]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/tr.po
Merge remote branch 'upstream/master'
[~andy/fetchmail] / po / tr.po
index 50a4fc4a567ee72158051a1521e8d0605d507d9c..c0a6e0ab2dc2c28575a8fca162a8b90a1ed3bbfb 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 09:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,90 +48,90 @@ msgstr "BASE64 challenge'
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "%s olarak kodu çözüldü\n"
 
-#: driver.c:191
+#: driver.c:193
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
 msgstr "kerberos hatasý %s\n"
 
-#: driver.c:249 driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#: driver.c:253 driver.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n"
 
-#: driver.c:335
+#: driver.c:339
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:339
+#: driver.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:343
+#: driver.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:362
+#: driver.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
 msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 
-#: driver.c:367
+#: driver.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
 msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 
-#: driver.c:511
+#: driver.c:518
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor"
 
-#: driver.c:565
+#: driver.c:572
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)"
 
-#: driver.c:581
+#: driver.c:588
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (büyüklük -1)"
 
-#: driver.c:584
+#: driver.c:591
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (çok büyük)"
 
-#: driver.c:602
+#: driver.c:609
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "baþlýklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n"
 
-#: driver.c:619
+#: driver.c:626
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)"
 
-#: driver.c:624
+#: driver.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d %ssekizlik)"
 
-#: driver.c:625
+#: driver.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) "
 
-#: driver.c:692
+#: driver.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) "
 
-#: driver.c:751
+#: driver.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -139,19 +139,19 @@ msgstr ""
 "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen "
 "%d)\n"
 
-#: driver.c:783
+#: driver.c:790
 msgid " retained\n"
 msgstr " býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:793
+#: driver.c:800
 msgid " flushed\n"
 msgstr " boþaltýldý\n"
 
-#: driver.c:810
+#: driver.c:817
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " boþaltýlmadý\n"
 
-#: driver.c:828
+#: driver.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -161,38 +161,38 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:885
+#: driver.c:892
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "%d saniye %s sunucusuna baðlanmak beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:889
+#: driver.c:896
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:893
+#: driver.c:900
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:898
+#: driver.c:905
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaþýmýna uðrandý.\n"
 
-#: driver.c:901
+#: driver.c:908
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:913
+#: driver.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Subject: fetchmail çok sayýda zamanaþýmý ile karþýlaþýyor\n"
 
-#: driver.c:916
+#: driver.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalýþýrken %1$d'den çok zamanaþýmý ile "
 "karþýlaþtý.\n"
 
-#: driver.c:920
+#: driver.c:927
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -218,37 +218,37 @@ msgstr ""
 "Fetchmail yeniden çalýþtýrýlana dek bir daha bu posta kutusuna\n"
 "bakmayacak.\n"
 
-#: driver.c:946
+#: driver.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n"
 
-#: driver.c:949
+#: driver.c:956
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n"
 
-#: driver.c:973
+#: driver.c:980
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadý\n"
 
-#: driver.c:994
+#: driver.c:1001
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Lead sunucunun adý yok.\n"
 
 # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoþ deðil.
-#: driver.c:1021
+#: driver.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adýný bulamadým\n"
 
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
 
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
 msgstr ""
@@ -256,45 +256,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:"
 
-#: driver.c:1086
+#: driver.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n"
 
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1122
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: driver.c:1167
+#: driver.c:1175
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Meþgul kilit hatasý (%s@%s)\n"
 
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1179
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Sunucu meþgul hatasý (%s@%s)\n"
 
-#: driver.c:1176
+#: driver.c:1184
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatasý\n"
 
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1187
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (önceden yetkilendirilmiþ)"
 
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1212
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n"
 
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1232
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -362,71 +362,71 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1248
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n"
 
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1253
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriþ ya da kimlik denetleme hatasý\n"
 
-#: driver.c:1269
+#: driver.c:1277
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n"
 
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n"
 
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baþardý.\n"
 
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1291
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Hizmet yeniden saðlanýyor.\n"
 
 # Bunu kaynak kodunda kontrol et.
-#: driver.c:1315
+#: driver.c:1323
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n"
 
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1325
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "öntanýmlý klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%2$s'de %1$s"
 
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1345
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "%s yoklanýyor\n"
 
 # sonraki iki ileti ile ilgili
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
 msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
 
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
@@ -434,114 +434,114 @@ msgstr[0] "g
 msgstr[1] "görülmüþ"
 
 # önceki iki ileti ile ilgili.
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s"
 msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s"
 
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d sekizli).\n"
 
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1368
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "%s için mektup yok\n"
 
-#: driver.c:1393 imap.c:90
+#: driver.c:1401
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "sahte ileti sayýsý!"
 
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1544
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1547
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "RFC822 baþlýðý ya hiç yok ya da formatý kötü"
 
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1550
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1553
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu"
 
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1556
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "istemci/sunucu protokolü"
 
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1559
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "sunucuda kilit meþgul"
 
 # transaction'ý iþlem diye çevirdim. Doðru mu?
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1562
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP iþlemi"
 
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1565
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS sorgusu"
 
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1568
 #, fuzzy
 msgid "undefined"
 msgstr "tanýmlanmamýþ hata\n"
 
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "SMTP makinasý %2$s'e daðýtýlýrken %1$s hatasý\n"
 
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "makina bilinmiyor."
 
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatasý\n"
 
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1592
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1611
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n"
 
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1619
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Kerberos V5 desteði yok.\n"
 
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1630
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "--flush seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1636
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "--all seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1645
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "--limit seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: env.c:59
+#: env.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n"
 "%s: Çýkýyorum.\n"
 
-#: env.c:71
+#: env.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -574,26 +574,26 @@ msgstr ""
 "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n"
 "%s: Çýkýyorum.\n"
 
-#: env.c:83
+#: env.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
 msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n"
 
-#: env.c:145
+#: env.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: can't determine your host!"
 msgstr "%s: makinanýzý belirleyemiyorum!"
 
