]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ta.po
Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)
[~andy/gtk] / po / ta.po
index 6bb2b5071feb0d2c38bfb3fa9c4c981c5d47dc7a..2bc3b55727bd4b9f0a18b6cd7433f0392b6f2a2e 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
-# Tamil translation of Gtk+.
-# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com, 2002-2003.
+# translation of gtk+.master.ta.po to Tamil
+# translation of gtk+.HEAD.ta.po to
+# translation of ta.po to
+# Tamil translation of Gtk+
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
+# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tamil Gtk 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-10 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 21:50+0600\n"
-"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 12:37+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
-#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
-#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் இருக்கலாம்: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
-#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "உருவ தாங்ககத்திட்காக %u பைட்டுகள் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "அசைவூட்டத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI உருவ வகை "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்த உருவத்தை ஒழுங்காக புறிந்துகோல்ல முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular table entry in GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "GIF உரிவத்தில் உள்ள சட்டம் ஒன்றின் உயரம் அல்லது அகலம் 0."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் ஒன்று உருவத்தின் எல்லைக்கு வெளியே தேன்றுகிறது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF உருவ வகை "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:418
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "குறும்படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பகுதி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "செறிப்பான உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug விருப்பத்தைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO உருவ வகை "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "விருப்பம் --gdk-no-debugஐ எடுக்கும் போது பிழை"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:203
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "X display to use"
+msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல் நீக்குகிறது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG உருவ வகையின் வாய்க்கால் பிட்டுகள் (Bits per channel) பிழையானது."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "தத்தல்"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "இடைநிறுத்தம்"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "இடது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "மேலே"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "வலது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் கொல் பிழை: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "கீழே"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "முடிவு"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "துவக்கம்"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடு"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "உள்நுழை"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "அழி"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI கோரிக்கைகளை இணைக்க வேண்டாம்"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API ஐ  tablet துணைக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம்"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ஐ போல"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ஐ பயன்படுத்து [முன்னிருப்பாக]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் முறையாகும்"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "துவங்குகிறது %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG உருவ வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM கோப்பில் ஆகக்கூடிய வண்ண மதிப்பு பேரளவானது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM சூழ் கட்டமைப்பு (context struct) ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS உருவத்தில் புரியாத தலைப்புப்பகுதி உண்டு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS உருவ வடிவத்தில் தெரியாத வகை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS உருவ வகையை ஏற்ற நினைவம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer தரவுக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:743
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:770
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA சூழல் கட்டமைப்பிட்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "TGA தலைப்பகுதிக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "TGA cmap தற்காலிக இடையகத்திட்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "TGA வண்ண-விவரப்-பட கட்டமைப்புக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "TGA வண்ண-விவரப்-பட நுழைவுகளுக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1155
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "உருவத்தின் அகலம் 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதட்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "பிழையான XBM கோப்பு"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM கோப்பின் உருவ அகலம் <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM கோப்பின் உருவ உயரம் <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPஇல் 31 'chars per pixel' மேல் உள்ளன"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM வண்ண-விவரப் படம் வாசிக்கமுடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM உருவ வகை"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "கொடாநிலைக் காட்சி"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-#, fuzzy
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "The object monitored by this accelerator label"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "ஆர்முடுகல் விட்செட்டு"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-#, fuzzy
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "The object monitored by this accelerator label"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "கிடை அளவுகோல்"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "அம்பு நிழல்"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Obey child"
-msgstr "விகிதம்"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid " ID\n"
-msgstr " அடையாளம்\n"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimum child width"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimum child height"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Child internal width padding"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Child internal height padding"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondary"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
-
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
-
-#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "The amount of space between children."
-
-#: gtk/gtkbox.c:138
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogeneous"
-
-#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkbox.c:146
-#: gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "விரிக்கவும்"
-
-#: gtk/gtkbox.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "நிரப்பு"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "அடுக்கல் வகை"
-
-#: gtk/gtkbox.c:168
-#: gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:466
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "இடம்"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175
-#: gtk/gtknotebook.c:467
-#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-#: gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "அடையாளம்"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:312
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Use stock"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Border relief"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-#, fuzzy
-msgid "The border relief style"
-msgstr "The border relief style."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Default Outside Spacing"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Child X Displacement"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Child Y Displacement"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "முறைமை"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "கலன் காண்பி"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "The x-align"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "The y-align"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "The xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "The ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "அகலம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "உயரம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Is Expander"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "வரிசைக்கு சேய் உண்டு"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Is Expanded"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Cell background set"
-msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf இலக்கு"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-#, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "pixbuf xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "pixbuf xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
-#: gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Size of the expander arrow"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "அம்பு திசை"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது"
+msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "ஸ்பின்னர்"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "முன்னேற்றத்தின்  காட்சி அறிகுறியை வழங்குகிறது"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "மாற்றுதல்"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ஆன் மற்றும் ஆஃப் நிலைகளுக்கு இடையே மாற்றுகிறது"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "உரை"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Marked up text to render"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-#: gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "பண்புகள்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
-#: gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
-#: gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
-#: gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-#: gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:570
-msgid "Editable"
-msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:571
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "எழுத்து வகை"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249
-#: gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
-#: gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258
-#: gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Font variant"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "புள்ளி அளவு"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "எழிந்திரு"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
-#: gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Strikethrough"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344
-#: gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Whether to strike through the text"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
-#: gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "கீல்கோடு"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
-#: gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-#: gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363
-#: gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-#: gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395
-#: gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
-#: gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Strikethrough set"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Toggle state"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "The toggle state of the button"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Inconsistent"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "The toggle state of the button"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "Active"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-#, fuzzy
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Radio state"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "காட்டியின் அளவு"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Size of check or radio indicator"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indicator Spacing"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
-#: gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Inconsistent"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் போடவும்."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "தற்போதைய Alpha"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
 msgid "_Hue:"
 msgstr "நிறம்:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "தà¯\86விà®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d:"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "à®\9aà¯\87à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81à®°à¯\87ஷனà¯\8d (_a):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®µà®£à¯\8dணதà¯\8dதினà¯\8d à®\86à®´à®®à¯\8d."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "வணà¯\8dணதà¯\8dதினà¯\8d à®\85à®\9fà®°à¯\8dதà¯\8dதி."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "_Value:"
 msgstr "மதிப்பு:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "_Red:"
 msgstr "சிவப்பு:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Green:"
 msgstr "பச்சை:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Blue:"
 msgstr "நீலம்:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "ஒளி-புகாமை:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "தற்போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட வண்ணத்தின் புலப்பாடு."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
-msgstr "வணà¯\8dணதà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "நிறபà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d: (_n)"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "வà®\95à¯\88யà¯\81ணரà¯\8dவà¯\81ளà¯\8dள"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "நிறதà¯\8dதà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81: (_P)"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமான à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fி à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà¯\81 à®µà®\95à¯\88யà¯\81ணரà¯\8dவà¯\81ளà¯\8dளதா"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "நிறà®\9aà¯\8d à®\9aà®\95à¯\8dà®\95à®°à®®à¯\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Value in list"
-msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
+"போடவும்."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "முந்தைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம், இப்போது நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் வண்ணத்தை ஒப்பிடவும்."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "மறà¯\81 à®\85ளவà¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dறலà¯\8d à®¨à®¿à®\95à®´à¯\8dà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\95ளà¯\88 à®\95à¯\88யாளà¯\81வதà¯\81 à®\8eபà¯\8dபà®\9fி à®\8eன à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fà¯\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "நà¯\80à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dத à®µà®£à¯\8dணமà¯\8d."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "எல்லை அகலம்"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "The width of the empty border outside the containers children."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "சேய்"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "வளைவு வகை"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "குடும்பம்:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimum X"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "பாணி:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimum possible value for X"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "அளவு:"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maximum X"
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_முன்காட்சி"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Maximum possible X value."
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimum Y"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"இந்த நிரலானது காப்புறுதி இல்லாமல் தான் வழங்கப்படுகிறது; \n"
+"விரங்களுக்கு<a href=\"%s\">%s</a> ஐக் காணவும்"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimum possible value for Y"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "உரிமம்"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maximum Y"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maximum possible value for Y"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "சன்மானம் (_r)"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "அங்கீகாரம் (_L)"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d à®ªà®°à®ªà¯\8dபà¯\81 à®\8eலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81பà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s பற்றி"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "பà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8d à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளி"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+msgid "Created by"
+msgstr "à®\87தனà¯\8dபà®\9fி à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "பà¯\8aதà¯\8dதானà¯\8d à®\87à®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளி"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Documented by"
+msgstr "à®\86வணமாà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8d à®ªà®°à®ªà¯\8dபà¯\81 à®\8eலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+msgid "Translated by"
+msgstr "à®®à¯\8aழிபà¯\86யரà¯\8dபà¯\8dபà¯\81"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+msgid "Artwork by"
+msgstr "கலை வேலை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtklabel.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "இடம்"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gtk/gtkentry.c:437
-#: gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtklabel.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "தெரிவு செய்தது: "
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtklabel.c:379
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "சூப்பர்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "ஹைபர்r"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "மெட்டா"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkentry.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "பார்கக்கூடியது"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#| msgid "Other application..."
+msgid "Other application…"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடு..."
 
