]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/sr@Latn.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po / sr@Latn.po
index ec1a124edf39b5b6890dd3e23c1dca8d8e83ae7f..e8b94a4f7eb87fb5515e088d0a553d76eee172ba 100644 (file)
@@ -10,30 +10,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke"
 
 # ovo ima najviše smisla
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ne mogu da učitam animaciju „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da učitam deo za učitavanje slike: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -62,53 +62,53 @@ msgstr ""
 "Deo za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuću spregu; možda je iz "
 "različitog GTK izdanja?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Ne mogu prepoznati način zapisa slike u datoteci „%s“"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“ radi upisa: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci "
 "sačuvani: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nema dovoljno memorije da sačuva sliku u međuspremnik"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Izaberite boju"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "možete odvući na stavku palete, ili izabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
 "je na pregled trenutno izabrane boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
 "Boja koju ste izabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
 "sačuvali za naknadnu upotrebu."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Ovde _sačuvaj boju"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "ovu stavku, dovucite ovde boju ili kliknite desnim tasterom miša i izaberite "
 "„Ovde sačuvaj boju“."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "Izaberite boju koju želite iz spoljnog prstena. Izaberite osvetljenost ili "
 "zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -857,69 +857,69 @@ msgstr ""
 "Pritisnite na kapalo, a zatim boju bilo gde na vašem ekranu da je izaberete."
 
 # Ako imamo strucni izraz za ovo, javite!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nijansa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Položaj na točku boja."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Zasićenost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "„Dubina“ boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vrednost:"
 
 # Mozda "vedrina boje"?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Osvetljenost boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Crvena:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Količina crvene svetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zelena:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Količina zelene svetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Plava:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Količina plave svetlosti u boji."
 
 # Ovo znači „neprovidnost“, ali istovremeno se određuje i providnost, pa nema zabune.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Providnost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Providnost boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "_Ime boje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -927,33 +927,37 @@ msgstr ""
 "Ovde možete uneti boju na HTML način kao heksadekadnu vrednost, ili "
 "jednostavno englesko ime boje kao što je „orange“."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Točak boja"
+
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbor boje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Načini unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -962,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da saznam podatke o %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -980,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -990,15 +994,15 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
 msgid "Home"
 msgstr "Lično"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -1007,12 +1011,12 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da napravim direktorijum %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što nije direktorijum."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1021,72 +1025,84 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime "
 "putanje."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
 msgid "Folder"
 msgstr "Direktorijum"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
 msgid "Name"
 msgstr "Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
 msgid "Modified"
 msgstr "Izmenjen"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
-msgid "Create _Folder"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Napravi _direktorijum"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Ne mogu da nađem putanju"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "prečica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1094,45 +1110,40 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajta"
 msgstr[2] "%d bajtova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Juče"
 
-#. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr "%d.%b.%Y."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
 "Ne mogu da uđem u direktorijum koji ste naveli zato što on predstavlja "
 "neispravnu putanju."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not select %s:\n"
@@ -1141,23 +1152,18 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da izaberem %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvori putanju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Sačuvaj na putanji"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Putanja: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not go to the parent folder of %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da uđem u naddirektorijum od %s:\n"
-"%s"
-
 #: gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Folders"
 msgstr "Direktorijumi"
@@ -1320,11 +1326,11 @@ msgstr "_Izbor: "
 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
 #, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "Ime datoteke „%s“ se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
-"promenljivu okruženja G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"promenljivu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
 msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1338,35 +1344,54 @@ msgstr "Predugačko ime"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "greška pri obrazovanju direktorijuma „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava priključivanje"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistem datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
 #, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ime „%s“ nije ispravno zato što sadrži znak „%s“. Koristite neko drugo ime."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone za sve"
 
@@ -1527,11 +1552,11 @@ msgstr "(nepoznato)"
 msgid "clear"
 msgstr "očistiti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3260
+#: gtk/gtklabel.c:3297
 msgid "Select All"
 msgstr "Izaberi sve"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3270
+#: gtk/gtklabel.c:3307
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Načini unosa"
 
@@ -1902,22 +1927,22 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem motor teme u putanji za module: „%s“,"
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "—— Nema saveta ——"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Nepoznat atribut „%s“ u %d. redu, %d. znak"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
@@ -1976,6 +2001,16 @@ msgstr "Iksov način unosa (XIM)"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s"
 
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%d.%b.%Y."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da uđem u naddirektorijum od %s:\n"
+#~ "%s"
+
 #~ msgid "File name"
 #~ msgstr "Ime datoteke"