-#: env.c:168
+#: env.c:172
 #, c-format
 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
 msgstr "`gethostbyname' %s için baþarýsýz oldu\n"
 
-#: env.c:170
+#: env.c:174
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
 msgstr ""
 
-#: env.c:174
+#: env.c:178
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: etrn.c:49 odmr.c:60
+#: etrn.c:49 odmr.c:61
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
 msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ESMTP'yi desteklemiyor\n"
@@ -669,171 +669,172 @@ msgstr "--check se
 #: fetchmail.c:137
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:142
+#: fetchmail.c:143
 msgid ""
 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:176
+#: fetchmail.c:177
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
 msgstr ""
 
 # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :((
-#: fetchmail.c:188
+#: fetchmail.c:189
 msgid "fetchmail: invoked with"
 msgstr "fetchmail: bunlarla baþlatýldý"
 
-#: fetchmail.c:212
+#: fetchmail.c:213
 msgid "could not get current working directory\n"
 msgstr "çalýþma dizini bulunamadý\n"
 
-#: fetchmail.c:283
+#: fetchmail.c:284
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "fetchmail sürüm %s"
 
-#: fetchmail.c:403
+#: fetchmail.c:404
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:405
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n"
 
-#: fetchmail.c:430
+#: fetchmail.c:431
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n"
 
-#: fetchmail.c:442
+#: fetchmail.c:443
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n"
 
-#: fetchmail.c:448
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
+#: fetchmail.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
 msgid "background"
 msgstr "arkaplan"
 
-#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
 msgid "foreground"
 msgstr "önplan"
 
-#: fetchmail.c:457
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
+#: fetchmail.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n"
 
-#: fetchmail.c:480
+#: fetchmail.c:481
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n"
 
-#: fetchmail.c:486
-#, c-format
+#: fetchmail.c:487
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
+"ld.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý "
 "yoklayamam.\n"
 
-#: fetchmail.c:493
-#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
+#: fetchmail.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n"
 
-#: fetchmail.c:503
+#: fetchmail.c:504
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n"
 
-#: fetchmail.c:509
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
+#: fetchmail.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n"
 
-#: fetchmail.c:521
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+#: fetchmail.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n"
 
-#: fetchmail.c:536
+#: fetchmail.c:537
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:540
+#: fetchmail.c:541
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: "
 
-#: fetchmail.c:582
+#: fetchmail.c:583
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n"
 
-#: fetchmail.c:586
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#: fetchmail.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n"
 
-#: fetchmail.c:602 fetchmail.c:604
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n"
 
 # multidrop'u çeviremedim.
-#: fetchmail.c:606
+#: fetchmail.c:607
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n"
 
-#: fetchmail.c:625
+#: fetchmail.c:626
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:647
+#: fetchmail.c:648
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:652
+#: fetchmail.c:653
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n"
 
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:658
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr ""
 "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz "
 "olabilir\n"
 
-#: fetchmail.c:684
+#: fetchmail.c:685
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: fetchmail.c:714
+#: fetchmail.c:715
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
@@ -841,155 +842,155 @@ msgstr ""
 "zamamaþýmý)\n"
 
 # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n"
 
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:790
+#: fetchmail.c:791
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=%d\n"
 
 # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu?
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:842
+#: fetchmail.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n"
 
-#: fetchmail.c:866
+#: fetchmail.c:867
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:869
+#: fetchmail.c:870
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:877
+#: fetchmail.c:878
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "%s'de uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:882
+#: fetchmail.c:883
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1036
+#: fetchmail.c:1042
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n"
 
-#: fetchmail.c:1069
+#: fetchmail.c:1076
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr ""
 "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n"
 
-#: fetchmail.c:1102
+#: fetchmail.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n"
 
-#: fetchmail.c:1224
+#: fetchmail.c:1237
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1231
+#: fetchmail.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1243
+#: fetchmail.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
 # multidrop'u çeviremedim.
-#: fetchmail.c:1273
+#: fetchmail.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n"
 
-#: fetchmail.c:1284
+#: fetchmail.c:1297
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1298
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1302
+#: fetchmail.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -997,58 +998,58 @@ msgid ""
 msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n"
 
 # priviledged port = ayrýcalýklý port???
-#: fetchmail.c:1309
+#: fetchmail.c:1322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n"
 
-#: fetchmail.c:1327
+#: fetchmail.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n"
 
-#: fetchmail.c:1341
+#: fetchmail.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n"
 
-#: fetchmail.c:1366
+#: fetchmail.c:1379
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n"
 
-#: fetchmail.c:1439
+#: fetchmail.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n"
 
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1477
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1489
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1499
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1505
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1513
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1520
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n"
 
 # bunu kontrol et kaynak kodunda.
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr ""
@@ -1056,526 +1057,531 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1547
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n"
 
 # logfile = kayýt dosyasý ?
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1549
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Kayýt  dosyasý = %s\n"
 
 # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1551
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Kimlik dosyasý %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1554
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1557
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1559
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile "
 "gösterecek.\n"
 
 # multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:1561
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
 
 # postmaster = postmaster ??
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1565
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1567
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
 
 # multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1570
 #, fuzzy
-msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n"
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1579
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n"
 
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1583
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n"
 msgstr[1] "  Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1590
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Sunucunun gerçek adý %s.\n"
 
 # Bu çeviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n"
 
 # Bu çeviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Parola sorulacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1602
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP secret'i = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1605
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1608
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Parola = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1617
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor"
 
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1620
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol %s"
 
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1622
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)"
 
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1624
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)"
 
 # 'to force' nasýl çevrilebilir?
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1626
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)"
 
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1632
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1635
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1641
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1644
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1647
 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1650
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1653
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1656
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1659
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n"
 
 # mail service principal ne demek?
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1663
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1666
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1668
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL protokolü: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1670
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr "  SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1675
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1682
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Sunucu zamanaþýmý %d saniye"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1684
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (öntanýmlý).\n"
 
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1691
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1696
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Seçilen posta kutularý:"
 
 #  bu çeviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
 
 #  bu çeviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1708
 #, fuzzy
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1714
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr "  Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr "  Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
 
 # idle = ?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
 
 # idle = ?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
 
 # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n"
 
 # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n"
 
 # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n"
 
 # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1743
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1745
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1748
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1751
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1754
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:1756
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr "  Getirilen ileti boyut sýnýrý %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1759
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Getirilen ileti boyut sýnýrý yok (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1763
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Her yoklama sýrasýnda UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1765
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Her %2$d yoklamanýn %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--"
 "fastuidl %3$d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1768
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "   Her yoklama sýrasýnda UID'ler için doðrusal arama yap (--fastuidl 0).\n"
 
 # batch = ?
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1770
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n"
 
 # batch = ??
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1772
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1776
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1778
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n"
 
 # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir??
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1785
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:"
 
-#: fetchmail.c:1775 fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810
 msgid " (default)"
 msgstr " (öntanýmlý)"
 
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1795
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1797
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1804
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:"
 
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:1815
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1818
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr "  SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1827
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:"
 
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1833
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spam engelleme etkin deðil\n"
 
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1836
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1839
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1841
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1844
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1847
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1857
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Multi-drop kipi: "
 
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1859
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Single-drop kipi: "
 
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1583,13 +1589,13 @@ msgstr[0] "%d yerel ad tan
 msgstr[1] "%d yerel ad tanýndý.\n"
 
 # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n"
 
 # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n"
@@ -1598,7 +1604,7 @@ msgstr "  Multidrop adresler i
 # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan
 # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
 # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için.
-#: fetchmail.c:1866
+#: fetchmail.c:1881
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
@@ -1608,102 +1614,109 @@ msgstr "  "
 # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan
 # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
 # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için.
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr "  "
 
-#: fetchmail.c:1871
+#: fetchmail.c:1886
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Envelope-address routing etkin deðil\n"
 
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1889
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1895
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1898
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Sonekler silinmeyecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1903
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:"
 
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1911
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Yerel alanlar:"
 
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1921
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1923
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1927
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n"
 
 # plugin == ?
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1931
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1933
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Plugin komutu belirtilmemiþ.\n"
 
 # plugout da ne demek?
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1935
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr "  Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1937
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Plugout komutu belirtilmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1930
+#: fetchmail.c:1942
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1951
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID saklandý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:1959
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1949
-msgid ""
-"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1952
+#: fetchmail.c:1966
+msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1969
+msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1974
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n"
@@ -1720,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SIGINT yakalandý... çýkýyorum.\n"
 
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:67
 #, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
 msgstr "[%s] için hizmet adý alýnamadý\n"
@@ -1777,104 +1790,124 @@ msgstr "Credential'lar b
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n"
 
-#: imap.c:326
+#: imap.c:73
+#, c-format
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "sahte ileti sayýsý!"
+
+#: imap.c:138
+#, c-format
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:387
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n"
 
-#: imap.c:332
+#: imap.c:393
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n"
 
-#: imap.c:339
+#: imap.c:400
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n"
 
-#: imap.c:354
+#: imap.c:415
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "yoklamadan sonra idle kalýnacak\n"
 
-#: imap.c:446 pop3.c:518
+#: imap.c:507 pop3.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:455 pop3.c:527
+#: imap.c:516 pop3.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:459
+#: imap.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:579
+#: imap.c:640
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "fetchmail gerekli OTP desteði ile derlenmemiþ\n"
 
-#: imap.c:601 pop3.c:385
+#: imap.c:662 pop3.c:385
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteði ile derlenmemiþ\n"
 
-#: imap.c:610
+#: imap.c:671
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n"
 
-#: imap.c:676
+#: imap.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr ""
 "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen "
 "%d)\n"
 
-#: imap.c:782 imap.c:841
+#: imap.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%u görülmemiþ\n"
+
+#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1118 pop3.c:1125
+#, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u görülmemiþ\n"
+
+#: imap.c:972 imap.c:1031
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "yeniden yoklama baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:790 imap.c:846
+#: imap.c:980 imap.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n"
 msgstr[1] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:807
+#: imap.c:997
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "posta kutusu seçimi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:811
+#: imap.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
 msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:825
+#: imap.c:1015
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "silme baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:829
+#: imap.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
 msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:871
+#: imap.c:1058
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu is unseen\n"
-msgstr "%u görülmemiþ\n"
-
-#: imap.c:911 pop3.c:889
+#: imap.c:1063 pop3.c:889
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u ilk görülmemiþ\n"
 
-#: imap.c:1002
+#: imap.c:1144
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
@@ -1915,44 +1948,44 @@ msgstr "Ad
 msgid "No IP address found for %s"
 msgstr "%s için bir IP adresi bulunamadý"
 
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
 msgid "missing IP interface address\n"
 msgstr "IP arayüzü adresi yok\n"
 
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
 msgid "invalid IP interface address\n"
 msgstr "geçersiz IP arayüzü adresi\n"
 
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
 msgid "invalid IP interface mask\n"
 msgstr "geçersiz IP arayüzü maskesi\n"
 
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
 #, c-format
 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
 msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
 
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
 msgstr "%s'in yoklanmasýný atlýyorum, %s çalýþmýyor\n"
 
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
 msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s IP adresi dýþarýda tutuluyor\n"
 
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
 #, c-format
 msgid "activity on %s checked as %d\n"
 msgstr "activity on %s checked as %d\n"
 
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
 msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s etkin deðil\n"
 
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
 #, c-format
 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
 msgstr "%s'de etkinlik %d idi, þimdi %d\n"
@@ -1979,87 +2012,87 @@ msgstr "BASE64 haz
 msgid "challenge mismatch\n"
 msgstr "challenge'lar uymuyor\n"
 
