak çizgi cinsi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Odak adımlaması"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
-
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
-msgid "Cursor color"
-msgstr "İmleç rengi"
-
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "İmlecin çizim rengi"
-
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "İmleç rengi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "--- İpucu Yok ---"
 
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "İmlecin çizim rengi"
-
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:406
-msgid "Window Type"
-msgstr "Pencere Türü"
-
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:407
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Pencerenin türü"
-
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:416
-msgid "Window Title"
-msgstr "Pencere Başlığı"
-
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:417
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Pencerenin üstyazısı"
-
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:424
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Küçültme İzni"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr "DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur."
-
-# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:433
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Büyütme İzni"
-
-# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:434
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir."
-
-# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir."
-
-# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "Modal"
-msgstr "Yönetsel"
-
-# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:450
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
-"DOĞRU ise pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın diğer "
-"pencereleri odak alamaz.)"
-
-# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Window Position"
-msgstr "Pencere Konumu"
-
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu."
-
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Default Width"
-msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği."
-
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-msgid "Default Height"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği."
-
-# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Açanıda kapatır"
-
-# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Bu pencere kapatıldığında yönetsel bağı olan pencere de kapatılır."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Bu pencere için simge"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
-msgstr ""
-"Kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen boyut grubunun "
-"yönleri."
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Habeşçe (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedilla"
 
 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)"
 
 # modules/input/iminuktitut.c:126
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Geçmiş zaman)"
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 # modules/input/imthai-broken.c:177
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (Broken)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
 
 # modules/input/imviqr.c:243
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 
 # modules/input/imxim.c:27
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "XIM"
+msgstr "X Girdi Yöntemi"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360
-# gtk/gtkgamma.c:424
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "İptal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_İlk"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "So_n"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "Ü_st"
+
+# gtk/gtkstock.c:284
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Geri"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Aşağı"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Y_ukarı"
+
+# gtk/gtkstock.c:290
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Doldur"
+
+# gtk/gtkstock.c:291
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "S_ol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mevcut klasör %s klasörüne değiştirilemedi:\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtkgamma.c:416
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Tamam"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s klasörü oluşturulamadı:\n"
+#~ "%s"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:327
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Kaydet"
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o bir klasör değil."
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Bu dosya sistemi her şey için simgeleri desteklemiyor"
+
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Yol bulunamadı"
+
+# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Girdi Yöntemleri"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:336
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen TIFF türevi"