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளுக்கான பார்க்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Has Frame"
-msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடவும் (_F)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®ªà¯\8aà®°à¯\81à®±à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®®à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fிய à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 (\"password mode\" à®\87னà¯\81லà¯\8d)"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®¤à¯\87à®\9f à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" திறப்பதற்கு ஒரு பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ஐ திறப்பதற்கு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "charsஇல் அகலம்"
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு ஒரு பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"\"மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டு\" , மேலும் விருப்பங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும், அல்லது ஒரு "
+"புதிய பயன்பாட்டை நிறுவுவதற்கு \"ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடு\" "
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "சங்கத்தை மறக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டவும்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "தெரிவு செய்தது: "
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+msgid "Default Application"
+msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு"
 
-#: gtk/gtkentry.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3957
-#: gtk/gtklabel.c:3222
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+msgid "Related Applications"
+msgstr "தொடர்புடைய பயன்பாடுகள்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3967
-#: gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+msgid "Other Applications"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3977
-#: gtk/gtktextview.c:6611
-msgid "_Insert Unicode control character"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s ஐ இப்போது நிறுத்த முடியாது:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:512
-#: gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\8dபà¯\86யரà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\81"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "தொடரவும் (_o)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:519
-msgid "Show file operations"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாணà¯\8dபி"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "பினà¯\8dனாலà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dலவà¯\81à®®à¯\8d (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "முடிக்கவும் (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> க்கு உள்ளே <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "மேல்மட்டத்தில் <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:683
-msgid "Folders"
-msgstr "அடைவுகள்"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> க்கு உள்ளே உரை இருக்கக்கூடாது"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "அடை_வுகள்"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d வரியில் தவறான வகை செயல்பாடு: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "கோப்புகள்"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "போலி பொருள் ID '%s' ஆன்லைன் %d (முந்தைய வரி %d இல்)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "_Files"
-msgstr "_கோப்புகள்"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "தவறான ரூட் உருப்படி: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:806
-#: gtk/gtkfilesel.c:2204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "%s : அடைவை வாசிக்க முடியாது"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:937
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1068
-msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "செயல்பட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "De_lete File"
-msgstr "கோப்பு அழி"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "தவறான"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+#| msgid "New accelerator..."
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "புதிய மாற்றி…"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "_Rename File"
-msgstr "கோப்பு பெயர் மாற்று"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8dà®\95ளிலà¯\8d à®\85நà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81à®\95ளà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதி à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "à®\9aிவபà¯\8dபà¯\81 %d%%, à®ªà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\88 %d%%, à®¨à¯\80லமà¯\8d %d%%, à®\86லà¯\8dà®\83பா %d%%"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "New Folder"
-msgstr "0x8402250"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "நிறம்: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "லைட் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "ஸ்கார்லெட் சிவப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "டார்க் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "லைட் ஆரஞ்சு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "ஆரஞ்சு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "டார்க் ஆரஞ்சு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "லைட் வெண்ணெய் நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "வெண்ணெய் நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "டார்க் வெண்ணெய் நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "லைட் பச்சொந்தி நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "பச்சொந்தி நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "டார்க் பச்சொந்தி நிறம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "லைட் வான நீலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "வான நீலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "டார்க் வான நீலம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "லைட் ப்ளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "ப்ளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "டார்க் ப்ளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "லைட் சாக்லேட்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "சாக்லேட்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "டார் சாக்லேட்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "லைட் அலுமினியம் 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "அலுமினியம் 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "டார்க் அலுமினியம் 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "லைட் அலுமினியம் 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "அலுமினியம் 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "டார்க் அலுமினியம் 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "கருப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "மிக டார்க் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "இன்னும் டார்க் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "டார்க் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "நடுத்தர கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "லைட் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "இன்னும் லைட் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "மிக லைட் கிரே"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "வெள்ளை"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம் %d: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 _பà¯\86யரà¯\8d:"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "நிறபà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
-msgid "C_reate"
-msgstr "_படை"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "சேச்சுரேஷன்"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8dà®\95ளிலà¯\8d à®\85நà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\86யரிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dளன \"%s\""
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "மதிபà¯\8dபà¯\81"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1521
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "சாயல்"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ஆல்ஃபா"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "நிறத்தளம்"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8dà®\95ளிலà¯\8d à®\85நà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\89ளà¯\8dளிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "தனிபயனà¯\8d à®\85ளவà¯\81à®\95ளà¯\88 à®®à¯\87லாணà¯\8dà®®à¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8d"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1532
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "அங்குலம்"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "மிமீ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-msgid "Delete File"
-msgstr "கோப்பை நீக்கு"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+#| msgid "Margins from Printer..."
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்…"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626
-#: gtk/gtkfilesel.c:1640
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8dà®\95ளிலà¯\8d à®\85நà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\86யரிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dளன \"%s\""
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "தனிபயனà¯\8d à®\85ளவà¯\81 %d"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "அகலம்: (_W)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "உயரம்: (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "தாள் அளவு"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "மேல்: (_T)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
-msgid "Rename File"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à¯\81"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d: (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "இடது: (_L)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1745
-msgid "_Rename"
-msgstr "_பெயர் மாற்று"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "வலது: (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2184
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_தெரிவு செய்தது: "
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "தாள் ஓரங்கள்"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES."
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3080
-msgid "Invalid Utf-8"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
+msgid "Desktop"
+msgstr "கணிமேசை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other…"
+msgstr "பிற…"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, அடைவிற்கு "
+"வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3948
-msgid "Name too long"
-msgstr "மிà®\95-நà¯\80ணà¯\8dà®\9f à®ªà¯\86யரà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\9aரியான à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\86யரà¯\88 à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3950
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120
-#: gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "X இடம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கலாம். நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த உருப்படி ஒரு கோப்புறை "
+"இல்லை; ஒரு வேறுபட்ட உருப்படியை பயன்படுத்துவதற்கு முயற்சிக்கவும்."
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121
-#: gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130
-#: gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Y இடம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s on %2$s"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®\95à¯\88 à®ªà¯\86யரà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+msgid "Recently Used"
+msgstr "à®\9aà®®à¯\80பà®\95ாதà¯\8dதிலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\81 à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81லà¯\8dல GdkFont"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "பà¯\81தà¯\8dதà®\95à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 '%s' à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "உரை முன்-காட்சி"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-#, fuzzy
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "தà¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81லà¯\8dல à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®\95à¯\88யà¯\88 à®\8eà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fிய à®\89à®°à¯\88."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "பà¯\81தà¯\8dதà®\95à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\9aà¯\87à®°à¯\8d"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "குடும்பம்:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "பாணி:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "புத்தகக்குறி '%s' ஐ நீக்க முடியாது"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "à®\85ளவà¯\81:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "தà¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà¯\81தà¯\8dதà®\95à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றியà¯\88 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_முன்காட்சி:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename…"
+msgstr "மறுபெயரிடு…"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88யாள à®\89à®°à¯\88"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
+msgid "Places"
+msgstr "à®\87à®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign அடையாளம்"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
+msgid "_Places"
+msgstr "இடங்கள் (_P)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign அடையாளம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
+msgid "Could not select file"
+msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "இந்த கோப்பை பார்க்கவும் (_V)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#| msgid "_Copy file's location"
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "கோப்பின் இடத்தை நகலெடுக்கவும் (_C)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9f à®¨à®¿à®´à®²à¯\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "பà¯\81தà¯\8dதà®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளிலà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8d (_A)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "விà®\9fà¯\8dà®\9aà¯\86à®\9fà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88யாளமà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "நிரலினà¯\8d à®\85ளவà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 (_S)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
-#, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma மதிப்பு"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-#: gtk/gtkmenubar.c:156
-#: gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282
-#: gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "நிழல் வகை"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
+msgid "Files"
+msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "à®\95à¯\88பà¯\8dபிà®\9fியினà¯\8d à®\87à®\9fà®®்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
+msgid "Name"
+msgstr "பà¯\86யர்"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Snap edge"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
+msgid "Modified"
+msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
+msgid "_Name:"
+msgstr "பெயர்: (_N)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Snap edge"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+msgid "Type a file name"
+msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "கீழே ஒரு கோப்புறை தேர்ந்தெடு"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf இலக்கு"
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+msgid "Search:"
+msgstr "தேடு:"
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+msgid "_Location:"
+msgstr "இடம் (_L):"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வமà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88விலà¯\8d à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81: (_f)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "Markup"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில்  %H:%M"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Icon set"
-msgstr "Inconsistent"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது"
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "பà¯\81ளà¯\8dளி à®\85ளவà¯\81"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வழி %s à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது.  அதனை மாற்ற வேண்டுமா?"
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "தகவல்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.  மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்."
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "மாற்று (_R)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Storage type"
-msgstr "வளைவு வகை"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா என "
+"உறுதிபடுத்தவும்."
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வ à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9aà¯\86à®\9fà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "தà¯\87à®\9fà¯\81தலà¯\8d à®\95à¯\8bரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®\85னà¯\81பà¯\8dப à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "உள்ளீடு"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aாதனமà¯\8d à®\95ிà®\9fà¯\88யாதà¯\81"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "à®\9aானà¯\8dஸà¯\8d 12"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "à®\9aாதனமà¯\8d:"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "முடமாகியது"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275
-#: gtk/gtkinvisible.c:114
-#: gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "திரை"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "சாளரம்"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_முறைமை: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "அச்சுக்கள்"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "விசைகள்"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "வாிசை(X)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "நெடுவாிசை(Y)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "அழுத்தம்"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X சாய்வு"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y சாய்வு"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "சக்கரம்"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "எழுத்து வகை"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638
-#: gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(முடமாகியது)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"உங்கள் தேடலுக்கு எந்த எழுத்துருக்களும் பொருந்தவில்லை. உங்கள் தேடலை மீட்டமைத்து மீண்டும் "
+"முயற்சிக்கவும்."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(தெரியாதது)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "எழுத்துரு பெயரை தேடவும்"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "துப்பரவாக்கு"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "எழுத்துருக் குடும்பம்"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115
-#: gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:291
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "சாதாரணமானது"
 