-#: lock.c:86
+#: lock.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
 msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n"
 
-#: lock.c:97
+#: lock.c:98
 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
 msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n"
 
-#: lock.c:121
+#: lock.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
 msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n"
 
-#: lock.c:168
+#: lock.c:169
 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
 msgstr "fetchmail: kilit oluþturulamadý.\n"
 
-#: netrc.c:219
+#: netrc.c:220
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
 msgstr "%s:%d: uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu\n"
 
-#: netrc.c:257
+#: netrc.c:258
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: uyarý: bilinmeyen token \"%s\"\n"
 
-#: odmr.c:66
+#: odmr.c:67
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
 msgstr "%s'in SMTP dinleyicisi ATRN'yi desteklemiyor\n"
 
-#: odmr.c:104
+#: odmr.c:105
 msgid "Turnaround now...\n"
 msgstr "Roller deðiþiliyor...\n"
 
-#: odmr.c:109
+#: odmr.c:110
 msgid "ATRN request refused.\n"
 msgstr "ATRN isteði reddedildi.\n"
 
-#: odmr.c:113
+#: odmr.c:114
 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
 msgstr "ATRN isteðini þimdi iþleyemiyorum\n"
 
-#: odmr.c:118
+#: odmr.c:119
 msgid "You have no mail.\n"
 msgstr "Mektubunuz yok.\n"
 
-#: odmr.c:122
+#: odmr.c:123
 msgid "Command not implemented\n"
 msgstr "Bu komut gerçeklenmemiþ\n"
 
-#: odmr.c:126
+#: odmr.c:127
 msgid "Authentication required.\n"
 msgstr "Kimlik kanýtlamasý gerekiyor.\n"
 
-#: odmr.c:130
-#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
+#: odmr.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
 msgstr "Bilinmeyen ODMR hatasý %d\n"
 
-#: odmr.c:189
+#: odmr.c:192
 #, fuzzy
 msgid "receiving message data\n"
 msgstr "ileti metni yazýlýyor\n"
 
-#: odmr.c:242
+#: odmr.c:245
 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
 msgstr "--keep seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
-#: odmr.c:246
+#: odmr.c:249
 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
 msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
-#: odmr.c:250
+#: odmr.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
 msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
-#: odmr.c:254
+#: odmr.c:257
 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
 msgstr "--check seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
@@ -2075,79 +2108,84 @@ msgstr "OPT challenge'
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Parola: "
 
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:176 options.c:220
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
 msgstr "'%s' katarý geçerli bir sayý katarý deðil.\n"
 
-#: options.c:181
+#: options.c:185
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
 msgstr "'%1$s'in deðeri %3$d'den %2$s.\n"
 
-#: options.c:182
+#: options.c:186
 msgid "smaller"
 msgstr "küçük"
 
-#: options.c:182
+#: options.c:186
 msgid "larger"
 msgstr "büyük"
 
-#: options.c:349
+#: options.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n"
+
+#: options.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
 msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n"
 
-#: options.c:396
+#: options.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
 msgstr "Geçersiz kimlik denetlemesi yöntemi `%s' belirtilmiþ.\n"
 
-#: options.c:601
+#: options.c:620
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
 msgstr "kullaným: fetchmail [seçenekler] [sunucu ...]\n"
 
-#: options.c:602
+#: options.c:621
 msgid "  Options are as follows:\n"
 msgstr "  Aþaðýdaki seçenekler kullanýlabilir:\n"
 
-#: options.c:603
+#: options.c:622
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
 msgstr "  -?, --help        bu yardým iletisini göster\n"
 
-#: options.c:604
+#: options.c:623
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
 msgstr "  -V, --version     sürüm bilgisini göster\n"
 
-#: options.c:606
+#: options.c:625
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
 msgstr "  -c, --check       iletileri kontrol et ama getirme\n"
 
-#: options.c:607
+#: options.c:626
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
 msgstr "  -s, --silent      sessizce çalýþ\n"
 
-#: options.c:608
+#: options.c:627
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 msgstr "  -v, --verbose     çok ayrýntýlý bilgi ver (tanýlama çýktýsý)\n"
 
-#: options.c:609
+#: options.c:628
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
 msgstr "  -d, --daemon      n saniye için bir kez daemon olarak  çalýþ\n"
 
-#: options.c:610
+#: options.c:629
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
 msgstr "  -N, --nodetach    deamon sürecini 'detach' etme\n"
 
-#: options.c:611
+#: options.c:630
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
 msgstr "  -q, --quit        daemon sürecini öldür\n"
 
-#: options.c:612
+#: options.c:631
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     kayýt dosyasý adýný belirle\n"
 
-#: options.c:613
+#: options.c:632
 msgid ""
 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
 "daemon\n"
@@ -2155,243 +2193,254 @@ msgstr ""
 "      --syslog      daemon olarak çalýþýrken çoðu ileti için syslog(3) "
 "kullan\n"
 
-#: options.c:614
+#: options.c:633
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 msgstr ""
 "      --invisible   'Received' satýrlarýný yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n"
 
-#: options.c:615
+#: options.c:634
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 msgstr "  -f, --fetchmailrc baþka bir yapýlandýrma dosyasý kullan\n"
 
-#: options.c:616
+#: options.c:635
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      baþka bir UID dosyasý kullan\n"
 
-#: options.c:617
+#: options.c:636
 #, fuzzy
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      baþka bir UID dosyasý kullan\n"
 
-#: options.c:618
+#: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 msgstr "      --postmaster  baþka bir \"son çare\" alýcýsý belirle\n"
 
-#: options.c:619
+#: options.c:638
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 msgstr ""
 "      --nobounce    bounce eden iletileri kullanýcýdan postmaster'a gönder.\n"
 
