]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/sl.po
Updated Slovenian translation
[~andy/gtk] / po / sl.po
index ad39639234208c5b119254d9a7668fb41ee3fc07..2ea12e35959e887522a0c19b719959c767043fb6 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# Slovenian translation of GTK+.
 # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
 # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-04 01:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem --gdk-no-debug"
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
+msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:152
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "RAZRED"
 #. Description of --name=NAME in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
+msgstr "Ime programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:155
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "ZASLON"
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj se uporabijo"
+msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
@@ -82,15 +83,15 @@ msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj se uporabijo"
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:165
 #: ../gdk/gdk.c:168
-#: ../gtk/gtkmain.c:457
-#: ../gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ZASTAVICE"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj ne bodo uporabljene"
+msgstr "Zastavice rahroščevanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Izbriši"
 #: ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Odpiranje datoteke '%s' ni bilo uspešno: %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
 #: ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka"
+msgstr "Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
@@ -358,22 +359,22 @@ msgstr "Odpiranje začasne datoteke ni bilo uspešno"
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Branje iz začasne datoteke ni bilo uspešno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
 #, c-format
 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
 msgstr "Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo mogoče shraniti: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"
 
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Krožni vnost razpredelnice v GIF datoteki"
+msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za slikovne podatke"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti medpomnilnika za slikovne podatke"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostiev pomnilnika zaprite
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Kakovost JPEG je določena z vrednostjo med 0 in 100; vrednost '%s' ne s
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
+msgstr "Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo"
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za kontekstni medpomnilnik"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti medpomnilnika za medpomnilnik vsebine"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG ni veljaven."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Preoblikovan PNG ima ničelno višino ali širino."
 
@@ -762,50 +763,56 @@ msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4."
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za sproščanje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti vsaj 1 in največ 79 znakov."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
 msgstr "Raven stiskanja PNG je določena z vrednostmi med 0 in 9; vrednost '%s' ne sme biti razčlenjena."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "Vrednosti za PNG sklop besedila %s  ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
@@ -851,7 +858,7 @@ msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
+msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred podatki"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
@@ -873,6 +880,52 @@ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM"
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
 
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr "Opisnik datoteke je vrednosti NULL."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "Napaka med branjem QTIF glave"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr "Velikost atoma QTIF je prevelika (%d bajtov)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr "Napaka med dodeljevanjem %d bajtov za predpomnilnik branja datotek"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
+#, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "Napaka datoteke med branjem QTIF atoma: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr "Napaka med preskakovanjem naslednjih %d bajtov med iskanjem seek()."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "Napaka dodelitve zgradbe QTIF vsebine."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta GdkPixbufLoader."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "Napaka med iskanjem atoma podatkov slike"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "QTIF zapisa slike"
+
 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
@@ -914,104 +967,108 @@ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za začasne podatke IOBuffer"
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik (pixbuf)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "Slika je okrnjena ali pa nepopolna."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Ni mogoče dodeliti strukture barvne karte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo konteksta TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Preveč podatkov v datoteki"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:185
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:218
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:230
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 msgstr "Skrčenje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
 
@@ -1173,7 +1230,7 @@ msgstr "BARVE"
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Naredi klice X sinhrone"
+msgstr "Naredi klice X usklajene"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
@@ -1192,11 +1249,11 @@ msgstr "Ni mogoče pokazati povezave"
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
 msgid "License"
-msgstr "Licenca"
+msgstr "Dovoljenje"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
-msgstr "Licenca programa"
+msgstr "Dovoljenje programa"
 
 #. Add the credits button
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
@@ -1206,12 +1263,12 @@ msgstr "_Zasluge"
 #. Add the license button
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
 msgid "_License"
-msgstr "_Licenca"
+msgstr "_Dovoljenje"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "O programu %s"
+msgstr "O %s"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
 msgid "Credits"
@@ -1231,24 +1288,24 @@ msgstr "Prevedli"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
 msgid "Artwork by"
-msgstr "Oblikovali"
+msgstr "Grafična podobo oblikovali"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Dvigalka"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1258,7 +1315,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1268,7 +1325,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1278,7 +1335,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1288,17 +1345,17 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Leva poševnica"
@@ -1350,7 +1407,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1365,8 +1422,8 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1382,8 +1439,8 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2356
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1399,7 +1456,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1428,7 +1485,7 @@ msgstr "Neveljaveno"
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
 msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nova bližnjica ..."
+msgstr "Nov pospeševalnik ..."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
@@ -1440,11 +1497,11 @@ msgstr "%d %%"
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izberite barvo"
+msgstr "Izbor barve"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Prejeti neveljavni podatki o barvi\n"
+msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1561,84 +1618,84 @@ msgstr "Izbira barve"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Poljubna velikost %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "Š_irina:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Višina:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Zgoraj:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Spodaj:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Levo:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Desno:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Robovi papirja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8600
-#: ../gtk/gtktextview.c:7796
+#: ../gtk/gtkentry.c:8685
+#: ../gtk/gtktextview.c:7859
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Načini vnosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8614
-#: ../gtk/gtktextview.c:7810
+#: ../gtk/gtkentry.c:8699
+#: ../gtk/gtktextview.c:7873
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9985
+#: ../gtk/gtkentry.c:10070
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Tipka velikih črk je vključena."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
-msgstr "Izberi datoteko"
+msgstr "Izbor datoteke"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
@@ -1647,9 +1704,9 @@ msgstr "Namizje"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
-msgstr "(Noben)"
+msgstr "(Brez)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
@@ -1701,7 +1758,7 @@ msgstr "Najdi"
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
 msgid "Recently Used"
-msgstr "Nazadnje uporabljeno"
+msgstr "Nedavno uporabljeno"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
 msgid "Select which types of files are shown"
@@ -1798,11 +1855,11 @@ msgstr "Velikost"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
 msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjena"
+msgstr "Spremenjeno"
 
