]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/sq.po
2.18.1
[~andy/gtk] / po / sq.po
index dfea37ecc35ec2ff356d82845243abf11a79dc33..b30159e9b7a19718854b697431d014678e306288 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
-# Përkthimi i mesazheve të gtk+ në shqip
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Përkthimi i gtk+.HEAD në shqip.
+# Copyright (C) 2006 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>, 2003.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
-#
 #
+# Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>,      2003.
+# Laurent Dhima        <laurenti@alblinux.net>,        2003-2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-08 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
-"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Klasa e programit që përdoret nga manazhuesi i dritareve"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: CLASS
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASA"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Emri i programit që përdoret nga manazhuesi i dritareve"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: NAME
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "EMRI"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "Monitori X që duhet përdorur"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: DISPLAY
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "MONITORI"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Ekrani X që duhet përdorur"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: SCREEN
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "EKRANI"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzë"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "K_Sist"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Pulsant_Multi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Shtëpia"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Majtas"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Sipër"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Djathtas"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Poshtë"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Faq_Sipër"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Faq_Poshtë"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "Fundi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Fillimi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Shto"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Bllok_Num"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "PN_Hapësirë"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "PN_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "PN_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "PN_Shtëpia"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "PN_Majtas"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "PN_Sipër"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "PN_Djathtas"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "PN_Poshtë"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "PN_Faq_Sipër"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "PN_Paraardh"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Faq_Poshtë"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "PN_Pasardh"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "PN_Fundi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "PN_Fillimi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "PN_Shto"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "PN_Fshi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Fshi"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që "
 "file të jetë i dëmtuar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +322,54 @@ msgstr ""
 "Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase "
 "është për një version tjetër të GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Format i panjohur figure"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,23 +378,27 @@ msgstr ""
 "E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga "
 "të dhënat të jetë ruajtur: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në fillimin e "
-"ngarkimit të një figure, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin"
+"Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin e "
+"një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
@@ -142,11 +408,11 @@ msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara"
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Format i panjohur figure"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -161,108 +427,110 @@ msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim"
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Formati i figurave ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
+msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
+msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Formati i figurës BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Ndesha në kod të gabuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF"
+msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -270,66 +538,112 @@ msgstr ""
 "Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të "
 "brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formati GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header ikone i pavlefshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona ka gjerësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona ka lartësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Lloj ikone i pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formati i figurës ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Formati ICNS i figurave"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -337,17 +651,21 @@ msgstr ""
 "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa "
 "programe që të lironi pak kujtesë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,59 +674,61 @@ msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të "
 "analizohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formati JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar "
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Formati i figurës PCX"
 
@@ -416,7 +736,7 @@ msgstr "Formati i figurës PCX"
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
 
@@ -440,11 +760,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -453,126 +773,116 @@ msgstr ""
 "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld × %ld; provoni "
 "mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
 "79 simbole."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të "
-"analizohet."
+"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk "
+"mund të analizohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr ""
-"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
+"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk "
+"lejohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen "
 "ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formati PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë "
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Formati i figurës PNM është i pasaktë"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM "
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të "
 "dhënava"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM"
 
@@ -584,6 +894,7 @@ msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash"
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur"
 
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar"
@@ -592,9 +903,9 @@ msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar"
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formati i figurës Sun raster"
+msgstr "Formati Sun raster"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
@@ -612,85 +923,96 @@ msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer"
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Tepri të dhënash në file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formati i figurës Targa"
+msgstr "Formati Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formati i figurës TIFF"
 
@@ -710,335 +1032,212 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës"
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formati i figurës WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "File XBM i pasaktë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formati i figurës XBM"
+msgstr "Formati XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Mungon header XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "File XBM i pasaktë"
+msgstr "Header XPM i pavlefshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Formati i figurës XPM"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Klasa e programit që përdoret nga organizuesi i dritareve"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Formati EMF"
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes: %s"
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Emri i programit që përdoret nga organizuesi i dritareve"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s"
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "EMRI"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "I pamundur kërkimi i fluksit: %s"
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
-msgid "X display to use"
-msgstr "Monitori X që duhet përdorur"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "I pamundur leximi nga fluksi: %s"
 