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Use markup"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "கணினி"
 
-#: gtk/gtklabel.c:305
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:374
-#: gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Justification"
-msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "கணினி (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
+msgid "_Open Link"
+msgstr "இணைப்பை திற (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI] - URI கொண்டு ஒரு APPLICATION ஐ ஏற்று."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட பயன்பாட்டை அதன் டெஸ்க்டாப் கோப்புத் தகவலுடன் ஏற்று\n"
+"விரும்பினால் URIகளின் அளவுருக்களையும் வழங்கலாம்."
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
-#, fuzzy
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "கட்டளைக்கோடு விருப்பங்களைப் பாகுபடுத்தும் போது பிழை: %s\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pattern"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" ஐ முயற்சிக்கவும்."
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
-#, fuzzy
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: பயன்பாட்டின் பெயர் இல்லை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "வரி மடிப்பு"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Id இலிருந்து ஒரு பயன்பாட்டுத்தகவலை உருவாக்கும் செயலுக்கு unix அல்லாத இயக்க முறைமைகளில் ஆதரவில்லை"
 
-#: gtk/gtklabel.c:337
-#, fuzzy
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: இப்படி ஒரு பயன்பாடு இல்லை %s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: பயன்பாட்டை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URLஐ நகலெடு"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
-#, fuzzy
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "தவறான URI"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "நினà¯\88வà¯\81தà¯\8dதà¯\81ணà¯\88 à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9aà¯\86à®\9fà¯\8d"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "பà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
-#, fuzzy
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "பூட்டுநீக்கு"
 
-#: gtk/gtklayout.c:631
-#: gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"உரையாடல் பூட்டுநீக்கப்பட்டது.\n"
+"மற்ற மாற்றங்களை தடுப்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"உரையாடல் பூட்டப்பட்டது.\n"
+"மாற்றங்களை செய்வதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639
-#: gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"மாற்றங்களை கணினி கொள்கை மாற்றுகிறது.\n"
+"உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடரவும்"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று"
 
-#: gtk/gtklayout.c:647
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "அகலம்"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "à®\87à®\9f à®\85à®®à¯\88வினà¯\8d à®\85à®\95லமà¯\8d."
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81 à®\8eà®\9aà¯\8dà®\9aரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dதிà®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88ய à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d"
 
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "உயரம்"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது"
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: ../gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "இணை (_n)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Connect As"
+msgstr "இவ்வாறாக இணை"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "பெயரில்லாமல் (_A)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "பதிவு செய்த பயனர் (_s)"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Username"
+msgstr "பயனர்பெயர் (_U)"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88யà¯\88 à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறியà¯\81ளà¯\8dள bevelயினà¯\8d à®ªà®¾à®£à®¿"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Domain"
+msgstr "à®\95ளமà¯\8d (_D)"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
-#: gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Password"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fி à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®¨à®\9fà¯\81விலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\8eலà¯\8dலà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளினà¯\8d à®\85ளவà¯\81"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "à®\95à®\9fவிà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\8aலà¯\8dலà¯\88 à®\89à®\9fனà¯\87 à®®à®±à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d (_i)"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலிலà¯\8dலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறியà¯\81ளà¯\8dள à®\8eலà¯\8dலà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லமà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+msgid "_End Process"
+msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-#, fuzzy
-msgid "The type of message"
-msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d உடன் செயலை முடிக்க முடியாது. செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "முனைய பேஜர்"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "உயர்ந்த கட்டளை"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne மீண்டும் Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X align"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d உடன் முடிவை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y align"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "பக்கம் %u"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "X pad"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "பிà®\95à¯\8dà®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95ளிலà¯\8d, à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9aà¯\86à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®²à®¤à¯\81 à®ªà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிலà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®\9fதà¯\81 à®ªà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிலà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளியினà¯\8d à®\85ளவà¯\81"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "à®\8eநà¯\8dத à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபியà¯\81à®®à¯\8d"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y pad"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "சிறிய ஆவணங்களுக்கு"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"ஓரங்கள்:\n"
+" இடது: %s %s\n"
+" வலது: %s %s\n"
+" மேல்: %s %s\n"
+" கீழ்: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#| msgid "Manage Custom Sizes"
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "தனிப்பயன் அளவுகளை நிர்வகி…"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "வடிவமை: (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "திசையமைப்பு: (_O)"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "பக்க அமைவு"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "மேல் பாதை"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "கீழ் பாதை"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+msgid "Authentication"
+msgstr "அங்கீகாரம்"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ஒரு கோப்புப் பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "இல்லை"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "பக்கம்"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s வேலை #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "முதன்மை நிலை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "தரவை அனுப்புகிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "காத்திருத்தல்"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சடிக்கிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "முடிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d தயாராகிறது"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®ªà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதினà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fு"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "தயாராà®\95ிறது"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "தத்தல் இடம்"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "அச்சிடுகிறது %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும்."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "தனிபயன் அளவு"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "அச்சடிப்புகள் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDCக்கு தவறான மதிப்புரு"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDocலிருந்து பிழை"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெற முடியவில்லை..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+#| msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது…"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "அச்சடிப்பி"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
-msgstr "ததà¯\8dதலà¯\8d à®\8eலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "வரமà¯\8dபà¯\81"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ததà¯\8dதலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறியà¯\81ளà¯\8dள à®\8eலà¯\8dலà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லமà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d (_A)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88 à®¤à®¤à¯\8dதலà¯\8d à®\8eலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "நà®\9fபà¯\8dபà¯\81 à®ªà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d (_u)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ததà¯\8dதலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88யாளà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறியà¯\81ளà¯\8dள à®\95ிà®\9fà¯\88 à®\8eலà¯\8dலà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லமà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "தà¯\86ரிநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81தà¯\8dதலà¯\8d (_l)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "நà¯\86à®\9fà¯\81 à®¤à®¤à¯\8dதலà¯\8d à®\8eலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d (_e):"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n"
+" எ.கா. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "ததà¯\8dதலà¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாணà¯\8dபி"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "ததà¯\8dதலà¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95ாணà¯\8dபிபà¯\8dபதா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "நà®\95லà¯\8dà®\95ளà¯\8d"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "எல்லைக் காண்பி"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "நகல்கள்: (_s)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலà¯\88யà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாணà¯\8dபிபà¯\8dபதா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 (_o)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "திரà¯\88 à®\89à®°à¯\81ளலà®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®\9fியதà¯\81"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "பினà¯\8dனà¯\8bà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 (_R)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Enable Popup"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "இடமிருந்து வலம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "வலமிருந்து இடம்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "மேலிருந்து கீழ்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "கீழேயிருந்து மேல்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "தாள் வரிசை (_d):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "அனைத்து தாள்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "இரட்டை தாள்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "ஒற்றை தாள்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "அளவு: (_a)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "தாள்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "தாள் வகை: (_t)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "தாள் மூலம்: (_s)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "திசையமைப்பு (_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "நெடுவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "கிடைவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "பணி விவரங்கள்"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "முன்னுரிமை: (_o)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:438
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "இப்போது (_N)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "A_t:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
+"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n"
+" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Tab expand"
-msgstr "The xpad."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "முன்: (_f)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "பின்: (_A)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2438
-#: gtk/gtknotebook.c:4766
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "பக்கம் %u"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "பணி"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+msgid "Advanced"
+msgstr "கூடுதல்"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+msgid "Image Quality"
+msgstr "பட தரம்"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+msgid "Color"
+msgstr "நிறம்"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+msgid "Finishing"
+msgstr "முடிக்கிறது"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடு"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Ratio"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Clear List"
+msgstr "பட்டியலை துடை (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Size of dropdown indicator"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s'ஐ திற"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "தெரியாத உருப்படி"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE if the Position property should be used"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "பெயர் '%s' க்கான உருப்படியுடன் பதிவுசெய்யப்பட்ட பயன்பாடு URI '%s' உடன் காணப்படவில்லை"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "தகவல்"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "கேள்வி"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "உரையைக் காண்பி"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "பற்றி (_A)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "சேர் (_A)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-#, fuzzy
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "தடிப்பு (_B)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
-#: gtk/gtkrange.c:284
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "மூடு (_C)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "திà®\9aà¯\88 à®\85à®®à¯\88வà¯\81"
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "à®\87ணà¯\88 (_o)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\87à®±à¯\8dà®± à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88யினà¯\8d à®¤à®¿à®\9aà¯\88 à®\85à®®à¯\88வà¯\81à®®à¯\8d à®µà®³à®°à¯\8dà®\9aà¯\8dà®\9aியà¯\81à®®à¯\8d"
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81 (_C)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "பட்டை பாணி"
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "நகல் (_C)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "வெட்டு (_t)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "செயற்பாடு படி"
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழி (_D)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "கைவிடு (_D)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "துண்டி (_D)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "தொகு (_E)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-#, fuzzy
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\87à®±à¯\8dறபà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88யிலà¯\81ளà¯\8dள à®ªà®¿à®°à®¿à®¨à®¿à®²à¯\88 à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8d (à®\89திரி à®µà®\95à¯\88யிலà¯\8d à®\95ாணà¯\8dபிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81"
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 (_F)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "பகுதி"
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "தேடு"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "தேடி மாற்று (_R)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "துடிப்புப் படி"
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Obey child"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "கீழே (_B)"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "முதல் (_F)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "கடைசி (_L)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "மேல் (_T)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "பின்னால் (_B)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "புரண்டது"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "கீழே (_D)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "முன்னோக்கு (_F)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Slider அகலம்"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "மேலே (_U)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "நிலைவட்டு (_H)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Trough Border"
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "இல்லம் (_H)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Stepper Size"
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Length of step buttons at ends"
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Stepper Spacing"
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "அகரவரிசை (_I)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "தகவல் (_I)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Child X Displacement"
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "சாய்வு (_I)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
-#, fuzzy
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "தாவு (_J)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Child Y Displacement"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "மையம் (_C)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
-#, fuzzy
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "நிரப்பு (_F)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2376
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "இடது (_L)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3018
-#: gtk/gtkrc.c:3021
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "வலது (_R)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3456
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap பாதை உறுப்பு: தனிக்கையான \"%s\", %s, வரிசை %d"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "முன்னோக்கு (_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "அடுத்து (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "இயக்கு (_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "முந்தையது (_v)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "பதிவு (_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "பின்னோக்கு (_e)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "நிறுத்து (_S)"
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "கீழே"
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "பிணையம் (_N)"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "புதிய (_N)"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "மேல்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "இல்லை (_N)"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "சரி (_O)"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "திற (_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "கிடைவாக்கு"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "நெடுவாக்கு"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "பக்க அமைவு (_u)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ஒட்டு (_P)"
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "இலக்கங்கள்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "அச்சிடு (_P)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "மதிப்பை வரை"
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "பண்புகள் (_P)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "மதிப்பு இடம்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "மீள் (_R)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "புதுப்பி (_R)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Slider Length"
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "நீக்கு (_R)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Length of scale's slider"
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "நிலைமீட்டு (_R)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "சேமி (_S)"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimum Slider Length"
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "நிறம் (_C)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Fixed slider size"
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "எழுத்துரு (_F)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ஏறுவரிசை(_A)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Backward stepper"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "இறங்குவரிசை (_D)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Display the standard backward arrow button"
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "சொல்திருத்தி (_S)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Forward stepper"
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "நிறுத்து (_S)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "அடித்தல் (_S)"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Secondary backward stepper"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Secondary forward stepper"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
-#: gtk/gtktext.c:601
-#: gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
-#: gtk/gtktext.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "கிடை அளவுகோல்"
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "அழிக்காத (_U)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "அடிக்கோடு (_U)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதமான à®\85ளவà¯\81à®\95à¯\8bலà¯\8d"
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "மறà¯\88 (_U)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "ஆம் (_Y)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "சாதாரண அளவு (_N)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "பெரிதாக்கு (_I)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Window Placement"
-msgstr "à®\9aாளர à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "à®\9aிறிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 (_O)"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ஆன்"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "நிழல் வகை"
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ஆஃப்"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "பà®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88யà¯\88 à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறியà¯\81ளà¯\8dள bevelயினà¯\8d à®ªà®¾à®£à®¿"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "வரிà®\9aà¯\88 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®¤à¯\86ரியாத à®ªà®¿à®´à¯\88 %s"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "பதà¯\8dதி à®\87à®\9fà¯\88வà¯\86ளி"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®µà®\9fிவதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88 %s"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "மதிப்புரு \"%s\"  <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடி \"%s\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை."
 
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Split Cursor"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
 
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Theme Name"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Key Theme Name"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை"
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <text_view_markup> இல்லை <%s>"
 
-#: gtk/gtksettings.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®\95à¯\88 à®ªà¯\86யரà¯\8d"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 <%s> à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fி à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
 
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "ஒரு <text>உருப்படி ஒரு <tags> உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "காட்டியின் அளவு"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது."
 
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 இல்லை"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "முறை"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Climb Rate"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "The number of decimal places to display"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Snap to Ticks"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Zero width space"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "எண்"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "மடிப்பு"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "நிà®\95à®´à¯\8dநிலà¯\88பà¯\8d à®ªà¯\81திபà¯\8dபிதà¯\8dதலà¯\8d à®¤à®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
+msgid "Empty"
+msgstr "வà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\81"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "ஒலியளவு"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "மதிபà¯\8dபு"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "à®\92லியளவà¯\88 à®\95à¯\81à®±à¯\88 à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\95à¯\87à®\9fà¯\8dà®\9fு"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®µà®¾à®\9aிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d, à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®ªà¯\81திய à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ும்"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "à®\92லியளவà¯\88 à®\9aரிà®\9aà¯\86யà¯\8dயவும்"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "தகவல்"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "à®\8eà®\9aà¯\8dà®\9aரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "à®\92லியளவà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dறலà¯\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "பிழà¯\88"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "à®\92லியளவà¯\88 à®\95à¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fவà¯\81à®®à¯\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "à®\95à¯\87ளà¯\8dவி"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "à®\92லி à®¨à®¿à®±à¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "முழு ஒலியளவு"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_சேர்"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 தத்தல்"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "செயல்படுத்து"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personal Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "அகல வடிவம்"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "உறையை அழை"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italian Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "சிறிய புகைப்படம்"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 உறை"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "பயன்படுத்து"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "ஹஷ் அட்டவணையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "தடிப்பு"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "நீக்கு"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "தலைப்பினை மீண்டும் எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை : %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "துப்பரவாக்கு"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "இடமாற்று கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "மூடு"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட இடையகம் தவறானது.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_நிலைமீட்டு"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s லிருந்து %sஐ மறுபெயரிட முடியாது: %s, பின் %s ஐ நீக்குகிறது.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "நகல்"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "வெ_ட்டு"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மாற்றாக மறுபெயரிட முடியாது: %s.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_அழி"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "இடமாற்று கோப்பு வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_செயல்படுத்து"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "கண்டுபிடி"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.themeல் இருப்பதை சரிபார்க்க வேண்டாம்"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "ஒரு C தலைப்பு கோப்பின் வெளியீடு"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "verbose வெளியீட்டை நிறுத்தவும்"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "இருக்கும் சின்னத்தின் இடையக்கத்தை மதிப்பிடவும்"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ஒரு சரியான சின்னத்தின் இடையகம் இல்லை: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "தீம் இன்டக்ஸ் கோப்பு இல்லை.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s'இல் திட்ட அகரவரிசை கோப்பு இல்லை.\n"
+"நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index ஐ "
+"பயன்படுத்தவும்.\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_நெகிழ் வட்டு"
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "அம்ஹாரிக் (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_அடி"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "சிடிலா"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "Selectable"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "சைரிலிக் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_கடைசி"
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "இனுக்டிடுட் (ஒலிபெயர்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_உச்சி"
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "பின்"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "மல்டிபிரஸ்"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_கீழ்"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "முன்"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "டிக்ரிகனா-எரிட்டிரியா (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "à®\89தவி"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "à®\9fிà®\95à¯\8dரிà®\95னா-à®\8eதியà¯\8bபியா (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "இல்லம்"
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_சுட்டு"
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "சாய்வு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர்பெயர்:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_இங்கு போ"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "மையம்"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "நிரப்பு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "இடது"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "பணி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "வலதà¯\81"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®£à®¿à®¯à®¿à®©à¯\8d à®\85ளவà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®ªà¯\86à®± à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\80à®\95ாரமà¯\8d à®¤à¯\87வà¯\88"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "புதியது"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "à®\87லà¯\8dலை"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபியினà¯\8d à®\85ளவà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®ªà¯\86à®± à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\80à®\95ாரமà¯\8d à®¤à¯\87வை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "சரி"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "திறக்கவும்"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "ஒட்டு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "à®\9aà¯\86யறà¯\8dà®\95ளமà¯\8d:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "'%s'இல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "அச்சடிப்பி %s இல் இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "வà¯\86ளியà¯\87à®±ு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\86வணதà¯\8dதà¯\88 à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9f à®\85à®\99à¯\8dà®\95à¯\80à®\95ாரமà¯\8d à®¤à¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fது"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "மறுபடியும்"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது."
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_புதுக்கு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை."
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_கழட்டு"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டெவலப்பரில் குறைவாக உள்ளது."
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "நிலைமீட்டு"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் டெவலப்பர் இல்லை."
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "சேமி"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது."
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "வேறுபெயரில் சேமி"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மார்க்கர் கூட இல்லை."
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_வண்ணம்"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'."
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_எழுத்துரு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது."
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது."
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது."
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தற்போது ஆஃப்லைனில் உள்ளது."
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+msgid "Two Sided"
+msgstr "இரண்டு பக்கம்"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
+msgid "Paper Type"
+msgstr "தாள் வகை"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+msgid "Paper Source"
+msgstr "தாள் மூலம்"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
+msgid "Output Tray"
+msgstr "வெளியீடு தட்டு"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
+msgid "Resolution"
+msgstr "திரைதிறன்"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript pre-filtering"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+msgid "One Sided"
+msgstr "ஒற்றை பக்கம்"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Long Edge (Standard)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Short Edge (Flip)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Auto Select"
+msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
+msgid "Printer Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS level 1க்கு மாற்று"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS level 2க்கு மாற்று"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "மற்றவைகள்"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Urgent"
+msgstr "அவசரம்"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Strikethrough"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "High"
+msgstr "உயர்ந்த"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_அழித்தல் நீக்கு"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Medium"
+msgstr "நடுத்தரம்"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "à®\95à¯\80லà¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\81"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Low"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dத"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "கவில்"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
+msgid "Job Priority"
+msgstr "பணி முன்னுரிமை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "ஆம்"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
+msgid "Billing Info"
+msgstr "இரசீது தகவல்"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "100% பெரிதாக்கு"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமாà®\95 à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Classified"
+msgstr "வà®\95à¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதலà¯\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "பà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Confidential"
+msgstr "à®\85நà¯\8dதரà®\99à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à®\9aிறிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Secret"
+msgstr "à®\87à®°à®\95à®\9aியமà¯\8d"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "வரிà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\8d"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Standard"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபான"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யிலà¯\81ளà¯\8dள à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95ளினà¯\8d à®\8eண்"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Top Secret"
+msgstr "à®\89யரà¯\8dநà¯\8dத à®\87à®°à®\95à®\9aியம்"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "பதà¯\8dதிà®\95ளà¯\8d"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Unclassified"
+msgstr "வà®\95à¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதாததà¯\81"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "வரிசை இடைவெளி"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
+msgid "Before"
+msgstr "முன்"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
+msgid "After"
+msgstr "பின்"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "பத்தி இடைவெளி"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
+msgid "Print at"
+msgstr "அச்சிடு"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+msgid "Print at time"
+msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogenous"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "தனிபயன் %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "அச்சடிப்பி விவரக்குறிப்பு"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
+msgid "Unavailable"
+msgstr "கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "வண்ண மேலாண்மை கிடைக்கவில்லை"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "விவரக்குறிப்பு எதுவும் இல்லை"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "குறிப்பிடப்படாத விவரக்குறிப்பு"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "வெளியீடு"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "பின்உரை"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "வெளியீடு வடிவம் (_O)"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPRலிருந்து அச்சுக்கு"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "கட்டளை வரி"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "செயலிலிருக்கும் பணி"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "à®\87தà¯\81 à®®à¯\86யà¯\8dயானாலà¯\8d, à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யினà¯\8d à®\9aிறà¯\8dறறà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d à®\92à®±à¯\87 à®\85à®\95லமà¯\8d/à®\89யரமà¯\8d"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\9aà¯\8bதனà¯\88 à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà®\9fிபà¯\8dபிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "மறுபெயர்..."
 
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்..."
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "கேப் பூட்டு மற்றும் எண் பூட்டு ஆனாக உள்ளன"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "எண் பூட்டு ஆனிலிலுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "தவறான பாதை"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ஒத்து போகவில்லை"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "ஒற்றை முடித்தல்"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "Complete, but not unique"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "கிடை அளவுகோல்"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "முடிவடைகிறது..."
 
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்படும்"
 
-#: gtk/gtktable.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Vertical options"
-msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "முடிக்கப்படாத புரவலப்பெயர்; '/'உடன் முடிகிறது"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "பாதை தோன்றவில்லை"
 
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "பயணராக இணைக்கவும் (u_):"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "பயன்படுத்த X திரை"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "சன்மானங்கள்"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "வரிசை மடிப்பு"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "எழுதியது"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "சொல் மடிப்பு"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_சேர்"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "நீக்கு (_R)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Tag Table"
-msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "பிற அமைவிற்கு உலாவவும் (_B)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும் பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "சின்னம் '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை. '%s' திட்டத்தை\n"
+#~ "காண முடியவில்லை, எனவே அதனை நிறுவ வேண்டும்.\n"
+#~ "நீங்கள் ஒரு நகலை இதிலிருந்து பெறலாம்:\n"
+#~ "\t%s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "சாளரங்களின் வகுப்பில் இந்த செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை '%s'"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "module_pathல் திட்ட இயக்கியை வைக்க முடியவில்லை: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Background stipple mask"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "வேறுபட்ட idatas குறி இணைக்கப்பட்ட '%s' மற்றும் '%s'இல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Foreground stipple mask"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
+#~ "இருக்கலாம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "அமைக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "உரை திசை"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "அமைவு நீக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் "
+#~ "கோப்பாக இருக்கலாம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
+#~ "பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375
-#: gtk/gtktextview.c:588
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "மொழி"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "உருவத்தை callback-இல் சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "இடது ஓரம்"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "தற்காலிக கோப்பு திறக்கமுடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
-#: gtk/gtktextview.c:597
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "தற்காலிக கோப்பிலிருந்து வாசிக்கமுடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "வலது ஓரம்"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
-#: gtk/gtktextview.c:607
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
+#~ "இருக்கலாம்: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412
-#: gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Indent"
-msgstr "உள்தள்"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "உருவத்தை இடையக வைப்பில் (buffer) சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413
-#: gtk/gtktextview.c:617
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434
-#: gtk/gtktextview.c:541
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444
-#: gtk/gtktextview.c:551
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454
-#: gtk/gtktextview.c:561
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "மடிப்பு முறைமை"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-#: gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490
-#: gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Tabs"
-msgstr "தத்தகள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491
-#: gtk/gtktextview.c:627
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, ஆனால் "
+#~ "அதன் இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தில் எதிர்பாராத சின்ன தொகுப்பு"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கு துணை இல்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தில் தவறான தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "அசைவூட்டத்தை தொகுத்தலில் தவறு நிகழ்ந்துள்ளது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI உருவ வடிவம்"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP படங்களை குறுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Premature கோப்பு முடிவு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP கோப்பினை சேமிப்பதற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pixels below lines set"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Pixels inside wrap set"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Right margin set"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Whether this tag affects the right margin"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Wrap mode set"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "அடுக்கில் இடமில்லை"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்தப் படத்தைப் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabs set"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "தவறான குறியீடு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Whether this tag affects tabs"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Invisible set"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Whether this tag affects text visibility"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF கோப்பில் ஒரு சட்டத்தை இணைப்பதற்கு நினைவகம் போதவில்லை"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் "
+#~ "சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "மடிப்பு முறைமை"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
-msgid "Left Margin"
-msgstr "இடது ஓரம்"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "நிலைகாட்டி வெளியிலுள்ள படத்தை குறிக்கிறது"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
-msgid "Right Margin"
-msgstr "வலது ஓரம்"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO கோப்புக்கு துணையில்லாத அடர்த்தி: %d"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "If the insertion cursor is shown"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS படத்தை வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6602
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS கோப்பினை குறிநீக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS உருவடிவ வகை"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- சிறு துப்பு கிடையாது ---"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "இடமாற்றப்பட்ட JPEG2000 ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "காட்டியை வரை"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "உருவ வகைக்கு தற்போது ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "நிற விவரக்குறிப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 கோப்பைத் திறப்பதற்கு போதாதுமான நினைவகம் இல்லை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "இடையக பட தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Spacer size"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Size of spacers"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "துணையில்லா JPEG நிற இடைவெளி (%s)"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
-msgstr "இடைவெளி பாணி"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "இடமாற்றப்ப JPEG அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr "Button relief"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Style of bevel around the toolbar"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் மட்டும், ...."
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "சூழல் இடையக-வைப்பிற்கான நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "படம் தவறான அகலம் அல்லது உயரத்தை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "உருவத்தில் ஆதரவில்லாத bpp"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-#, fuzzy
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeView படிமம்"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "உருவத்தில் ஆதரவி இல்லாத %d-பிட் தளங்கள் எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-#, fuzzy
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "புதிய pixbuf ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView படிமம்"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "வரிசை தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "வண்ணத் தட்டு தரவுக்கான நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX படத்தின் அனைத்து கோடுகளையும் பெறவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX தரவின் முடிவில் நிறத்தட்டு எதுவும் இல்லை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "பாக்கக்கூடியது"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG படத்தின் தடத்திற்கான பிட் தவறானது."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG ன் அகலம் மற்றும் உயரம் பூஜ்ஜியமாகும்."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Column headers respond to click events"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG தடத்திற்கான பிட்கள் 8 அல்ல."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Expander Column"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG RGB அல்லது RGBA அல்ல."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Set the column for the expander column"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட PNG துணையில்லாத தடங்களின் எண்ணிக்கை 3 அல்லது 4 ஆக இருக்க வேண்டும்."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "View is reorderable"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG கோப்பினை ஏற்ற போதிய நினைவகம் இல்லை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Rules Hint"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "View allows user to search through columns interactively"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசை குறைந்தது 1 மற்றும் அதிகமாக 79 எழுத்துக்கள்."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr "தேடுதல் பத்தி"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல்களின் விசைகள் ASCII எழுத்துக்கள்."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Model column to search through when searching through code"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Expander Size"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG குறுக்கும் நிலை 0 க்கும் 9 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Size of the expander arrow"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG உரை தொகுத்தல் %sன் மதிப்பு ISO-8859-1 குறியீடுக்கு மாற்ற முடியவில்லை."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Vertical space between cells"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horizontal Separator Width"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Horizontal space between cells"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Is Expander"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "வெற்று PNM வடிவங்களின் மாதிரி தரவுக்கு முன் சரியாக ஒரு இடைவெளி தேவைப்படுகிறது"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Whether to display the column"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-#: gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகலம்"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM பட வடிவ குடும்பம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Sizing"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Resize mode of the column"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "மாறா அகலம்"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ஆகசிறுதான அகலம்"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகலம்"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "ஆகப்பெறிதான அகலம்"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகலம்"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "தலைப்பு"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "துணையில்லாத RAS பட வேறுபாடு"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster பட வடிவம்"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "விட்செட்"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவுக்கு மறு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "புதிய pixbufஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 #, fuzzy
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பிடு கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "நிற ஒப்பீடு உள்ளீடுகளுக்கு எதிர்பாராத பிட் அடர்த்தி"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகத்தினை ஒதுக்க முடியவில்லை."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA படங்கள் தவறான பரிமாணங்களை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "விட்செட் பெயர்"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "கோப்பில் அதிகமான தரவு"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "டார்கா உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-#, fuzzy
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தின் பரிமாணம் மிகப் பெரியது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "உணர்வுடையது"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF படத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF தரவினை எழுத முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Can focus"
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Has focus"
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Whether the widget has the input focus"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "உருவத்தின் உயரம் பூச்சியம்"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Is focus"
-msgstr "Has focus"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Whether the widget is the default widget"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Can default"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Whether the widget can be the default widget"
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Has default"
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Whether the widget is the default widget"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Receives default"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Composite child"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "தவறான XPM தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "பாணி"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-#, fuzzy
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM உருவத்தில் ஒரு பிக்செலில் தவறுதலான உரு எண்ணிக்கை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM கோப்பு தவறான நிறங்களின் எண்ணிக்கையை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-#, fuzzy
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM நிற ஒப்பீடை படிக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-#, fuzzy
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Interior Focus"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "நினைவகம் ஒதுக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமை தேட முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க: %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "மெட்டாகோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+க்கு உருவ வகையால் துணைப்புரிய முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "சேமிக்க முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF உருவ வகை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "அச்சிடும் பிழை"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "சாளர வகை"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "அடைவுகள்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "சாளரத்தின் வகை"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "அடைவுகள் (_d)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "சாளர தலைப்பு"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு \"%s\" வேறு கணினியில் உள்ளது (%s எனப்படுவது) இந்த நிரலில் இல்லை.\n"
+#~ "நீங்கள் அதனை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Allow Shrink"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "புதிய அடைவு (_N)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "கோப்பினை அழி (_l)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று (_R)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" அடைவு பெயரில் கோப்பு பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளன"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "புதிய அடைவு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "அடைவு பெயர்: (_F)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பினை அழிக்கும்போது பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "கட்டாயமாக \"%s\" கோப்பு அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "கொடா நிலை அகலம்"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "கோப்பை நீக்கு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-#, fuzzy
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr " \"%s\"க்கு கோப்பு மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" கோப்பினை மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, fuzzy
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" கோப்பினை \"%s\" க்கு மறுபெயரிடும்போது பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "பெற்றோரை அழி"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "குறும்படம்"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு பெயர் \"%s\" UTF-8க்கு மாற்ற முடியவில்லை. (சூழல் மாறியை "
+#~ "G_FILENAME_ENCODINGஐ அமைக்க முயற்சிக்கிறது): %s"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "தவறான UTF-8"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Active"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Whether the widget is the default widget"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "Gamma மதிப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "உள்ளீடு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "சாதனம்:"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "முடமாகியது"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "திரை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE if the Position property should be used"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "சாளரம்"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "முறை: (_M)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "அச்சுகள்"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "விசைகள்"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (உடைந்தது)"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "அழுத்தம் (_P)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X சாய்வு; (_t)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y சாய்வு: (_i)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "சக்கரம்: (_W)"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(முடமாகியது)"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-#, fuzzy
-msgid "IM Status style"
-msgstr "இடைவெளி பாணி"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(தெரியாதது)"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "துடை (_e)"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- துணுக்கு இல்லை ---"
 
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(வெற்று)"