 #. Label
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
@@ -1825,7 +1882,7 @@ msgstr "_Mesto:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "S_hrani v mapo"
+msgstr "S_hrani v mapo:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
 msgid "Create in _folder:"
@@ -1844,7 +1901,7 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine mape"
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
 msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznano"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
 msgid "%H:%M"
@@ -1873,13 +1930,13 @@ msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo boste zamenjali, bo njena vsebina prepisana."
+msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\".  S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
@@ -2112,7 +2169,7 @@ msgstr "Datotečni sistem"
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izberite pisavo"
+msgstr "Izbor pisave"
 
 #. Initialize fields
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
@@ -2144,7 +2201,7 @@ msgstr "_Velikost:"
 #. create the text entry widget
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Predolged"
+msgstr "_Predolged:"
 
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
@@ -2161,7 +2218,7 @@ msgstr "Vrednost _gama"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
@@ -2192,12 +2249,17 @@ msgstr "Ikone ni mogoče naložiti"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
@@ -2284,12 +2346,12 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "P_očisti"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:5527
+#: ../gtk/gtklabel.c:5680
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:5539
+#: ../gtk/gtklabel.c:5692
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
 
@@ -2302,27 +2364,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neveljaven URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Naloži dodatne GTK+ module"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
+msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Zastavice rahroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
 
@@ -2331,30 +2393,30 @@ msgstr "Zastavice rahroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:711
+#: ../gtk/gtkmain.c:713
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:776
+#: ../gtk/gtkmain.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:813
+#: ../gtk/gtkmain.c:815
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Možnosti GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:813
+#: ../gtk/gtkmain.c:815
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "Po_veži"
+msgstr "_Povezava"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Poveži _anonimno"
+msgstr "Poveži se _brezimno"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
@@ -2374,7 +2436,7 @@ msgstr "_Geslo:"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_Nemudoma pozabi geslo"
+msgstr "_Takoj pozabi geslo"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
@@ -2382,7 +2444,7 @@ msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
-msgstr "_Trajno si zapomni"
+msgstr "_Zapomni si"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
@@ -2395,7 +2457,7 @@ msgstr "Ni mogoče končati izvajanja"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
-msgstr "_Končaj izvajanje"
+msgstr "_Končaj opravilo"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
@@ -2429,7 +2491,7 @@ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ni mogoče zaustaviti procesa s pod %d: %s"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:4698
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7249
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7260
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stran %u"
@@ -2440,15 +2502,15 @@ msgstr "Stran %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Katerikoli tiskalnik"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Za prenosljive dokumente"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2463,25 +2525,25 @@ msgstr ""
 " Zgoraj: %s %s\n"
 " Spodaj: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Vrsta za:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Velikost papirja:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Usmerjenost:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
@@ -2498,15 +2560,15 @@ msgstr "Po poti navzdol"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Koren datotečnega sistema"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Shrani v mapo:"
 
@@ -2517,7 +2579,7 @@ msgstr "_Shrani v mapo:"
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s - opravilo #%d"
+msgstr "%s - posel #%d"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
 msgctxt "print operation status"
@@ -2587,74 +2649,74 @@ msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja"
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Najverjetneje začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
 msgid "Error printing"
 msgstr "Napaka med tiskanjem"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Nepriključen tiskalnik"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Brez papirja"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
-msgstr "Poljubna velikost"
+msgstr "Velikost po meri"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ni mogoče najti tiskalnika"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Napaka iz StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Neveljaven kazalec (pointer) za PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nedoločena napaka"
 
@@ -2694,7 +2756,7 @@ msgstr "_Trenutna stran"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
-msgstr "_Izbor "
+msgstr "_Izbor"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
@@ -2806,7 +2868,7 @@ msgstr "Od spodaj navzgor"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
+msgstr "Razporeditev"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
@@ -2839,7 +2901,7 @@ msgstr "Lihi listi"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "L_estvica:"
+msgstr "_Merilo:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
@@ -2859,7 +2921,7 @@ msgstr "Izhodni p_ult:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Usmeritev:"
+msgstr "_Usmerjenost:"
 