-#: options.c:620
+#: options.c:639
 msgid ""
 "      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:621
+#: options.c:640
 msgid ""
 "      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
 "(default).\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:623
+#: options.c:642
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 msgstr "  -I, --interface   interface required specification\n"
 
-#: options.c:624
+#: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 msgstr "  -M, --monitor     arayüzün etkinliðini gözle\n"
 
-#: options.c:627
+#: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 msgstr "      --ssl         ssl ile þifrelenmiþ oturumu etkinleþtir\n"
 
-#: options.c:628
+#: options.c:647
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
 msgstr "      --sslkey      ssl özel anahtar dosyasý\n"
 
-#: options.c:629
+#: options.c:648
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
 
-#: options.c:630
+#: options.c:649
 #, fuzzy
 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
 msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
 
-#: options.c:631
+#: options.c:650
 #, fuzzy
-msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
+msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
 msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
 
-#: options.c:632
+#: options.c:651
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
+
+#: options.c:652
 msgid ""
 "      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:633
+#: options.c:653
 msgid ""
 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
 "cert.\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:634
+#: options.c:654
 #, fuzzy
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 msgstr "      --sslproto    ssl protokolünü seç (ssl2/ssl3/tls1)\n"
 
-#: options.c:636
+#: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugin      baðlatýlarý açmak için dýþarýdan bir program belirle\n"
 
-#: options.c:637
+#: options.c:657
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugout     SMTP baðlantýlarýný yapmak için dýþarýdan bir program "
 "belirle\n"
 
-#: options.c:639
+#: options.c:658
+msgid ""
+"      --bad-header {reject|accept}\n"
+"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:661
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --protocol    belirtilen protokolü kullan (man sayfasýna bakýnýz)\n"
 
-#: options.c:640
+#: options.c:662
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 msgstr ""
 "  -U, --uidl        UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n"
 
-#: options.c:641
+#: options.c:663
 #, fuzzy
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 msgstr "  -P, --port        baðlanýlacak TCP/IP portu\n"
 
-#: options.c:642
+#: options.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
 msgstr "  -P, --port        baðlanýlacak TCP/IP portu\n"
 
-#: options.c:643
+#: options.c:665
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 msgstr "      --auth        kimlik kanýtama türü (parola/kerberos/ssh/otp)\n"
 
-#: options.c:644
+#: options.c:666
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 msgstr "  -t, --timeout     sunucu zamanaþýmý süresi\n"
 
-#: options.c:645
+#: options.c:667
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 msgstr "  -E, --envelope   envelope adresi baþlýðý\n"
 
-#: options.c:646
+#: options.c:668
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 msgstr "  -Q, --qvirtual    yerel kullanýcý kimliðinden silinecek önek\n"
 
 # 'principal' ne demek?
-#: options.c:647
+#: options.c:669
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 msgstr "      --principal   posta hizmeti pricipal'ý\n"
 
-#: options.c:648
+#: options.c:670
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 msgstr "      --tracepolls  Received baþlýklarýna yoklama bilgisi ekle\n"
 
-#: options.c:650
+#: options.c:672
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr "  -u, --username    kullanýcýnýn sunucudaký kullanýcý adý\n"
 
-#: options.c:651
+#: options.c:673
 #, fuzzy
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
 msgstr "  -a, --all         eski ve yeni iletileri getir\n"
 
-#: options.c:652
+#: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -K, --nokeep      getirdikten sonra yeni iletileri sil\n"
 
-#: options.c:653
+#: options.c:675
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -k, --keep       getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n"
 
-#: options.c:654
+#: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 msgstr "  -F, --flush       eski iletileri sunucudan sil\n"
 
-#: options.c:655
+#: options.c:677
 #, fuzzy
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
 msgstr "  -F, --flush       eski iletileri sunucudan sil\n"
 
-#: options.c:656
+#: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 msgstr "  -n, --norewrite   baþlýk adreslerini yeniden yazma\n"
 
-#: options.c:657
+#: options.c:679
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr "  -w, --limit       belirtilenden daha büyük iletileri getirme\n"
 
-#: options.c:658
+#: options.c:680
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr "  -w, --warnings    posta bildirimleri arasýndaki zaman aralýðý\n"
 
-#: options.c:660
+#: options.c:682
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 msgstr "  -S, --smtphost    bu SMTP sunucusunu kullan\n"
 
-#: options.c:661
+#: options.c:683
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 msgstr ""
 "      --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n"
 
-#: options.c:662
+#: options.c:684
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr "  -D, --smtpaddress kullanýlacak SMTP daðýtým alaný (domain) belirle\n"
 
-#: options.c:663
+#: options.c:685
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr "      --smtpname    bu SMTP kullanýcý@alanadý adresini kullan\n"
 
-#: options.c:664
+#: options.c:686
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr "  -Z, --antispam    antispam yanýt deðerlerini kullan\n"
 
-#: options.c:665
+#: options.c:687
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 msgstr "  -b, --batchlimit  SMTP baðlantýlarý için batch limiti belirle\n"
 
-#: options.c:666
+#: options.c:688
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 msgstr "  -B, --fetchlimit  sunucu baðlantýlarý için getirme sýnýrý\n"
 
-#: options.c:667
+#: options.c:689
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 msgstr "      --fetchsizelimit getirilen iletilerin boyut sýnýrýný ayarla\n"
 
-#: options.c:668
+#: options.c:690
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
 msgstr "      --fastuidl    UIDL'ler için 'binary' arama yap\n"
 
-#: options.c:669
+#: options.c:691
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 msgstr "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 
-#: options.c:670
+#: options.c:692
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 msgstr "  -m, --mda         iletim için kullanýlacak MDA'yý belirle\n"
 
-#: options.c:671
+#: options.c:693
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 msgstr "      --bsmtp       BSMTP çýktýsýný bu dosyaya al\n"
 
-#: options.c:672
+#: options.c:694
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
 msgstr "      --lmtp        daðýtým için LMTP (RFC2033) kullan\n"
 
-#: options.c:673
+#: options.c:695
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
 msgstr "  -r, --folder    uzaktaki klasör adý olarak bunu kullan\n"
 
-#: options.c:674
+#: options.c:696
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile "
@@ -2450,42 +2499,42 @@ msgstr ""
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:859 pop3.c:1105
-#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+#: pop3.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n"
 
-#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u görülmemiþ\n"
-
 #: pop3.c:965
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n"
 
-#: pop3.c:1057
+#: pop3.c:1061
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokol hatasý\n"
 
-#: pop3.c:1073
+#: pop3.c:1077
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n"
 
-#: pop3.c:1443
+#: pop3.c:1109
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n"
+
+#: pop3.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n"
 
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:131
 msgid "server option after user options"
 msgstr "kullanýcý seçeneklerinden sonra sunucu seçeneði verilmiþ"
 
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:174
 msgid "SDPS not enabled."
 msgstr "SDPS etkin deðil."
 
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:218
 msgid ""
 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
@@ -2493,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail: 'interface' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de "
 "destekleniyor\n"
 
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:226
 msgid ""
 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
@@ -2501,26 +2550,26 @@ msgstr ""
 "fetchmail: 'monitor' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de "
 "destekleniyor\n"
 
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:340
 msgid "SSL is not enabled"
 msgstr "SSL etkin deðil."
 
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:391
 msgid "end of input"
 msgstr "girdi sonu"
 
 # symbolic link?
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:429
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
 msgstr "%s dosyasý normal bir dosya olmalý.\n"
 
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
 msgstr "Dosyanýn (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalý.\n"
 
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:451
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
 msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalýsýnýz.\n"
@@ -2534,193 +2583,194 @@ msgstr "Bilinmeyen sistem hatas
 msgid "%s (log message incomplete)\n"
 msgstr "%s (kayýt iletisi tam deðil)"
 
-#: rfc822.c:76
-#, c-format
-msgid "About to rewrite %s"
+#: rfc822.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to rewrite %s...\n"
 msgstr "%s'i yeniden yazmak üzereyim"
 
-#: rfc822.c:212
-#, c-format
-msgid "Rewritten version is %s\n"
+#: rfc822.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
 msgstr "Yeniden yazýlan %s\n"
 
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
 msgid "Success"
 msgstr "Baþarýlý"
 
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
 msgstr ""
 "Sýnýrlý kullanýcý (kullanýcý hesabý ile ilgili yanlýþ birþeyler olabilir)"
 
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
 msgid "Invalid userid or passphrase"
 msgstr "Kullanýcý adý ya da parolasý geçersiz"
 
 # deity error???
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
 msgid "Deity error"
 msgstr "`Deity' hatasý"
 
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
 msgstr "RPA token 2: Base64 kod çözme hatasý\n"
 
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
 #, c-format
 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
 msgstr "Hizmet RPA sürüm %d.%d'i seçti\n"
 
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
 #, c-format
 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
 msgstr "Hizmet challenge'i (l=%d):\n"
 
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
 #, c-format
 msgid "Service timestamp %s\n"
 msgstr "Hizmet zaman damgasý %s\n"
 
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
 msgid "RPA token 2 length error\n"
 msgstr "RPA token 2'de uzunluk hatasý var\n"
 
 # realm = alem
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
 #, c-format
 msgid "Realm list: %s\n"
 msgstr "Alem listesi: %s\n"
 
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
 msgid "RPA error in service@realm string\n"
 msgstr "hizmet@alem katarýnda RPA hatasý\n"
 
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
 msgstr "RPA token 4: Base64 kod çözme hatasý\n"
 
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
 #, c-format
 msgid "User authentication (l=%d):\n"
 msgstr "Kullanýcý kimlik kanýtlama (l=%d):\n"
 
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
 #, c-format
 msgid "RPA status: %02X\n"
 msgstr "RPA durumu: %02X\n"
 
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
 msgid "RPA token 4 length error\n"
 msgstr "RPA token 4: uzunluk hatasý\n"
 
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
 #, c-format
 msgid "RPA rejects you: %s\n"
 msgstr "RPA sizi reddediyor: %s\n"
 
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
 msgstr "RPA sizi reddediyor, nedeni bilinmiyor\n"
 
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
 #, c-format
 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
 msgstr "RPA Kullanýcý Kimlik Kanýtlama uzunluk hatasý: %d\n"
 
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
 #, c-format
 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
 msgstr "RPA Oturumu anahtar uzunluðu hatasý: %d\n"
 
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
 msgstr "RPA _hizmet_ kimlik kanýtlamasý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
 msgid "Session key established:\n"
 msgstr "Oturum anahtarý kuruldu:\n"
 
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
 msgid "RPA authorisation complete\n"
 msgstr "RPA yetkilendirme tamamlandý\n"
 
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
 msgid "Get response\n"
 msgstr "Yanýt al\n"
 
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
 #, c-format
 msgid "Get response return %d [%s]\n"
 msgstr "Yanýt alma %d döndü [%s]\n"
 
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
 msgid "Hdr not 60\n"
 msgstr "Baþlýk 60 deðil\n"
 
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
 msgid "Token length error\n"
 msgstr "Token uzunluk hatasý\n"
 
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
 #, c-format
 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
 msgstr "Token uzunluðu %d rxlen (%d) ile uyuþmuyor\n"
 
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
 msgid "Mechanism field incorrect\n"
 msgstr "Mekanizma alaný doðru deðil\n"
 
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
 #, c-format
 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
 msgstr "karakter %d'de dec64 hatasý: %x\n"
 
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
 msgid "Inbound binary data:\n"
 msgstr "Gelen ikilik veri:\n"
 
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
 msgid "Outbound data:\n"
 msgstr "Giden veri:\n"
 
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
 msgid "RPA String too long\n"
 msgstr "RPA katarý çok uzun\n"
 
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
 msgid "Unicode:\n"
 msgstr "Unicode:\n"
 
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
 msgstr "RPA /dev/urandom açýlamadý. Bu durum sisteme\n"
 
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
 msgstr "    girmenize engel deðildir, ancak konuþtuðunuzu\n"
 
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
 msgstr "    düþündüðünüz sistem ile konuþmuyor\n"
 
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
 msgid "    service that you think you are (replay\n"
 msgstr "    olabilirsiniz (kötü niyetli sistemler\n"
 
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
 msgstr "    `replay' saldýrýsý yapabilir).\n"
 
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
 msgid "User challenge:\n"
 msgstr "Kullanýcý challenge'ý:\n"
 
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
 msgstr "Veri bloðuna MD5 uygulanýyor:\n"
 
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
 msgstr "MD5 sonucu:\n"
 
 #: servport.c:53
@@ -2737,130 +2787,141 @@ msgstr ""
 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:220
+#: sink.c:231
 #, c-format
 msgid "forwarding to %s\n"
 msgstr "%s'e iletiliyor\n"
 
-#: sink.c:306
+#: sink.c:318
 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
 msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n"
 
-#: sink.c:309
+#: sink.c:321
 #, c-format
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
 msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n"
 
-#: sink.c:446
+#: sink.c:458
 #, c-format
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n"
 
-#: sink.c:506 sink.c:605
+#: sink.c:518 sink.c:617
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "%cMTP hatasý: %s\n"
 
-#: sink.c:550
+#: sink.c:562
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:730
+#: sink.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
 msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n"
 
-#: sink.c:776
-#, fuzzy
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
 msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n"
 
-#: sink.c:990
+#: sink.c:1002
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
 
-#: sink.c:997
+#: sink.c:1009
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
 
-#: sink.c:1043
+#: sink.c:1055
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n"
 
-#: sink.c:1055
+#: sink.c:1067
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr ""
 "%s'e bile gönderilemedi!\n"
 "\n"
 
-#: sink.c:1061
+#: sink.c:1073
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n"
 
-#: sink.c:1217
+#: sink.c:1229
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "iletmek üzereyim: %s\n"
 
-#: sink.c:1241
+#: sink.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1252
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1259
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n"
 
-#: sink.c:1278
+#: sink.c:1298
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n"
 
-#: sink.c:1302
+#: sink.c:1322
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek"
 
-#: sink.c:1364
+#: sink.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr ""
+"Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla "
+"sonuçlandý\n"
+
+#: sink.c:1407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
 msgstr "%s'e iletiliyor\n"
 
-#: sink.c:1367
+#: sink.c:1410
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n"
 
-#: sink.c:1370
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n"
 
-#: sink.c:1373
+#: sink.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n"
 
-#: sink.c:1395
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr ""
-"Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla "
-"sonuçlandý\n"
-
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1441
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n"
 
-#: sink.c:1447
+#: sink.c:1471
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n"
 
-#: sink.c:1450
+#: sink.c:1474
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n"
 
-#: sink.c:1605
+#: sink.c:1629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-- \n"
@@ -2869,15 +2930,15 @@ msgstr ""
 "--\n"
 "\t\t\t\tFetchmail Daemon'u\n"
 
-#: smtp.c:80
+#: smtp.c:81
 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
 msgstr "ESMTP CRAM-Md5 Kimlik kanýtlamasý...\n"
 
-#: smtp.c:87 smtp.c:138
+#: smtp.c:87 smtp.c:137
 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
 msgstr "Sunucu AUTH komutunu reddetti.\n"
 
-#: smtp.c:95 smtp.c:145 smtp.c:155 smtp.c:161
+#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
 msgstr "Sunucudan geçersiz base64 yanýtý.\n"
 
@@ -2894,186 +2955,239 @@ msgstr "ESMTP PLAIN Kimlik kan
 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
 msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kanýtlamasý...\n"
 
-#: smtp.c:339 smtp.c:362
+#: smtp.c:349 smtp.c:377
 msgid "smtp listener protocol error\n"
 msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatasý\n"
 
-#: socket.c:114 socket.c:140
+#: socket.c:110 socket.c:136
 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
 msgstr "fetchmail: malloc baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:172
+#: socket.c:168
 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
 msgstr "fetchmail: socketpair baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:178
+#: socket.c:174
 msgid "fetchmail: fork failed\n"
 msgstr "fetchmail: fork baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:185
+#: socket.c:181
 msgid "dup2 failed\n"
 msgstr "dup2 baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:191
+#: socket.c:187
 #, c-format
 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
 msgstr "%s çalýþtýrýlýyor (makina %s hizmet %s)\n"
 
-#: socket.c:194
+#: socket.c:190
 #, c-format
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:285
+#: socket.c:281
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:288
+#: socket.c:284
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:299 socket.c:302
+#: socket.c:295 socket.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: socket.c:305
+#: socket.c:301
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr ""
 
-#: socket.c:313
+#: socket.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr ""
 "%s'e bile gönderilemedi!\n"
 "\n"
 
-#: socket.c:329
+#: socket.c:325
 #, fuzzy
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: socket.c:331
+#: socket.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
 
-#: socket.c:337
+#: socket.c:333
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: socket.c:614
+#: socket.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Sunucu Seritifikasý'nýn kullaným süresi doldu"
+
+#: socket.c:616
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:619
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:625
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Çýkaran Kurum: %s\n"
 
-#: socket.c:616
+#: socket.c:628
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Uyarý: Çýkaran Kurum Adý çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n"
 
-#: socket.c:618
+#: socket.c:630
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Bilinmeyen Kurum\n"
 
-#: socket.c:620
+#: socket.c:632
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n"
 
-#: socket.c:622
+#: socket.c:635
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Uyarý: Çýkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n"
 
-#: socket.c:624
+#: socket.c:637
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr "Bilinmeyen Çýkaran `CommonName'i\n"
 
-#: socket.c:628
-#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
-msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
+#: socket.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
+msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n"
 
-#: socket.c:632
+#: socket.c:649
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
 
-#: socket.c:678
+#: socket.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
+
+#: socket.c:684
+#, c-format
+msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
+
+#: socket.c:719
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr "Sunucu CommonName'i uyuþmazlýðý: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:684
+#: socket.c:726
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr "Sunucu adý ayarlanmamýþ, sertifikayý doðrulayamýyorum!\n"
 
-#: socket.c:689
+#: socket.c:731
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n"
 
-#: socket.c:691
+#: socket.c:733
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr "Sunucu adý sertifikada belirtilmemiþ!\n"
 
-#: socket.c:703
+#: socket.c:745
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr "EVP_md5() baþarýsýz oldu!\n"
 
-#: socket.c:707
+#: socket.c:749
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr "Bellek yetmedi!\n"
 
-#: socket.c:715
+#: socket.c:757
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n"
 
-#: socket.c:721
+#: socket.c:763
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n"
 
-#: socket.c:725
+#: socket.c:767
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s parmak izleri uyuþuyor.\n"
 
-#: socket.c:727
+#: socket.c:769
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s parmak izleri uyuþmuyor!\n"
 
-#: socket.c:736
+#: socket.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Uyarý: sunucu sertifikasý doðrulamasý: %s\n"
 
-#: socket.c:742
+#: socket.c:786
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "bilinmeyen çýkaran firma adý (ilk %d karakter): %s\n"
 
-#: socket.c:829
+#: socket.c:787
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:888
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Dosya belirteci SSL için sýnýrlar dýþýnda"
 
-#: socket.c:845
+#: socket.c:904
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor "
 "(SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:921
+#: socket.c:997
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Sertifika/parmak izi doðrulamasý bir biçimde atlandý!\n"
 
-#: socket.c:999
+#: socket.c:1014
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1080
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n"
 
-#: socket.c:1002
+#: socket.c:1083
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n"
 
@@ -3122,64 +3236,59 @@ msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n"
 
 # delimiter = sýnýr belirteci  (Sankur'un sözlüðünden)
-#: transact.c:566
-msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-msgstr "baþlýklar taranýrken ileti sýnýr belirteci bulundu\n"
-
-# delimiter = sýnýr belirteci  (Sankur'un sözlüðünden)
-#: transact.c:597
+#: transact.c:595
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "baþlýklar taranýrken geçersiz baþlýk satýrý bulundu\n"
 
-#: transact.c:599
+#: transact.c:597
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "satýr: %s"
 
-#: transact.c:1138
+#: transact.c:1137
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "yerelde uyan bulunamadý, %s'e iletiliyor\n"
 
-#: transact.c:1153
+#: transact.c:1152
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "iletme ve silme DNS hatalarý nedeniyle yapýlmýyor\n"
 
-#: transact.c:1263
+#: transact.c:1262
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "RFC822 msgblk.headers yazýlýyor\n"
 
-#: transact.c:1282
+#: transact.c:1281
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr ""
 "alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
 
-#: transact.c:1289
+#: transact.c:1288
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "alýcý adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
 
-#: transact.c:1298
+#: transact.c:1297
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var"
 
 # listener = dinleyici
-#: transact.c:1306
+#: transact.c:1305
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alýcý adreslerini reddetti: "
 
-#: transact.c:1445
+#: transact.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "ileti metni yazýlýyor\n"
 
-#: uid.c:250
+#: uid.c:249
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
 msgstr "%s'den eski UID listesi:"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
 msgid " <empty>"
 msgstr " <boþ>"
 
@@ -3187,52 +3296,57 @@ msgstr " <bo
 msgid "Scratch list of UIDs:"
 msgstr "Müsvedde UID listesi:"
 
-#: uid.c:517 uid.c:569
+#: uid.c:325 uid.c:374
 #, c-format
 msgid "Merged UID list from %s:"
 msgstr "%s'den UID listesi birleþtirildi:"
 
-#: uid.c:519
+#: uid.c:328
 #, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
 msgstr "%s'den yeni UID listesi:"
 
-#: uid.c:548
+#: uid.c:355
 msgid "swapping UID lists\n"
 msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"
 
-#: uid.c:556
+#: uid.c:363
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
 msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hiçbir UID bu sorguyu görmedi\n"
 
-#: uid.c:581
+#: uid.c:383
 msgid "discarding new UID list\n"
 msgstr "yeni UID listeleri siliniyor\n"
 
-#: uid.c:617
+#: uid.c:419
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
 msgstr "fetchids dosyasý siliniyor.\n"
 
-#: uid.c:620
+#: uid.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting %s: %s\n"
 msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n"
 
-#: uid.c:626
+#: uid.c:428
 msgid "Writing fetchids file.\n"
 msgstr "fetchids dosyasý yazýlýyor.\n"
 
-#: uid.c:645
+#: uid.c:439 uid.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "fetchids dosyasý yazýlýyor.\n"
+
+#: uid.c:459
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
 msgstr ""
 
-#: uid.c:649
+#: uid.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: uid.c:653
+#: uid.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
 msgstr ""
@@ -3373,11 +3487,12 @@ msgstr "realloc ba
 #~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
 #~ msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluðu alýndý\n"
 
+# delimiter = sýnýr belirteci  (Sankur'un sözlüðünden)
+#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
+#~ msgstr "baþlýklar taranýrken ileti sýnýr belirteci bulundu\n"
+
 #~ msgid "lstat: %s: %s\n"
 #~ msgstr "lstat: %s: %s\n"
 
 #~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
 #~ msgstr "Ýleti %d atlanýyor, uzunluk -1\n"
-
-#~ msgid "Server Certificate expired"
-#~ msgstr "Sunucu Seritifikasý'nýn kullaným süresi doldu"