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "MONITORI"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "I pamundur ngarkimi i bitmap"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Ekrani X që duhet përdorur"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "I pamundur ngarkimi i metafile"
 
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRANI"
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Format figure i pasuportuar për GDI+"
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "E pamundur ruajtja"
 
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Formati WMF"
 
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: COLORS
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "NGJYRAT"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Nisja e %s"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Hapja e %s"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Duke hapur %d element"
+msgstr[1] "Duke hapur %d elementë"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "I pamundur pastrimi i listës"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr "NGJYRAT"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Liçenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Liçenca e programit"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
-msgstr "Falenderime"
+msgstr "Falende_rime"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Liçenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informacione mbi %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Falenderime"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Shkruar nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentuar nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Përkthyer nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika nga"
 
@@ -1046,52 +1245,103 @@ msgstr "Grafika nga"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Hapësirë"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Lloj jo korrekt funksioni: `%s'"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Element bazë jo korrekt: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1099,83 +1349,109 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "kalendari:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1549
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:1804
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1826
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:2147
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Çaktivizuar"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI e pavlefshme"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Përshpejtues i ri..."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "etiketa e treguesit të ecurisë|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Zgjidh një ngjyrë"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Ngjyra e zgjedhur më parë, për tu krahasuar me ngjyrën që po zgjidhni tani.  "
-"Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si "
-"aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë te një zë palete për "
-"t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Klikoni këtë zë palete për t'a zgjedhur si ngjyrën aktuale. Për të ndryshuar "
-"këtë zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni "
-"\"Ruaje ngjyrën këtu.\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1183,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose "
 "ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1191,67 +1467,68 @@ msgstr ""
 "Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për "
 "të zgjedhur atë ngjyrë."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tonaliteti:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ngopja:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vlera:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "E _kuqe:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "E _gjelbër:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blu:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Patejdukshmëria:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Tejdukshmëri_a:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Emri i _Ngjyrës:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Emri i _ngjyrës:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1259,307 +1536,474 @@ msgstr ""
 "Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, "
 "ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paleta:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rrethi i ngjyrave"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Ngjyra e zgjedhur më parë, për tu krahasuar me ngjyrën që po zgjidhni tani.  "
+"Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si "
+"aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë tek një zë palete për "
+"t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klik tek ky element palete që të zgjidhet si ngjyra aktuale. Për të "
+"ndryshuar këtë element, tërhiq këtu ngjyrën e preferuar ose klik i djathtë "
+"për të zgjedhur \"Ruaj ngjyrën në këtë pozicion.\""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
-msgid "Select _All"
-msgstr "Zgjidh _gjithçka"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+msgid "inch"
+msgstr "inch"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Kufijtë nga printuesi..."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Madhësi e personalizuar %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Gjerësia:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Lartësia:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Madhësia e fletës"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Sipër:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Poshtë:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Majtas:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Djathtas:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Kufijtë e letrës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
+#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metodat e Dhënies"
+msgstr "_Metodat e input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
+#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
+msgstr "_Shto simbol kontrolli unicode"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
+#: gtk/gtkentry.c:9975
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Zgjidh një file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302
-#: gtk/gtkpathbar.c:1020
-msgid "Home"
-msgstr "Shtëpia"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329
-#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Hapësira e punës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Asnjë)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
 msgid "Other..."
 msgstr "Tjetër..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Krijimi i kartelës nuk është i mundur, një file me atë emër ekziston.  "
+"Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file "
+"ekzistues."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Emër i pavlefshëm file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s mbi %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr "Kërko"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Përdorur së fundmi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
+#, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
-"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i "
-"pavlefshëm pozicioni."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
 msgid "Remove"
-msgstr "_Hiqe"
+msgstr "Hiq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Rename..."
-msgstr "_Riemërto"
+msgstr "Riemërto..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kombinime përshpejtuese"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
+msgid "Places"
+msgstr "Rezervat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
-msgid "Folder"
-msgstr "Kartelë"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
+msgid "_Places"
+msgstr "_Rezervat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
 msgid "_Add"
 msgstr "_Shto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Hiqe"
+msgstr "_Hiq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Could not select file"
+msgstr "E pamundur zgjedhja e file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Hap _pozicionin"
+msgstr "_Shto në libërshënues"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
+msgstr "Shfaq file e _padukshëm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Shfaq kollonën Madhë_sia"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
-msgstr "Files"
+msgstr "File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
 msgid "Modified"
 msgstr "Ndryshuar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Krijo Karte_lë"
-
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Emri:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Shkruaj emrin e një file"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Krijo Karte_lë"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Pozicioni:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Ruaje tek _kartela:"
+msgstr "Ruaj tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krijoje tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "I pamundur montimi i %s"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston.  Dëshiron t'a zëvendësosh?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d byte"
-msgstr[1] "%d bytes"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"File ekziston në \"%s\".  Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që "
+"është duke funksionuar."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nuk njihet"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
-msgid "Today"
-msgstr "Sot"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Kërko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Dje"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "I pamundur montimi i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nuk njihet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581
-#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Dje në orën %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617
-msgid "Could not select item"
-msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Pozicion i pavlefshëm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657
-msgid "Open Location"
-msgstr "Hap pozicionin"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "Asnjë përputhje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Vetëm një plotësim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Pozicioni:"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "Plotësuar, por jo e vetme"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "Plotësimi..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Mund të zgjidhen vetëm file lokalë"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Emër i paplotë host-i; përfundoje me '/'"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Pozicioni nuk ekziston"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Kartelat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Kartelat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
-msgstr "_Files"
+msgstr "_File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:858 gtk/gtkfilesel.c:2248
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kartelë e palexueshme: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:989
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1570,277 +2014,184 @@ msgstr ""
 "jetë e vlefshme për këtë program.\n"
 "Jeni i sigurt se doni t'a zgjidhni?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1120
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Kartelë e _Re"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1131
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "E_lemino file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1142
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Riemërto File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gabim në krijimin e kartelës \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447 gtk/gtkfilesel.c:1683
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ndoshta keni përdorur simbole të papranueshme në emrat e files."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1455
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Gabim në krijimin e kartelës \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Kartelë e Re"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1504
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Emri i _kartelës:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1528
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1574
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gabim në fshirjen e file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1576 gtk/gtkfilesel.c:1697
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ndoshta përmban simbole të papranueshëm tek emrat e files."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1585
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Gabim në fshirjen e file \"%s\": %s"
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Gabim në fshirjen e file '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1633
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Elemino file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1679 gtk/gtkfilesel.c:1693
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm tek emrat e files"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1705
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1752
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Riemërto file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1767
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1796
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2228
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Zgjedhja:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3153
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e të "
-"ndryshueshmes së ambientit G_FILENAME_ENCODING): %s"
+"ndryshueshmes së mjedisit G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 jo korrekte"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Emër tepër i gjatë"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Bosh)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
-msgid "Filesystem"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
 msgstr "File i sistemit"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem "
-"përdorni një emër tjetër."
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' ekziston tek lista e libërshënuesve"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' nuk ekziston tek lista e libërshënuesve"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Bosh)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Zgjidh një gërmë"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Gërmat"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familja:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stili:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Madhë_sia:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Pamja e parë:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Zgjedhja e gërmave"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Vlera _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1250
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1853,607 +2204,2659 @@ msgstr ""
 "Mund të merrni një kopje nga:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1315
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
-msgid "Default"
-msgstr "E prezgjedhur"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Ngarkimi i ikonës dështoi"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+msgid "Simple"
+msgstr "Thjesht"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistemi (%s)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Asnjë dispozitiv input i zgjeruar"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispozitivi:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Jo aktiv"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrani"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Dritarja"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mënyra:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Modaliteti:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Boshtet"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "Boshtet"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Kyçet"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "Kyçet"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "Trysni"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Trysnia:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Pjerrësia X"
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "P_jerrësia X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Pjerrësia Y"
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "P_jerrësia Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rrotë"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Rrotullimi:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "asnjë"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(jo aktiv)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nuk njihet)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "pastro"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "P_astro"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5529
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Hap"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5541
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopjo URL"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3934
-msgid "Select All"
-msgstr "Zgjidh gjithçka"
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI e pavlefshme"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+"
 
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: MODULES
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULËT"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu caktuar"
+msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu hequr"
+msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "E pamundur hapja e display: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcionet e GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Faqja %u"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "L_idhu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Lidhu në menyrë _anonime"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Lidhu si përdorue_si:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+msgid "_Username:"
+msgstr "Përdor_uesi:"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "Group"
-msgstr "Grupi"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domain:"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Fjalëkalimi:"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Harro _menjëherë fjalëkalimin"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Kujto fjalëkalimin derisa të da_lësh"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Kujto _përgjithmonë"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
-"Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "Informacione"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Top Command"
+msgstr "Rreshti i komandës"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "Pyetje"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Informacione"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Zbato"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Me të trasha"
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Faqja %u"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anullo"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Printuesi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Pastro"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>Printer i përgjithshëm</b>\n"
+"Për dokumentë të zakonshëm"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "_Mbylle"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Kufijtë:\n"
+" Majtas: %s %s\n"
+" Djathtas: %s %s\n"
+" Sipër: %s %s\n"
+" Poshtë: %s %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Shndërro"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..."
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopjo"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Formati për:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Pre_je"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Përmasat e fletës:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elemino"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientimi:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Ekzekuto"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Rregullimet e faqes"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ndrysho"
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "Pozicioni sipër"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Find"
-msgstr "_Gjej"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "Pozicioni poshtë"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Gjej dhe _Zëvendëso"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+msgid "File System Root"
+msgstr "Root i file të sistemit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disketë"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplikativi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+msgid "Not available"
+msgstr "Jo në dispozicion"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Ruaj tek kartela:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:186
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s puna #%d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1644
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Gjëndja fillestare"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1645
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Përgatitje për printim"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1646
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Gjenerimi i të dhënave"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1647
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Dërgimi i të dhënave"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1648
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Në pritje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1649
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1650
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Duke printuar"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1651
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Përfundoi"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1652
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Përfundoi me gabim"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Përgatitja e %d"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Duke përgatitur"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Printimi i %d"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2876
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të pamjes së parë së printimit"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Back"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2879
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
+"Shkaku më i mundshëm është pamundësia e krijimit të një file të përkohëshëm."
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Forward"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "Gabim në printim"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikativi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Printeri nuk është i lidhur"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Letrat kanë mbaruar"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+msgid "Paused"
+msgstr "Në pauzë"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Kërkohet ndërhyrja e përdoruesit"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+msgid "Custom size"
+msgstr "Madhësia e personalizuar"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+msgid "No printer found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë printues"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Argument i pavlefshëm për CreateDC"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Gabim nga StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme në dispozicion"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Argument i pavlefshëm për PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Puntues i pavlefshëm për PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Gabim i papërcaktuar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+msgid "Getting printer information failed"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Up"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+msgid "Getting printer information..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Diskfiks"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+msgid "Printer"
+msgstr "Printuesi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ndihmë"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+msgid "Location"
+msgstr "Vendndodhja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Home"
-msgstr "_Shtëpia"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+msgid "Status"
+msgstr "Gjendja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Shto ngushtimin"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+msgid "Range"
+msgstr "Intervali"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Zvogëlo ngushtimin"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Të gjith_a faqet"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
-msgid "_Index"
-msgstr "_Treguesi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Faqja akt_uale"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 #, fuzzy
-msgid "_Information"
-msgstr "Informacione"
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Zgjedhja:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Italic"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Faq_et:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Shko tek"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n"
+" p.sh. 1-3,7,11"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 #, fuzzy
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_Në qendër"
+msgid "Pages"
+msgstr "Faq_et:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopjet"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr ""
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Kopj_e:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Djathtas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Grup_o"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "_Vazhdo"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Pë_rmbys"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Vazhdo"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "P_ezullo"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Renditja e faqeve"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Luaj"
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+msgid "Left to right"
+msgstr "Nga e majta në të djathtë"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Par_aardhëse"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+msgid "Right to left"
+msgstr "Nga e djathta në të majtë"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Regjistrim"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 #, fuzzy
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "R_ikthe"
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Ndalo"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
+msgid "Layout"
+msgstr "Faqosja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rrjeti"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "P_ara-mbrapa:"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Faqe _për fletë:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Ren_ditja e faqeve:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Print_o vetëm:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "All sheets"
+msgstr "Të gjitha faqet"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Faqet çifte"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Faqet teke"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Shk_alla:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
+msgid "Paper"
+msgstr "Letra"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Lloji i le_trës:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Burimi i letrë_s:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Sirta_ri i daljes:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Orientimi:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertikalisht"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontalisht"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Vertikalisht e përmbysur"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Horizontalisht e përmbysur"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
+msgid "Job Details"
+msgstr "Hollësitë e punës"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oriteti:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "Informacione m_bi faturimin:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "Print Document"
+msgstr "Printo dokumentin"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
+msgid "_Now"
+msgstr "Ta_ni"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space)
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Më:"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Përcakto orën e printimit,\n"
+" p.sh. 15:30, 2:35 md, 14:15:20, 11:46:30 pd, 4 md"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Në pritje"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Shto faqe kapak"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Pa_ra:"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "_After:"
+msgstr "Mb_as:"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "Job"
+msgstr "Puna e printimit"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
+msgid "Advanced"
+msgstr "Detajuar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Cilësia e figurës"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
+msgid "Color"
+msgstr "Ngjyra"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+msgid "Finishing"
+msgstr "Duke përfunduar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
+msgid "Print"
+msgstr "Printo"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2874
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Zgjidh llojet e dokumenteve që duhen shfaqur"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë element për URI '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Filtër pa emër"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "E pamundur heqja e elementit"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "I pamundur pastrimi i listës"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopjo _pozicionin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Hiq nga lista"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Pastro listën"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Shfaq rezervat _private"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+msgid "No items found"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë element"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Hap «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Element i panjohur"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "E pamundur gjetja e një elementi me URI «%s»"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Paralajmërim"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Pyetje"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "Inform_acione"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Shto"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Apliko"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Me të trasha"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nullo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Pastro"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Mbyll"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "L_idhu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konverto"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopjo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Pre_je"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elemino"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Kapërce"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Shkëputu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Zbato"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Gjej"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Gjej dhe _zëvendëso"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disketë"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ekran i plotë"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Dritare normale"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Në fund"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_E para"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_E fundit"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Në krye"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Mbrapa"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Poshtë"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vazhdo"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sipër"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Disk fiks"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Shtëpia"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Rrit ngushtimin"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Zvogëlo ngushtimin"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Treguesi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informacione"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italic"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Shko tek"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Në qendër"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Rreshta të plotë"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Majtas"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Djathtas"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Përpara"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Në vijim"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_auzë"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Luaj"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Par_aardhëse"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Regjistrim"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "R_ikthe"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ndalo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rrjeti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr "_E re"
+msgstr "_I ri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Jo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Hap"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontalisht"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertikalisht"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Horizontalisht e përmbysur"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Vertikalisht e përmbysur"
+
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Rreg_ullimet e faqes"
+
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ngjite"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferimet"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "_Printo"
+msgstr "_Printimi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pamja e _parë e printimit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Pronësitë"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Dil"
+msgstr "_Dalja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Përsërit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Fresko"
+msgstr "_Rifresko"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Hiq"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Rikthe"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Ruaj"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "Ruaje _Si"
+msgstr "Ruaj _si"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Zgjidh _gjithçka"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Ngjyra"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr "_Gërmat"
+msgstr "_Lloji i gërmave"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rritës"
+msgstr "_Në ngjitje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "_Zbritës"
+msgstr "_Në zbritje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Kontrolli i Drejtshkrimit"
+msgstr "Kontrolli i drejt_shkrimit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ndalo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Vijëzuar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_Risill"
+msgstr "_Anullo eleminimin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "_Nënvizuar"
+msgstr "_Nënvijëzim"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Anullo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Po"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "Madhësia _Normale"
+msgstr "Madhësi _normale"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "Për_shtate"
+msgstr "Për_shtat madhësinë"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Z_madho"
+msgstr "Rr_it zmadhimin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Z_vogëlo"
+msgstr "Zv_ogëlo zmadhimin"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpjekjes për deserializimin e %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Nuk u gjet funksioni i deserializimit për formatin %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Në elementin <%s> janë gjetur si \"id\" ashtu dhe \"name\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Atributi \"%s\" është ndeshur dy herë në elementin <%s>"
+
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "Elementi <%s> ka id të pavlefshëm \"%s\""
+
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Elementit <%s> i mungon atributi \"name\" ose \"id\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Tag \"%s\" nuk është përcaktuar."
+
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "U gjet tag anonim. I pamundur krijimi i tag të tjerë."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+"Tag \"%s\" nuk ekziston në buffer dhe është i pamundur krijimi i tag të "
+"tjerë."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Nuk lejohet përdorimi i elementit <%s> mbas <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" nuk është një lloj i vlefshëm atributi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" nuk është një emër i vlefshëm atributi"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" nuk mund të konvertohet në një vlerë të llojit \"%s\" për atributin "
+"\"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nuk është një vlerë e vlefshme për atributin \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tag \"%s\" është përcaktuar rregullisht"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Tag \"%s\" ka prioritet \"%s\" të pavlefshëm"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Elementi më i jashtëm në tekst duhet të jetë <text_view_markup> e jo <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Një element <%s> është përcaktuar rregullisht"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Një element <text> nuk mund të gjendet para një elementi <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Të dhënat e serializuara janë të keqformuara"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Të dhënat e serializuara janë të keqformuara. Seksioni i parë nuk është "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "MMD markimi nga e _Majta-në-të-djathtë"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLM
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "MDM markimi nga e _Djathta-në-të-majtë"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRE
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "SMD _shtim nga e majta-në-të djathtë"
+msgstr "SMD shtim nga _e majta-në-të djathtë"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLE
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "SDM sh_tim nga e djathta-në-të majtë"
+msgstr "SDM shti_m nga e djathta-në-të majtë"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRO
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "MMD _mbishkruaj nga e majta-në-të djathtë"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLO
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "MDM m_bishkruaj nga e djathta-në-të majtë"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PDF
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "FFD _fshi formatimin drejtimor"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWS
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "HGZ _Hapësirë me gjerësi zero"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWJ
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "HBGZ hapësirë _bashkimi me gjerësi zero"
+msgstr "HBGZ hapësirë bashkimi me g_jerësi zero"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWNJ
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "HJBGZ hapësirë _jo bashkimi me gjerësi zero"
+msgstr "HJBGZ hapësirë j_o bashkimi me gjerësi zero"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-- Asnjë Këshillë --"
+msgstr "-- Asnjë këshillë --"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1154
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Vlerë e panjohur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Tag hapës i papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
+msgstr "Etiketë hapëse e papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Bosh"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumi"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "Ngre apo ul volumin"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Rregullo volumin"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ul zërin"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Ul volumin"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ngri zërin"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Ngre volumin"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr "Pa zë"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Zëri në maksimum"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tabelëzuar"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Zarf DL"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Zarf Choukei 2"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Zarf Choukei 3"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Zarf Choukei 4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (kartolinë)"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "Zarf kahu"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "Zarf kaku2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (kartolinë përgjigje)"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "Zarf you4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "Zarf 6x9"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "Zarf 7x9"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "Zarf 9x11"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "Zarf a2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "Zarf c5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "edp Europiane"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "Modul i vazhdueshëm europian"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: US
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "Modul i vazhdueshëm US"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "Modul i vazhdueshëm legal gjerman"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Legal qeveritare"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Letter qeveritare"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Biletë 3x5"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Biletë 4x6 (kartolinë)"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Biletë 4x6 ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Biletë 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faturë"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Zarf Monarch"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Zarf #10"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Zarf #11"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Zarf #12"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Zarf #14"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Zarf #9"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Zarf personal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Format i gjërë"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Zarf ftese"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Zarf italian"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Zarf Postfix"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Foto e vogël"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "Zarf prc1"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "Zarf prc10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "Zarf prc2"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "Zarf prc3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "Zarf prc4"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "Zarf prc5"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "Zarf prc6"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "Zarf prc7"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "Zarf prc8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "Janë gjetur idata të ndryshme për lidhjet simbolike '%s' dhe '%s'\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Shkrimi i tabelës hash dështoi\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Rishkrimi i kreut dështoi\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "E pamundur hapja e file %s : %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "I pamundur shkrimi i file të cache: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Cache e gjeneruar është e pavlefshme.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s, prandaj %s do të hiqet.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "I pamundur rikthimi i emrit %s në %s: %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "File cache u krijua me sukses.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Mbishkruaj cache ekzistuese, edhe po të jetë më e re"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Mos kontrollo për ekzistimin e index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Mos përfshi të dhënat e figurës në cache"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Gjenero një header file C"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Çaktivo output e hollësishëm"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Vleftëso cache ekzistuese të ikonave"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "File nuk u gjet: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Cache e pavlefshme ikone: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Asnjë file tregues teme."
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"File tregues i temës nuk ekziston në '%s'.\n"
+"Për të krijuar një cache të ikonave në këtë pozicion, përdor --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharike (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
@@ -2473,9 +4876,14 @@ msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tajlandeze (Broken)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Multipress"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Tailandeze-Lao"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
@@ -2497,53 +4905,460 @@ msgstr "Vietnameze (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metodë Futjeje për X"
 
-#: tests/testfilechooser.c:186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Përdor_uesi:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Fjalëkalimi:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
 #, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s"
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Domain:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Printuesi '%s' është duke mbaruar bojën."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Printuesi '%s' nuk ka më bojë."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "Printuesi '%s' është mbrapa në zhvillim."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "Printuesi '%s' nuk suportohet më."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "Printeri '%s' është duke mbaruar të paktën një nga ngjyrat."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "Printeri '%s' ka mbaruar të paktën një nga ngjyrat."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Kapaku është i hapur tek printeri '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Porta është e hapur tek printeri '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Printri '%s' është duke mbaruar letrat."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Printeri '%s' nuk ka më letra."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Printeri '%s' është aktualisht jashtë linje."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Printeri '%s' mund të jetë i palidhur."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Ka një problem me printerin '%s'."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Pezulluar ; Duke refuzuar punët"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Duke refuzuar punët"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Para-mbrapa"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Lloji i letrës"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Burimi i letrës"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Sirtari i daljes"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cilësia"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Para-filtrim GhostScript"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
+msgid "One Sided"
+msgstr "Faqe njëshe"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Ana e gjatë (standart)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Ana e shkurtër (Flip)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Zgjedhje automatike"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Rregullimet e prezgjedhura të printuesit"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Vetëm gërmat e GhostScript"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Konverto në PS niveli 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Konverto në PS niveli 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Asnjë para-filtrim"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Të ndryshme"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgjente"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "High"
+msgstr "E lartë"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatare"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "Low"
+msgstr "E ulët"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Faqe për fletë"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Prioriteti i punës"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Informacione mbi faturimin"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Classified"
+msgstr "Klasifikimi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Confidential"
+msgstr "Në konfidencë"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Secret"
+msgstr "Sekrete"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Top sekret"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Pa klasifikim"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+msgid "Before"
+msgstr "Para"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
+msgid "After"
+msgstr "Mbas"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+msgid "Print at"
+msgstr "Printo në"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
+msgid "Print at time"
+msgstr "Printo në orën"
+
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "E personalizuar %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "output.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "Printo në file"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "_Falenderime"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Faqe për _fletë:"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "Formati i _output"
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Printo në LPR"
 
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s'"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Faqe për fletë"
 
-#~ msgid "_Bottom"
-#~ msgstr "_Në fund"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
+msgid "Command Line"
+msgstr "Rreshti i komandës"
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "I _pari"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "Printeri nuk është i lidhur"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Përgatitje për printim"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "Në pauzë"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(nuk njihet)"
 
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_I fundit"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "_Në majë"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Printo në Test Printer"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Mbrapa"
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Poshtë"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "_Kërko:"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Sipër"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "Përdorur së fundmi"
 
-#~ msgid "_Fill"
-#~ msgstr "_Mbush"
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "argumenti directfb"
 
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Majtas"
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "sdl|system"