 #. In enum order
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
@@ -2880,11 +2942,11 @@ msgstr "Obrnjeno ležeče"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
-msgstr "Podrobnosti o opravilu"
+msgstr "Podrobnosti posla"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pr_ioriteta:"
+msgstr "_Prednost:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
@@ -2927,7 +2989,7 @@ msgstr "Na č_akanju"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Zadrži opravilo, dokler ni popolnoma končano"
+msgstr "Zadrži posel, dokler ni popolnoma končan"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
@@ -2938,14 +3000,14 @@ msgstr "Dodaj naslovno stran"
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
-msgstr "P_rej:"
+msgstr "P_red:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
-msgstr "P_otem:"
+msgstr "_Po:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
@@ -3051,7 +3113,7 @@ msgstr "Pokaži _zasebne vire"
 #.
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
-msgstr "Noben predmet ni bil najden"
+msgstr "Ni najdenih predmetov"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
@@ -3175,7 +3237,7 @@ msgstr "_Zapri"
 #: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "_Poveži"
+msgstr "_Povezava"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
@@ -3246,7 +3308,7 @@ msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
 #: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_Spodaj"
+msgstr "_Na dno"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:347
@@ -3405,7 +3467,7 @@ msgstr "Pre_vij nazaj"
 #: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
-msgstr "U_stavi"
+msgstr "_Zaustavi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
@@ -3540,7 +3602,7 @@ msgstr "_Pisava"
 #: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Naraščujoč"
+msgstr "_Naraščajoče"
 
 #. Sorting direction
 #: ../gtk/gtkstock.c:426
@@ -3648,7 +3710,7 @@ msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem elementu <%s> ponovljen dvakrat"
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribut \"%s\" je v tem kontekstu v elementu <%s> neveljaven"
+msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na elementu <%s> ni neveljavna"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
@@ -3774,17 +3836,17 @@ msgstr "Ni mogoče najti pogona tem v poti module_path: \"%s\","
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ni namiga ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1504
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Nepričakovana začetna oznaka (start tag) '%s' v vrstici %d, znak %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1594
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Nepričakovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2426
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
@@ -3803,7 +3865,7 @@ msgstr "Prilagajanje glasnosti"
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Tišje"
+msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
@@ -3812,7 +3874,7 @@ msgstr "Po_manjšaj glasnost"
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Glasneje"
+msgstr "Povečaj glasnost"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
@@ -3824,7 +3886,7 @@ msgstr "Nemo"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
-msgstr "Polna jakost"
+msgstr "Polna glasnost"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
@@ -3837,818 +3899,987 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6-C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Ovojnica DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Ovojnica Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Ovojnica Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Ovojnica Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (dopisnica)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Ovojnica kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Ovojnica kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (dopisnica za odgovor)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Ovojnica you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10×15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5×7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Ovojnica 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Ovojnica 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Ovojnica 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Ovojnica A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Ovojnica C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Evropski edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Administrativna ovojnica"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold Evropski"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold Ameriški"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold Namško"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Pravno vladno pismo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Vladno pismo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Indeks 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Indeks 4x6 (dopisnica)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Indeks 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Indeks 5×8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Račun"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Pisemska ovojnica US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Ovojnica Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Ovojnica #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Ovojnica #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Ovojnica #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Ovojnica #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Ovojnica"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Osebna ovojnica"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Široki format"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Ovojnica za vabila"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italijanska ovojnica"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Ovojnica Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Majhna fotografija"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Ovojnica prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:333
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
@@ -4667,7 +4898,7 @@ msgstr "Pisanje glave ni bilo uspešno\n"
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Zapisovanje razpredelnice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
+msgstr "Zapisovanje preglednice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
@@ -4846,11 +5077,11 @@ msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na %s"
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge '%s'"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla '%s'"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
 #, c-format
@@ -4966,12 +5197,12 @@ msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'."
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Zaustavljeno; zavračanje opravil"
+msgstr "Zaustavljeno; zavračanje poslov"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Zavračanje opravil"
+msgstr "Zavračanje poslov"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
 msgid "Two Sided"
@@ -5052,7 +5283,7 @@ msgstr "Brez predfiltriranja"
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Različno"
+msgstr "Razno"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
@@ -5086,7 +5317,7 @@ msgstr "Strani na list"
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Job Priority"
-msgstr "Prednost opravila"
+msgstr "Prednost posla"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
@@ -5112,11 +5343,11 @@ msgstr "Zaupno"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Secret"
-msgstr "Skrivno"
+msgstr "Skrivnost"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Standard"
-msgstr "Standardno"
+msgstr "Običajno"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Top Secret"
@@ -5124,7 +5355,7 @@ msgstr "Najstrožja skrivnost"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Unclassified"
-msgstr "Neomejeno"
+msgstr "Nerazvrščeno"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
@@ -5224,12 +5455,12 @@ msgstr "pripravljeno za tiskanje"
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
-msgstr "izvajanje naloge"
+msgstr "izvajanje posla"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
-msgstr "zaustavljeno"
+msgstr "premor"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
@@ -5251,21 +5482,10 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
 
+#~ msgid "Color profile has invalid length '%"
+#~ msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%"
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(Prazno)"
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "
-#~ "uspešno"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta ni bilo uspešno"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "
-#~ "uspešno"
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "
-#~ "uspešno"
 #~ msgid "Opening %d Item"
 #~ msgid_plural "Opening %d Items"
 #~ msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov"