+# Slovenian translation of GTK+.
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-04 01:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
+msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:152
#. Description of --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
+msgstr "Ime programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:155
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj se uporabijo"
+msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:165
#: ../gdk/gdk.c:168
-#: ../gtk/gtkmain.c:457
-#: ../gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVICE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj ne bodo uporabljene"
+msgstr "Zastavice rahroščevanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Odpiranje datoteke '%s' ni bilo uspešno: %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka"
+msgstr "Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Branje iz začasne datoteke ni bilo uspešno"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
#, c-format
msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
msgstr "Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo mogoče shraniti: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Krožni vnost razpredelnice v GIF datoteki"
+msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za slikovne podatke"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti medpomnilnika za slikovne podatke"
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
+msgstr "Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za kontekstni medpomnilnik"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti medpomnilnika za medpomnilnik vsebine"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG ni veljaven."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Preoblikovan PNG ima ničelno višino ali širino."
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
#, c-format
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za sproščanje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti vsaj 1 in največ 79 znakov."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, c-format
msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
msgstr "Raven stiskanja PNG je določena z vrednostmi med 0 in 9; vrednost '%s' ne sme biti razčlenjena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, c-format
msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Vrednosti za PNG sklop besedila %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
+msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred podatki"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr "Opisnik datoteke je vrednosti NULL."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "Napaka med branjem QTIF glave"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr "Velikost atoma QTIF je prevelika (%d bajtov)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr "Napaka med dodeljevanjem %d bajtov za predpomnilnik branja datotek"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
+#, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "Napaka datoteke med branjem QTIF atoma: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr "Napaka med preskakovanjem naslednjih %d bajtov med iskanjem seek()."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "Napaka dodelitve zgradbe QTIF vsebine."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta GdkPixbufLoader."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "Napaka med iskanjem atoma podatkov slike"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "QTIF zapisa slike"
+
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "Slika je okrnjena ali pa nepopolna."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ni mogoče dodeliti strukture barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo konteksta TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
msgid "Excess data in file"
msgstr "Preveč podatkov v datoteki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
msgid "The Targa image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:185
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:218
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:230
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "Skrčenje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Naredi klice X sinhrone"
+msgstr "Naredi klice X usklajene"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, c-format
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
msgid "License"
-msgstr "Licenca"
+msgstr "Dovoljenje"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "The license of the program"
-msgstr "Licenca programa"
+msgstr "Dovoljenje programa"
#. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
#. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
msgid "_License"
-msgstr "_Licenca"
+msgstr "_Dovoljenje"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "O programu %s"
+msgstr "O %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Credits"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
msgid "Artwork by"
-msgstr "Oblikovali"
+msgstr "Grafična podobo oblikovali"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Dvigalka"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Preslednica"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2496
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2356
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2359
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nova bližnjica ..."
+msgstr "Nov pospeševalnik ..."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izberite barvo"
+msgstr "Izbor barve"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Prejeti neveljavni podatki o barvi\n"
+msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Poljubna velikost %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
msgid "_Width:"
msgstr "Š_irina:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
msgid "_Height:"
msgstr "_Višina:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost papirja"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
msgid "_Top:"
msgstr "_Zgoraj:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Spodaj:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
msgid "Paper Margins"
msgstr "Robovi papirja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8600
-#: ../gtk/gtktextview.c:7796
+#: ../gtk/gtkentry.c:8685
+#: ../gtk/gtktextview.c:7859
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8614
-#: ../gtk/gtktextview.c:7810
+#: ../gtk/gtkentry.c:8699
+#: ../gtk/gtktextview.c:7873
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9985
+#: ../gtk/gtkentry.c:10070
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Tipka velikih črk je vključena."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
-msgstr "Izberi datoteko"
+msgstr "Izbor datoteke"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
-msgstr "(Noben)"
+msgstr "(Brez)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
msgid "Recently Used"
-msgstr "Nazadnje uporabljeno"
+msgstr "Nedavno uporabljeno"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
msgid "Select which types of files are shown"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjena"
+msgstr "Spremenjeno"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "S_hrani v mapo"
+msgstr "S_hrani v mapo:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
msgid "Create in _folder:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznano"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
msgid "%H:%M"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo boste zamenjali, bo njena vsebina prepisana."
+msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izberite pisavo"
+msgstr "Izbor pisave"
#. Initialize fields
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
#. create the text entry widget
#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Predolged"
+msgstr "_Predolged:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "P_očisti"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:5527
+#: ../gtk/gtklabel.c:5680
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:5539
+#: ../gtk/gtklabel.c:5692
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
msgstr "Neveljaven URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Naloži dodatne GTK+ module"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
+msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:461
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Zastavice rahroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:711
+#: ../gtk/gtkmain.c:713
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:776
+#: ../gtk/gtkmain.c:778
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:813
+#: ../gtk/gtkmain.c:815
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Možnosti GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:813
+#: ../gtk/gtkmain.c:815
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
-msgstr "Po_veži"
+msgstr "_Povezava"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Poveži _anonimno"
+msgstr "Poveži se _brezimno"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_Nemudoma pozabi geslo"
+msgstr "_Takoj pozabi geslo"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
msgid "Remember password until you _logout"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
msgid "Remember _forever"
-msgstr "_Trajno si zapomni"
+msgstr "_Zapomni si"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
#, c-format
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
msgid "_End Process"
-msgstr "_Končaj izvajanje"
+msgstr "_Končaj opravilo"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgstr "Ni mogoče zaustaviti procesa s pod %d: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4698
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7249
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7260
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
msgstr "Katerikoli tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents"
msgstr "Za prenosljive dokumente"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Zgoraj: %s %s\n"
" Spodaj: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
msgid "_Format for:"
msgstr "_Vrsta za:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Velikost papirja:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Usmerjenost:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
msgid "File System Root"
msgstr "Koren datotečnega sistema"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
msgid "Not available"
msgstr "Ni na voljo"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Shrani v mapo:"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s - opravilo #%d"
+msgstr "%s - posel #%d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
msgctxt "print operation status"
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Najverjetneje začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
msgid "Error launching preview"
msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
msgid "Error printing"
msgstr "Napaka med tiskanjem"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
msgid "Printer offline"
msgstr "Nepriključen tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
msgid "Out of paper"
msgstr "Brez papirja"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
msgid "Paused"
msgstr "Premor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
msgid "Need user intervention"
msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
msgid "Custom size"
-msgstr "Poljubna velikost"
+msgstr "Velikost po meri"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ni mogoče najti tiskalnika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Napaka iz StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neveljaven kazalec (pointer) za PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nedoločena napaka"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "Se_lection"
-msgstr "_Izbor "
+msgstr "_Izbor"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
msgid "Pag_es:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
+msgstr "Razporeditev"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
msgid "T_wo-sided:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "L_estvica:"
+msgstr "_Merilo:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Paper"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Usmeritev:"
+msgstr "_Usmerjenost:"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
msgid "Job Details"
-msgstr "Podrobnosti o opravilu"
+msgstr "Podrobnosti posla"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pr_ioriteta:"
+msgstr "_Prednost:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "_Billing info:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Zadrži opravilo, dokler ni popolnoma končano"
+msgstr "Zadrži posel, dokler ni popolnoma končan"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
msgid "Add Cover Page"
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
-msgstr "P_rej:"
+msgstr "P_red:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
msgid "_After:"
-msgstr "P_otem:"
+msgstr "_Po:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
-msgstr "Noben predmet ni bil najden"
+msgstr "Ni najdenih predmetov"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "_Poveži"
+msgstr "_Povezava"
#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Spodaj"
+msgstr "_Na dno"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:347
#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "U_stavi"
+msgstr "_Zaustavi"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "_Naraščujoč"
+msgstr "_Naraščajoče"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:426
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribut \"%s\" je v tem kontekstu v elementu <%s> neveljaven"
+msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na elementu <%s> ni neveljavna"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ni namiga ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1504
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovana začetna oznaka (start tag) '%s' v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1594
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2426
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
-msgstr "Tišje"
+msgstr "Zmanjšaj glasnost"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
-msgstr "Glasneje"
+msgstr "Povečaj glasnost"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
-msgstr "Polna jakost"
+msgstr "Polna glasnost"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6-C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Ovojnica DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (dopisnica)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Ovojnica kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Ovojnica kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (dopisnica za odgovor)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Ovojnica you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:189
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5×7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Ovojnica 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Ovojnica 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Ovojnica 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Ovojnica A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Ovojnica C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Evropski edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Administrativna ovojnica"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold Evropski"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold Ameriški"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold Namško"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Pravno vladno pismo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Vladno pismo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeks 4x6 (dopisnica)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeks 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeks 5×8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Pisemska ovojnica US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Ovojnica Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Ovojnica #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Ovojnica #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Ovojnica #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Ovojnica #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Ovojnica"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Osebna ovojnica"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Široki format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Ovojnica za vabila"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italijanska ovojnica"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Ovojnica Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Majhna fotografija"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:333
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Zapisovanje razpredelnice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
+msgstr "Zapisovanje preglednice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge '%s'"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla '%s'"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
#, c-format
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Zaustavljeno; zavračanje opravil"
+msgstr "Zaustavljeno; zavračanje poslov"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Zavračanje opravil"
+msgstr "Zavračanje poslov"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
msgid "Two Sided"
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Različno"
+msgstr "Razno"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Job Priority"
-msgstr "Prednost opravila"
+msgstr "Prednost posla"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Secret"
-msgstr "Skrivno"
+msgstr "Skrivnost"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Standard"
-msgstr "Standardno"
+msgstr "Običajno"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Top Secret"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Unclassified"
-msgstr "Neomejeno"
+msgstr "Nerazvrščeno"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr "izvajanje naloge"
+msgstr "izvajanje posla"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
-msgstr "zaustavljeno"
+msgstr "premor"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
+#~ msgid "Color profile has invalid length '%"
+#~ msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Prazno)"
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "
-#~ "uspešno"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta ni bilo uspešno"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "
-#~ "uspešno"
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "
-#~ "uspešno"
#~ msgid "Opening %d Item"
#~ msgid_plural "Opening %d Items"
#~ msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov"