# Slovak Messages for fetchmail.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
# Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n"
-"Last-Translator: Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 03:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: checkalias.c:179
-#, c-format
-msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-msgstr "Kontrolujem, èi %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n"
-
-#: checkalias.c:183
-msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n"
-
-#: checkalias.c:187
-msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n"
-
-#: checkalias.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n"
-
-#: checkalias.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n"
-
-#: cram.c:95
+#: cram.c:93
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 výzvu\n"
+msgstr "nepodarilo sa dekódovať BASE64 výzvu\n"
-#: cram.c:103
+#: cram.c:101
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
-msgstr "dekódované ako %s\n"
+msgstr "dekódované ako %s\n"
-#: driver.c:191
+#: driver.c:173 driver.c:179
#, c-format
-msgid "kerberos error %s\n"
-msgstr "Kerberos-chyba %s\n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
+msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n"
-#: driver.c:249 driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
-msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n"
-
-#: driver.c:335
+#: driver.c:259
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""
-#: driver.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:263
+#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:"
-#: driver.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:267
+#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:"
-#: driver.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:286
+#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
-msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
-msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
+msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom."
+msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom."
+msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom."
-#: driver.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:291
+#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
-msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
+msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom."
+msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
+msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
-#: driver.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:436
+#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
-#: driver.c:565
+#: driver.c:490
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
-#: driver.c:581
+#: driver.c:506
msgid " (length -1)"
-msgstr "(då¾ka -1)"
+msgstr " (dĺžka -1)"
-#: driver.c:584
+#: driver.c:509
msgid " (oversized)"
-msgstr "(nadrozmerné)"
+msgstr " (nadrozmerné)"
-#: driver.c:602
+#: driver.c:527
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-msgstr "nemô¾em získa» záhlavie, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
+msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
-#: driver.c:619
+#: driver.c:545
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
-msgstr "èítam správu %s@%s:%d z %d"
+msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
-#: driver.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:550
+#, c-format
msgid " (%d octets)"
-msgstr " (%d %s oktetov)"
+msgstr " (%d oktetov)"
-#: driver.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:551
+#, c-format
msgid " (%d header octets)"
-msgstr " (%d oktetov v tele správy)"
+msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
-#: driver.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:657
+#, c-format
msgid " (%d body octets)"
-msgstr " (%d oktetov v tele správy)"
+msgstr " (%d oktetov tela)"
-#: driver.c:751
+#: driver.c:719
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n"
+msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
-#: driver.c:783
+#: driver.c:751
msgid " retained\n"
-msgstr " ponechané\n"
+msgstr " ponechané\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:761
msgid " flushed\n"
-msgstr " vyprázdnené\n"
+msgstr " vyprázdnené\n"
-#: driver.c:810
+#: driver.c:773
msgid " not flushed\n"
-msgstr " nevyprázdnené\n"
+msgstr " nevyprázdnené\n"
-#: driver.c:828
+#: driver.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
-"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n"
+"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
msgstr[1] ""
-"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n"
+"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
-#: driver.c:885
+#: driver.c:848
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na pripojenie na server "
+"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
"%s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:852
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
-msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï zo servera %"
-"s.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
-#: driver.c:893
+#: driver.c:856
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
-msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na %s.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
-#: driver.c:898
-#, c-format
+#: driver.c:861
+#, fuzzy, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï z "
-"prijímaèa.\n"
+"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
+"prijímača.\n"
-#: driver.c:901
+#: driver.c:864
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
-msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
-#: driver.c:913
-#, fuzzy
+#: driver.c:876
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
-msgstr "Predmet: fetchmail spozoroval opakované vypr¹anie èasových limitov\n"
+msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
-#: driver.c:916
+#: driver.c:879
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail zistil viac ako %d vypr¹aní èasových limitov pri pokusoch\n"
-"získa» po¹tu z %s@%s.\n"
+"Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
+"poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:920
+#: driver.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
-"To mô¾e znamena», ¾e vá¹ po¹tový server zlyhal, alebo vá¹ SMTP\n"
-"server nefunguje správne, alebo vá¹ po¹tový prieèinok na serveri bol\n"
-"po¹kodený chybou servera. Mô¾ete spusti» `fetchmail -v -v'\n"
-"pre diagnostiku problému.\n"
+"Toto môže znamenať, že váš poštový server zlyhal, alebo váš SMTP\n"
+"server nefunguje správne, alebo váš poštový priečinok na serveri bol\n"
+"poškodený chybou servera. Môžete spustiť `fetchmail -v -v'\n"
+"pre diagnostiku problému.\n"
"\n"
-"Fetchmail nebude pracova» s týmto prieèinkom, pokiaµ ho nespustíte znova.\n"
+"Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
-#: driver.c:946
+#: driver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný pred spojením nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
-#: driver.c:949
+#: driver.c:912
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný pred spojením nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
-#: driver.c:973
+#: driver.c:936
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» HESIOD po¹tovú schránku pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
-#: driver.c:994
+#: driver.c:957
+#, fuzzy
msgid "Lead server has no name.\n"
-msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
+msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
-#: driver.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:984
+#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» kanonické DNS meno pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1031
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
-msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹ných"
-
-#: driver.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteµný server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail sa nemohol spoji» s po¹tovým serverom %s:"
-
-#: driver.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n"
+msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
-#: driver.c:1114
+#: driver.c:1059
msgid "SSL connection failed.\n"
-msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n"
+msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
-#: driver.c:1167
-#, c-format
+#: driver.c:1103
+#, fuzzy, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
-msgstr "Zámka-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
+msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1107
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
-msgstr "Chyba zaneprázdnenia servra pri %s@%s\n"
+msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
-#: driver.c:1176
-#, c-format
+#: driver.c:1112
+#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
-msgstr "Chyba autorizácie pri %s@%s%s\n"
+msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1115
+#, fuzzy
msgid " (previously authorized)"
-msgstr " (predtým autorizovaný)"
+msgstr " (predtým autorizovaný)"
+
+#: driver.c:1118
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
-msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspe¹ná pri %s@%s\n"
+msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1143
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1147
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
-"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n"
-"Preto¾e predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspe¹né,\n"
-"asi existuje iná príèina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
-"ktorú fetchmail nevie rozpozna», preto¾e server neposlal potrebné\n"
-"chybové hlásenie.\n"
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspešné,\n"
+"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
+"ktorú fetchmail nevie rozpoznať, pretože server neposlal potrebné\n"
+"chybové hlásenie.\n"
"\n"
-"Napriek tomu ak ste skutoène zmenili údaje o va¹om konte po ¹tarte\n"
-"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastavi», zmeni» konfiguráciu\n"
-"fetchmail-u a potom démon znovu spusti».\n"
+"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vašom konte po štarte\n"
+"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviť, zmeniť konfiguráciu\n"
+"fetchmail-u a potom démon znovu spustiť.\n"
"\n"
-"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n"
-"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n"
-"nebude obnovená."
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ä\8ealÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
-#: driver.c:1214
+#: driver.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
-"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n"
-"Preto¾e predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspe¹né,\n"
-"asi existuje iná príèina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
-"ktorú fetchmail nevie rozpozna», preto¾e server neposlal potrebné\n"
-"chybové hlásenie.\n"
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspešné,\n"
+"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
+"ktorú fetchmail nevie rozpoznať, pretože server neposlal potrebné\n"
+"chybové hlásenie.\n"
"\n"
-"Napriek tomu ak ste skutoène zmenili údaje o va¹om konte po ¹tarte\n"
-"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastavi», zmeni» konfiguráciu\n"
-"fetchmail-u a potom démon znovu spusti».\n"
+"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vašom konte po štarte\n"
+"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviť, zmeniť konfiguráciu\n"
+"fetchmail-u a potom démon znovu spustiť.\n"
"\n"
-"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n"
-"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n"
-"nebude obnovená."
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ä\8ealÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1163
+#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
-"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n"
-"Znamená to pravdepodobne, ¾e va¹e heslo je neplatné, av¹ak niektoré\n"
-"servre majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpozna»,\n"
-"preto¾e servre neposlali potrebné chybové hlásenia ohµadom prihlásenia.\n"
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Znamená to pravdepodobne, že vaše heslo je neplatné, avšak niektoré\n"
+"servery majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznať,\n"
+"pretože servery neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n"
"\n"
-"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n"
-"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n"
-"nebude obnovená."
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ä\8ealÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
-#: driver.c:1240
-#, c-format
+#: driver.c:1179
+#, fuzzy, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
-msgstr "Okam¾ité stiahnutie z %s@%s\n"
+msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
-#: driver.c:1245
+#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo autentifikácii na %s@%s\n"
+msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
-#: driver.c:1269
-#, c-format
+#: driver.c:1208
+#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
-msgstr "Autentifikácia OK na %s@%s\n"
+msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
-msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
+msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
-#: driver.c:1279
+#: driver.c:1218
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail bol úspe¹ný pri prihlásení na %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1222
msgid "Service has been restored.\n"
-msgstr "Slu¾ba bola obnovená.\n"
+msgstr "Služba bola obnovená.\n"
-#: driver.c:1315
-#, c-format
+#: driver.c:1255
+#, fuzzy, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
-msgstr "výber alebo stiahnutie prieèinka %s\n"
+msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1257
+#, fuzzy
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
-msgstr "výber alebo stiahnutie ¹tandardného prieèinka\n"
+msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1269
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
-msgstr "%s pri %s (prieèinok %s)"
+msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
-#: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
+#: driver.c:1272 rcfile_y.y:411
#, c-format
msgid "%s at %s"
-msgstr "%s pri %s"
+msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1337
-#, c-format
+#: driver.c:1277
+#, fuzzy, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Obnovujem %s\n"
-#: driver.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1281
+#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
-msgstr[0] "%d %s (%d videné) pre %s"
-msgstr[1] "%d %s (%d videné) pre %s"
+msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s"
+msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
+msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1284
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "videných"
+msgstr[1] "videná"
+msgstr[2] "videné"
-#: driver.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1287
+#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
-msgstr[0] "%d %s pre %s"
-msgstr[1] "%d %s pre %s"
+msgstr[0] "%d správ pre %s"
+msgstr[1] "%d správa pre %s"
+msgstr[2] "%d správy pre %s"
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1294
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetov).\n"
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1300
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
-msgstr "®iadna po¹ta pre %s\n"
+msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
-#: driver.c:1393 imap.c:90
+#: driver.c:1333
+#, fuzzy
msgid "bogus message count!"
-msgstr "neplatný poèet správ!"
+msgstr "neplatný počet správ!"
+
+#: driver.c:1385
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1486
msgid "socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr ""
-#: driver.c:1540
-msgid "missing or bad RFC822 header"
-msgstr "chýbajúce alebo neplatné záhlavie RFC822"
+#: driver.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "missing or bad RFC822 header or command line option"
+msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1492
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1495
msgid "client/server synchronization"
-msgstr "klient/server synchronizácia"
+msgstr "synchronizácia klient/server"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1498
msgid "client/server protocol"
-msgstr "klient/server protokol"
+msgstr "protokol klient/server"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1501
msgid "lock busy on server"
-msgstr "zámka na servri zaneprázdnená"
+msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1504
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP transakcia"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1507
+#, fuzzy
msgid "DNS lookup"
-msgstr "DNS vyhµadávanie"
+msgstr "DNS vyhľadávanie"
-#: driver.c:1561
-#, fuzzy
+#: driver.c:1510
msgid "undefined"
-msgstr "neznáma chyba\n"
+msgstr "nedefinované"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "%s-chyba pri doruèovaní na SMTP server %s\n"
+msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
-#: driver.c:1569
-#, fuzzy
+#: driver.c:1518
msgid "unknown"
-msgstr "hostiteµ je neznámy."
+msgstr "neznáme"
-#: driver.c:1571
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1520
+#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "%s-chyba pri s»ahovaní po¹ty z %s\n"
+msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný po spojení nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1534
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný po spojení nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
-
-#: driver.c:1604
-msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
-#: driver.c:1612
+#: driver.c:1553
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
+msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
-#: driver.c:1623
+#: driver.c:1564
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1570
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --all nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1638
+#: driver.c:1579
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --limit nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
-#: env.c:59
-#, c-format
+#: env.c:50
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-"%s: QMAILINJECT-premenná prostredia je nastavená.\n"
-"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n"
-"qmail-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n"
-"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n"
-"%s: Ukonèené.\n"
+"%s: Premenná prostredia QMAILINJECT je nastavená.\n"
+"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n"
+"qmail-sendmail wrappera sfalšovanie vašich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n"
+"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n"
+"%s: Ukončené.\n"
-#: env.c:71
-#, c-format
+#: env.c:62
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n"
-"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n"
-"nullmailer-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od:, Správa-ID: alebo "
-"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n"
-"%s: Ukonèené.\n"
+"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n"
+"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n"
+"nullmailer-sendmail wrappera sfalšovanie vašich Od:, Správa-ID: alebo "
+"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n"
+"%s: Ukončené.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:74
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
-msgstr "%s: Neexistujete. Choïte preè.\n"
+msgstr "%s: Neexistujete. Choďte preč.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:138
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
-msgstr "%s: nemô¾em rozozna» vá¹ho hostiteµa!"
+msgstr "%s: nepodarilo sa určiť vášho hostiteľa!"
-#: env.c:168
+#: env.c:161
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:163
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-#: env.c:174
+#: env.c:167
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
-#: etrn.c:49 odmr.c:60
-#, c-format
+#: etrn.c:46 odmr.c:51
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ESMTP\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ESMTP\n"
-#: etrn.c:55
-#, c-format
+#: etrn.c:52
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ETRN\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ETRN\n"
-#: etrn.c:79
-#, c-format
+#: etrn.c:76
+#, fuzzy, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
-msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
+msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
-#: etrn.c:84
+#: etrn.c:81
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "®iadna správa pre %s\n"
+msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n"
-#: etrn.c:90
-#, c-format
+#: etrn.c:87
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
-msgstr "Spracovanie nedoruèených správ pre %s bolo spustené\n"
+msgstr "Spracovanie nedoručených správ pre %s bolo spustené\n"
-#: etrn.c:94
-#, c-format
+#: etrn.c:91
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
-msgstr "Nemô¾em spracova» frontu správ pre uzol %s\n"
+msgstr "Nemôžem spracovať frontu správ pre uzol %s\n"
-#: etrn.c:98
+#: etrn.c:95
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
-msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n"
+msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n"
-#: etrn.c:102
+#: etrn.c:99
msgid "ETRN syntax error\n"
-msgstr "ETRN-syntaktická chyba\n"
+msgstr "Chyba syntaxe ETRN\n"
-#: etrn.c:106
+#: etrn.c:103
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
-msgstr "ETRN-syntaktická chyba v parametroch\n"
+msgstr "Chyba syntaxe ETRN v parametroch\n"
-#: etrn.c:110
+#: etrn.c:107
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
-msgstr "ETRN-neznáma syntaktická chyba %d\n"
+msgstr "Neznáma chyba ETRN %d\n"
-#: etrn.c:154
+#: etrn.c:151
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ETRN\n"
-#: etrn.c:158
+#: etrn.c:155
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ETRN\n"
-#: etrn.c:162
-#, fuzzy
+#: etrn.c:159
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ETRN\n"
-#: etrn.c:166
+#: etrn.c:163
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
-#: fetchmail.c:137
+#: fetchmail.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:142
+#: fetchmail.c:139
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:176
+#: fetchmail.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pwmd: error %i: %s\n"
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:251
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:291
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:312
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:344
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:374
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:399
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:455
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:188
+#: fetchmail.c:467
msgid "fetchmail: invoked with"
-msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
+msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
-#: fetchmail.c:212
+#: fetchmail.c:491
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovný adresár\n"
+msgstr "nepodarilo sa získať aktuálny pracovný adresár\n"
-#: fetchmail.c:283
+#: fetchmail.c:556
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
-msgstr "Toto je fetchmail verzia %s"
+msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s"
-#: fetchmail.c:403
-#, c-format
+#: fetchmail.c:667
+#, fuzzy, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
-msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n"
+msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:668
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:673
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
-msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chýba %s?\n"
+msgstr "Nie sú nastavené poštové servery -- možno chýba %s?\n"
-#: fetchmail.c:430
+#: fetchmail.c:694
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
-msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n"
+msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n"
-#: fetchmail.c:442
+#: fetchmail.c:706
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n"
+msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:448
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
+#: fetchmail.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
+msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
-#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
msgid "background"
msgstr "pozadie"
-#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
msgid "foreground"
msgstr "popredie"
-#: fetchmail.c:457
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèený.\n"
+#: fetchmail.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n"
-#: fetchmail.c:480
+#: fetchmail.c:744
+#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
-"nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
-"hostiteµa.\n"
+"nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
+"hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:486
-#, c-format
+#: fetchmail.c:750
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedených hostiteµov pokiaµ be¾í iný fetchmail na "
+"fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
"%d.\n"
-#: fetchmail.c:493
+#: fetchmail.c:757
#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: je spustený iný fetchmail v popredí na %d.\n"
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n"
-#: fetchmail.c:503
+#: fetchmail.c:767
+#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í iný fetchmail v pozadí.\n"
+"fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:509
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudený.\n"
+#: fetchmail.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n"
-#: fetchmail.c:521
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
+#: fetchmail.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
+msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
-#: fetchmail.c:536
+#: fetchmail.c:806
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
-msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n"
+msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:540
+#: fetchmail.c:810
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
-msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: "
+msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
-#: fetchmail.c:582
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:852
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n"
+msgstr ""
-#: fetchmail.c:586
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
-msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n"
+#: fetchmail.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
+msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
-#: fetchmail.c:602 fetchmail.c:604
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
-msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n"
+#: fetchmail.c:872 fetchmail.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
-#: fetchmail.c:606
+#: fetchmail.c:876
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
-"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
+"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
"z %s\n"
-#: fetchmail.c:625
+#: fetchmail.c:895
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:647
-#, c-format
+#: fetchmail.c:922
+#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
-msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
+msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:652
+#: fetchmail.c:935
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
-msgstr "fetchmail re¹tartovaný (%s zmenených)\n"
+msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n"
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:940
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovený\n"
+msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n"
-#: fetchmail.c:684
+#: fetchmail.c:967
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
-msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n"
+msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n"
-#: fetchmail.c:714
-#, c-format
+#: fetchmail.c:997
+#, fuzzy, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
-"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n"
+"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n"
-#: fetchmail.c:726
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1009
+#, fuzzy, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
-msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posiela» dotaz na %s\n"
+msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:1060
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
-msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n"
+msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:1062
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:1064
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
-msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n"
+msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:1066
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:1068
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:1070
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
-msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n"
+msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:1072
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
-msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n"
+msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:1074
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
-msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n"
+msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:1076
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
-msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n"
+msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:1078
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
-msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n"
+msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:1080
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
-msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n"
+msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:1082
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
-msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n"
+msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:1084
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
-msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n"
+msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:790
+#: fetchmail.c:1086
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
-msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n"
+msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:1088
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
-msgstr "Stav dotazu=%d\n"
+msgstr "Stav dopytu=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:1137
+#, fuzzy
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
-msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n"
+msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n"
-#: fetchmail.c:842
+#: fetchmail.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
-msgstr "spím o %s\n"
+msgstr "spím o %s\n"
-#: fetchmail.c:866
+#: fetchmail.c:1169
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
-msgstr "zobudený od %s\n"
+msgstr "zobudený od %s\n"
-#: fetchmail.c:869
+#: fetchmail.c:1172
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
-msgstr "zobudený signálom %d\n"
+msgstr "zobudený signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:877
+#: fetchmail.c:1180
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
-msgstr "zobudený o %s\n"
+msgstr "zobudený o %s\n"
-#: fetchmail.c:882
+#: fetchmail.c:1185
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
-msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n"
+msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:1036
+#: fetchmail.c:1344
+#, fuzzy
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
-msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n"
+msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n"
+
+#: fetchmail.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
+"specification\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1069
+#: fetchmail.c:1406
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n"
+msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n"
+
+#: fetchmail.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1102
+#: fetchmail.c:1447
+msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1490
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n"
-
-#: fetchmail.c:1224
-msgid "SSL support is not compiled in.\n"
-msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n"
-#: fetchmail.c:1231
+#: fetchmail.c:1610
#, fuzzy
-msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
+msgid "SSL support is not compiled in.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1617
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1243
+#: fetchmail.c:1623
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
-
-#: fetchmail.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
-"z %s\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1284
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1656
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1302
+#: fetchmail.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n"
-#: fetchmail.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n"
-
-#: fetchmail.c:1327
+#: fetchmail.c:1691
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardný SMTP port\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n"
-#: fetchmail.c:1341
+#: fetchmail.c:1705
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n"
+msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n"
-#: fetchmail.c:1366
+#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
-msgstr "ukonèené signálom %d\n"
+msgstr "ukončené signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:1439
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1796
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n"
-
-#: fetchmail.c:1464
-msgid "POP2 support is not configured.\n"
-msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1823
msgid "POP3 support is not configured.\n"
-msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1833
msgid "IMAP support is not configured.\n"
-msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1839
msgid "ETRN support is not configured.\n"
-msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1847
msgid "ODMR support is not configured.\n"
-msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1854
msgid "unsupported protocol selected.\n"
-msgstr "vybraný nepodporovaný protokol.\n"
+msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n"
-#: fetchmail.c:1517
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1864
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n"
+msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n"
-#: fetchmail.c:1534
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1889
+#, fuzzy, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
-msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
+msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
-#: fetchmail.c:1536
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1891
+#, fuzzy, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
-msgstr "Log-súbor je %s\n"
+msgstr "Log-súbor je %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1893
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile je %s\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1895
+#, fuzzy
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
-msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
+msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1897
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n"
+msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1899
+#, fuzzy
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
+msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
-#: fetchmail.c:1548
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1901
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n"
+msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1905
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
-msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1907
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1910
#, fuzzy
-msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n"
-msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n"
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
+msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1912
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
-msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
-msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n"
+msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1923
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
-msgstr " Po¹ta bude prijatá cez %s\n"
+msgstr " Pošta bude získaná cez %s\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n"
-msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n"
+msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
+msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
-msgstr " Skutoèný názov servera je %s.\n"
+msgstr " Skutočný názov servera je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1933
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
-msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n"
+msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1934
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
-msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n"
+msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Password will be prompted for.\n"
-msgstr " Heslo bude po¾adované.\n"
-
-#: fetchmail.c:1589
-#, c-format
-msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
-msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
+msgstr " Heslo bude požadované.\n"
-#: fetchmail.c:1592
-#, c-format
-msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
-msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1941
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1949
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
-msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou"
+msgstr " Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1952
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1954
#, c-format
msgid " (using service %s)"
-msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)"
+msgstr " (s použitím služby %s)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1956
msgid " (using default port)"
-msgstr " (pou¾ívam ¹tandardný port)"
+msgstr " (s použitím štandardného portu)"
-#: fetchmail.c:1613
-msgid " (forcing UIDL use)"
-msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)"
-
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1962
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
-msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n"
+msgstr " Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1965
msgid " Password authentication will be forced.\n"
-msgstr " Autentifikácia heslom bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n"
-#: fetchmail.c:1625
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:1968
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
-msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1971
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
-msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1974
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
-msgstr " OTP autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1634
-msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
-msgstr " CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n"
+#: fetchmail.c:1977
+#, fuzzy
+msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1980
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
-msgstr " GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n"
-
-#: fetchmail.c:1640
-msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-msgstr " Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1983
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
-msgstr " Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1986
+#, fuzzy
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
-msgstr " Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
+msgstr " Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
+
+#: fetchmail.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " APOP authentication will be forced.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1995
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
-msgstr " Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n"
+msgstr " Vedúci poštovej služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1998
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
-msgstr " SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n"
+msgstr " Povolené relácie šifrované SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:2000
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
-msgstr " SSL Protokol je %s.\n"
+msgstr " SSL protokol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:2002
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
-msgstr " Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n"
+msgstr " Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:2005
+#, c-format
+msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr " Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:2007
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
-msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n"
+msgstr " Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:2009
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:2011
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
-msgstr " Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovaný proti kµúèu servra): %s\n"
+msgstr " Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n"
-#: fetchmail.c:1667
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2014
+#, fuzzy, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
-msgstr " Èasový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd"
+msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:2016
+#, fuzzy
msgid " (default).\n"
-msgstr " (implicitná hodnota).\n"
+msgstr " (implicitná hodnota).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:2023
+#, fuzzy
msgid " Default mailbox selected.\n"
-msgstr " Vybraný ¹tandardný po¹tový prieèinok.\n"
+msgstr " Vybraný štandardný poštový priečinok.\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:2028
msgid " Selected mailboxes are:"
-msgstr " Vybrané po¹tové prieèinky sú:"
+msgstr " Vybrané poštové priečinky sú:"
-#: fetchmail.c:1687
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2034
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
-msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n"
+msgstr " Všetky správy budu získané (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1688
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2035
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
-msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n"
+msgstr " Len nové správy budu izískané (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1690
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2037
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
-msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n"
+msgstr " Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1691
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2038
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n"
+msgstr " Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1693
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2040
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr ""
-" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
+msgstr " Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1694
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2041
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr ""
-" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
+msgstr " Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:2043
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
-" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
+" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:2044
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
-" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
+" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:2046
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
+msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:2047
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
+msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:2049
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
+msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:2050
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
+msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:2052
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
+msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:2053
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
+msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:2055
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
+msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:2056
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
+msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1711
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2058
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
-msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
+msgstr " Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1712
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2059
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
-msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
+msgstr " Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:2061
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
-msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:2062
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
-msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:2064
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
-msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
+msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:2065
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
-msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
+msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1720
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2067
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
-msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n"
+msgstr " Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1721
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2068
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
-msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n"
+msgstr " Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:2072
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-msgstr " Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
+msgstr " Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:2075
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
-msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
+msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1730
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2077
+#, fuzzy, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %"
-"d).\n"
+" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings "
+"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:2080
+#, fuzzy
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr " Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n"
+msgstr " Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1736
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2083
+#, fuzzy, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
-msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:2086
+#, fuzzy
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:2091
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
+msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:2095
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:2097
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:2100
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:2102
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
-msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
+msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:2104
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
+msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1761
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2108
+#, fuzzy, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr ""
-" Interval medzi skutoènými vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
+msgstr " Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:2110
+#, fuzzy
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
-msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
+msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:2117
+#, fuzzy
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
-msgstr " Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:"
+msgstr " Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:"
-#: fetchmail.c:1775 fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:2122 fetchmail.c:2142
+#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "(implicitná hodnota)"
+msgstr " (implicitná hodnota)"
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:2127
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
-msgstr " Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n"
+msgstr " Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:2129
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
-msgstr " Správy budú doruèené s \"%s\".\n"
+msgstr " Správy budú doručené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1789
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2136
+#, fuzzy, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:"
+msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:"
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:2147
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr " Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n"
+msgstr " Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1803
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2150
+#, fuzzy, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr " Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n"
+msgstr ""
+" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude "
+"%s\n"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:2159
+#, fuzzy
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
-msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:"
+msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:2165
+#, fuzzy
msgid " Spam-blocking disabled\n"
-msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n"
+msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n"
-#: fetchmail.c:1821
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2168
+#, fuzzy, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n"
+msgstr " Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:2171
msgid " No pre-connection command.\n"
-msgstr " Príkaz spú¹»aný pred spojením neexistuje.\n"
+msgstr " Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:2173
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
-msgstr " Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n"
+msgstr " Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:2176
msgid " No post-connection command.\n"
-msgstr " Príkaz spú¹»aný po spojení neexistuje.\n"
+msgstr " Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:2179
+#, fuzzy
msgid " No localnames declared for this host.\n"
-msgstr " Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n"
+msgstr " Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:2189
+#, fuzzy
msgid " Multi-drop mode: "
-msgstr " Multi-drop mód: "
+msgstr " Režim Multi-drop: "
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:2191
+#, fuzzy
msgid " Single-drop mode: "
-msgstr " Single-drop mód: "
+msgstr " Režim Single-drop: "
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
-msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
-msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
+msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
+msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:2208
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
-msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
+msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:2209
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
-msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
+msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1866
+#: fetchmail.c:2213
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
+msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:2215
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
-msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
+msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1871
+#: fetchmail.c:2218
+#, fuzzy
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
-msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
+msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:2221
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
-msgstr " Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n"
+msgstr " Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
-msgstr " Poèet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
+msgstr " Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
-#: fetchmail.c:1880
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2227
+#, fuzzy, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
-msgstr " Prefix %s bude odstránený z pou¾ívateµovho id\n"
+msgstr " Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n"
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:2230
+#, fuzzy
msgid " No prefix stripping\n"
-msgstr " ®iadne odstránenie prefixu\n"
+msgstr " Žiadne odstránenie prefixu\n"
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:2235
+#, fuzzy
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
-msgstr " Preddeklarované prezývky po¹tového servra:"
+msgstr " Preddeklarované prezývky poštového servera:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:2243
+#, fuzzy
msgid " Local domains:"
-msgstr " Lokálne domény:"
+msgstr " Lokálne domény:"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:2253
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
-msgstr " Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n"
+msgstr " Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:2255
+#, fuzzy
msgid " No interface requirement specified.\n"
-msgstr " Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n"
+msgstr " Neboli špecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1913
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2257
+#, fuzzy, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
-msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
+msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:2259
msgid " No monitor interface specified.\n"
-msgstr " Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n"
+msgstr " Nebolo špecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:2263
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
-" Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n"
+" Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--"
+"plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:2265
msgid " No plugin command specified.\n"
-msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugin.\n"
+msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1923
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2267
+#, fuzzy, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %"
-"s).\n"
+" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout "
+"%s).\n"
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:2269
+#, fuzzy
msgid " No plugout command specified.\n"
-msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugout.\n"
+msgstr " Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n"
-#: fetchmail.c:1930
+#: fetchmail.c:2276
+#, fuzzy
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
-msgstr " Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n"
+msgstr " Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:1939
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2279
+#, fuzzy, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
-msgstr " %d UID-ov ulo¾ených.\n"
+msgstr " %d UID-ov uložených.\n"
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:2285
+#, fuzzy
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
+msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
-#: fetchmail.c:1949
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:2287
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-" Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n"
+" Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1952
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2292
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n"
+
+#: fetchmail.c:2295
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
+
+#: fetchmail.c:2302
+#, fuzzy
+msgid " Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
+
+#: fetchmail.c:2305
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
+"continue.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
+
+#: fetchmail.c:2308
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
+"continue.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
+
+#: fetchmail.c:2313
+#, fuzzy, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
-#: getpass.c:71
-msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-msgstr "CHYBA: ¾iadna podpora pre rutinu getpassword()\n"
-
-#: getpass.c:193
+#: getpass.c:128
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SIGINT obdr¾ané... konèím.\n"
+"SIGINT obdržané... končím.\n"
+
+#: gssapi.c:50
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:53
#, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
-msgstr "Nemô¾em získa» názov slu¾by pre [%s]\n"
+msgstr "Nemôžem zÃskaÅ¥ názov služby pre [%s]\n"
-#: gssapi.c:72
+#: gssapi.c:93
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
-msgstr "Pou¾ívam názov slu¾by [%s]\n"
+msgstr "PoužÃva sa názov služby [%s]\n"
-#: gssapi.c:89
+#: gssapi.c:120
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:121
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:157
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:167
+#, fuzzy
msgid "Sending credentials\n"
-msgstr "Posielam osobné údaje\n"
+msgstr "Posielam osobné údaje\n"
-#: gssapi.c:107
+#: gssapi.c:198
+#, fuzzy
msgid "Error exchanging credentials\n"
-msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n"
+msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n"
-#: gssapi.c:152
+#: gssapi.c:240
+#, fuzzy
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
-msgstr "Nemô¾em rozbali» dáta bezpeènostnej úrovne\n"
+msgstr "Nemôžem rozbaliť dáta bezpečnostnej úrovne\n"
-#: gssapi.c:157
+#: gssapi.c:245
+#, fuzzy
msgid "Credential exchange complete\n"
-msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n"
+msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n"
-#: gssapi.c:161
+#: gssapi.c:249
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
-msgstr "Server po¾aduje integritu a/alebo súkromie\n"
+msgstr "Server vyžaduje integritu a/alebo súkromie\n"
-#: gssapi.c:170
-#, c-format
+#: gssapi.c:258
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
-msgstr "Rozbalené príznaky bezpeènostnej úrovne: %s%s%s\n"
+msgstr "Rozbalené príznaky bezpečnostnej úrovne: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:174
-#, c-format
+#: gssapi.c:262
+#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
-msgstr "Maximálna veµkos» GSS symbolu je %ld\n"
+msgstr "Maximálna veľkosť GSS symbolu je %ld\n"
-#: gssapi.c:187
+#: gssapi.c:275
msgid "Error creating security level request\n"
-msgstr "Chyba pri vytváraní ¾iadosti bezpeènostnej úrovne\n"
+msgstr "Chyba pri vytváraní žiadosti bezpečnostnej úrovne\n"
-#: gssapi.c:198
+#: gssapi.c:286
+#, fuzzy
msgid "Releasing GSS credentials\n"
-msgstr "Uvoµòujem osobné údaje GSS\n"
+msgstr "Uvoľňujem osobné údaje GSS\n"
-#: gssapi.c:201
+#: gssapi.c:290
+#, fuzzy
msgid "Error releasing credentials\n"
-msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n"
+msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
+
+#: imap.c:71
+#, c-format
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr "Prijatá odpoveď BYE z IMAP servera: %s"
-#: idle.c:61
+#: imap.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "neplatný počet správ!"
+
+#: imap.c:136
#, c-format
-msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
-#: imap.c:326
+#: imap.c:345
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
+msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:332
+#: imap.c:351
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
-
-#: imap.c:339
-msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
+msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:354
+#: imap.c:369
+#, fuzzy
msgid "will idle after poll\n"
-msgstr "bude neèinný po stiahnutí\n"
+msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
-#: imap.c:446 pop3.c:518
+#: imap.c:462 pop3.c:517
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:455 pop3.c:527
+#: imap.c:468 pop3.c:523
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:459
+#: imap.c:473
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:579
+#: imap.c:571
+#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia OTP nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:601 pop3.c:385
+#: imap.c:591 pop3.c:583
+#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia NTLM nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:610
-msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n"
-
-#: imap.c:676
+#: imap.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n"
+msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
+
+#: imap.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%u je neprečítaných\n"
+
+#: imap.c:832 pop3.c:771 pop3.c:783 pop3.c:906 pop3.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u je neprečítaných\n"
-#: imap.c:782 imap.c:841
+#: imap.c:867 imap.c:926
+#, fuzzy
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
-#: imap.c:790 imap.c:846
+#: imap.c:875 imap.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr[0] "%d správ èaká po stiahnutí\n"
-msgstr[1] "%d správ èaká po stiahnutí\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
-#: imap.c:807
+#: imap.c:892
msgid "mailbox selection failed\n"
-msgstr "výber po¹tového prieèinka zlyhal\n"
+msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
-#: imap.c:811
+#: imap.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr[0] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n"
-msgstr[1] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
-#: imap.c:825
+#: imap.c:910
+#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
-#: imap.c:829
+#: imap.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr[0] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n"
-msgstr[1] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
-#: imap.c:871
+#: imap.c:953
+#, fuzzy
msgid "search for unseen messages failed\n"
-msgstr "vyhµadávanie nepreèítaných správ zlyhalo\n"
-
-#: imap.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu is unseen\n"
-msgstr "%u je nepreèítaných\n"
+msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
-#: imap.c:911 pop3.c:889
+#: imap.c:958 pop3.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
-msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n"
+msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
-#: imap.c:1002
+#: imap.c:1042
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: interface.c:256
+#: imap.c:1141 imap.c:1148
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: interface.c:247
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
-"Nemô¾em otvori» rozhranie kvm, uistite sa ¾e fetchmail má nastavené SGID kmem"
+"Nepodarilo sa otvoriť rozhranie kvm. Uistite sa, že fetchmail je SGID kmem."
-#: interface.c:396
+#: interface.c:371
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
-msgstr "Nemô¾em analyzova» názov rozhrania z %s"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať názov rozhrania z %s"
-#: interface.c:418
+#: interface.c:393
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist odhad) zlyhal"
-#: interface.c:424
+#: interface.c:399
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc zlyhal"
-#: interface.c:430
+#: interface.c:405
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) zlyhal"
-#: interface.c:448
-#, c-format
+#: interface.c:423
+#, fuzzy, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
-msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná."
+msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná."
-#: interface.c:480
+#: interface.c:455
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
-msgstr "Nebolo nájdené ¾iadne rozhranie s názvom %s"
+msgstr "Nebolo nájdené žiadne rozhranie s názvom %s"
-#: interface.c:538
+#: interface.c:513
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
-msgstr "Nebola nájdená ¾iadna IP adresa pre %s"
+msgstr "Nebola nájdená žiadna IP adresa pre %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:565
msgid "missing IP interface address\n"
-msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n"
+msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:581
msgid "invalid IP interface address\n"
-msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n"
+msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:587
msgid "invalid IP interface mask\n"
-msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n"
+msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:626
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
-msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n"
+msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n"
-#: interface.c:665
-#, c-format
+#: interface.c:641
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n"
-#: interface.c:684
-#, c-format
+#: interface.c:660
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúèená\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúčená\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:672
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
-msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n"
+msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n"
-#: interface.c:722
-#, c-format
+#: interface.c:698
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n"
-#: interface.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: interface.c:705
+#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "aktivita na %s bola %d, je %d\n"
-#: kerberos.c:74
-msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» poèiatoènú BASE64 výzvu\n"
-
-#: kerberos.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n"
-
-#: kerberos.c:147
-#, c-format
-msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-msgstr "nenulová in¹tancia (%s) mô¾e spôsobi» zvlá¹tne správanie\n"
-
-#: kerberos.c:213
-msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 odpoveï o pripravenosti\n"
-
-#: kerberos.c:220
-#, fuzzy
-msgid "challenge mismatch\n"
-msgstr "nezhoda výzvy\n"
-
-#: lock.c:86
+#: lock.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
-msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
-#: lock.c:97
+#: lock.c:90
+#, fuzzy
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
-msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
-#: lock.c:121
+#: lock.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
-msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
-#: lock.c:168
+#: lock.c:161
+#, fuzzy
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
-msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n"
+msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n"
-#: netrc.c:219
-#, c-format
+#: netrc.c:222
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
-msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa\n"
+msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteľa\n"
-#: netrc.c:257
-#, c-format
+#: netrc.c:260
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n"
-#: odmr.c:66
-#, c-format
+#: odmr.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ATRN\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ATRN\n"
-#: odmr.c:104
+#: odmr.c:95
#, fuzzy
msgid "Turnaround now...\n"
-msgstr "Otoèené teraz...\n"
+msgstr "Otočené teraz...\n"
-#: odmr.c:109
+#: odmr.c:100
msgid "ATRN request refused.\n"
-msgstr "ATRN ¾iados» zamietnutá.\n"
+msgstr "ATRN žiadosť zamietnutá.\n"
-#: odmr.c:113
+#: odmr.c:104
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
-msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n"
+msgstr "Nie je možné teraz spracovať ATRN žiadosť\n"
-#: odmr.c:118
+#: odmr.c:109
msgid "You have no mail.\n"
-msgstr "Nemáte po¹tu.\n"
+msgstr "Nemáte poštu.\n"
-#: odmr.c:122
+#: odmr.c:113
msgid "Command not implemented\n"
-msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n"
+msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n"
-#: odmr.c:126
+#: odmr.c:117
msgid "Authentication required.\n"
-msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n"
+msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
-#: odmr.c:130
+#: odmr.c:122
#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
-msgstr "Neznáma ODMR chyba %d\n"
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n"
-#: odmr.c:189
-#, fuzzy
+#: odmr.c:182
msgid "receiving message data\n"
-msgstr "zápis textu správy\n"
+msgstr "prijímanie údajov správy\n"
-#: odmr.c:242
+#: odmr.c:235
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: odmr.c:246
+#: odmr.c:239
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: odmr.c:250
-#, fuzzy
+#: odmr.c:243
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: odmr.c:254
+#: odmr.c:247
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: opie.c:42
-#, fuzzy
+#: opie.c:40
msgid "server recv fatal\n"
-msgstr "server recv fatal\n"
+msgstr ""
-#: opie.c:56
+#: opie.c:54
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
-msgstr "Nie je mo¾né dekódova» OTP výzvu\n"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:610
-#, fuzzy
+#: opie.c:62 pop3.c:618
msgid "Secret pass phrase: "
-msgstr "Heslo: "
+msgstr "Tajné heslo: "
-#: options.c:172 options.c:216
+#: options.c:181
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
-msgstr "Re»azec '%s' nie je platný èíselny re»azec.\n"
+msgstr "Reťazec '%s' nie je platný číselny reťazec.\n"
-#: options.c:181
+#: options.c:190
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
-msgstr "Hodnota re»azca '%s' je %s ako %d.\n"
+msgstr "Hodnota reťazca '%s' je %s ako %d.\n"
-#: options.c:182
+#: options.c:191
msgid "smaller"
-msgstr "men¹ia"
+msgstr "menšia"
-#: options.c:182
+#: options.c:191
msgid "larger"
-msgstr "väè¹ia"
+msgstr "väčšia"
-#: options.c:349
+#: options.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Špecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
+
+#: options.c:348
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
-msgstr "©pecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
+msgstr "Zadaný neplatný protokol `%s'.\n"
-#: options.c:396
+#: options.c:393
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
-msgstr "©pecifikovaná neplatná autentifikácia `%s'.\n"
+msgstr "Zadané neplatné overenie totožnosti `%s'.\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Špecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
+
+#: options.c:618
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
-msgstr "pou¾itie: fetchmail [prepínaèe] [server ...]\n"
+msgstr "použitie: fetchmail [prepínače] [server ...]\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:619
msgid " Options are as follows:\n"
-msgstr " Prepínaèe sú nasledovné:\n"
+msgstr " Prepínače sú nasledovné:\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:620
msgid " -?, --help display this option help\n"
-msgstr " -?, --help zobraz tohto pomocníka\n"
+msgstr " -?, --help zobraziť tohoto pomocníka pre voľby\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:621
msgid " -V, --version display version info\n"
-msgstr " -V, --version zobraz informáciu o verzii\n"
+msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:623
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
-msgstr " -c, --check skontroluj správy bez stiahnutia\n"
+msgstr " -c, --check skontrolovať správy bez stiahnutia\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:624
msgid " -s, --silent work silently\n"
-msgstr " -s, --silent pracuj potichu\n"
+msgstr " -s, --silent pracovať potichu\n"
-#: options.c:608
+#: options.c:625
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr " -v, --verbose pracuj hluène (diagnostický výstup)\n"
+msgstr " -v, --verbose pracovať hlučne (diagnostický výstup)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:626
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
-msgstr " -d, --daemon spusti ako démon raz za n sekúnd\n"
+msgstr " -d, --daemon spustiť ako démona raz za n sekúnd\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:627
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
-msgstr " -N, --nodetach neodpájaj proces démona\n"
+msgstr " -N, --nodetach neodpájať proces démona\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:628
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
-msgstr " -q, --quit zabi proces démona\n"
+msgstr " -q, --quit zabiť proces démona\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:629
+#, fuzzy
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
-msgstr " -L, --logfile ¹pecifikuj názov log-súboru\n"
+msgstr " -L, --logfile špecifikuj názov log-súboru\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:630
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
-" --syslog pou¾i syslog(3) pre väè¹inu správ keï be¾í ako démon\n"
+" --syslog použiť syslog(3) pre väčšinu správ pri behu ako démon\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:631
#, fuzzy
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr " --invisible nezapisuj Received & povoµ podvrhnutie hostiteµa\n"
+msgstr ""
+" --invisible nezapisovať Received & povoliť podvrhnutie hostiteľa\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:632
+#, fuzzy
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
-msgstr " -f, --fetchmailrc ¹pecifikuj náhradný spú¹»ací riadiaci súbor\n"
+msgstr " -f, --fetchmailrc špecifikuj náhradný spúšťací riadiaci súbor\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:633
+#, fuzzy
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
-msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr " -i, --idfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:634
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr " --pidfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:635
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr ""
-#: options.c:619
+#: options.c:636
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
-#: options.c:620
+#: options.c:637
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:621
+#: options.c:638
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:623
+#: options.c:640
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr ""
-#: options.c:624
+#: options.c:641
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M, --monitor sledovať aktivitu rozhrania\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:644
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr ""
-#: options.c:628
+#: options.c:645
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr ""
-#: options.c:629
+#: options.c:646
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sslcert ssl certifikát klienta\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:647
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
-#: options.c:631
-msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-msgstr ""
+#: options.c:648
+#, fuzzy
+msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr " --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:649
+#, fuzzy
+msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr " --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n"
+
+#: options.c:650
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:633
+#: options.c:651
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:634
+#: options.c:652
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sslproto vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:654
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:637
+#: options.c:655
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:639
+#: options.c:656
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:658
+msgid ""
+" --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
+" specify policy for processing messages with retrieve "
+"errors\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:661
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
-#: options.c:640
-msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
+#: options.c:663
+msgid " -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n"
msgstr ""
-#: options.c:641
+#: options.c:664
+msgid " -G, --pwmd-file filename to use on the pwmd server\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:665
+msgid " -O, --pinentry-timeout seconds until pinentry is canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:668
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
-#: options.c:642
+#: options.c:669
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
-#: options.c:643
+#: options.c:670
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auth typ overenia totožnosti (heslo/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:671
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr ""
-#: options.c:645
+#: options.c:672
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr ""
-#: options.c:646
+#: options.c:673
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
-#: options.c:647
+#: options.c:674
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr ""
-#: options.c:648
+#: options.c:675
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
-#: options.c:650
+#: options.c:677
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr ""
-#: options.c:651
+#: options.c:678
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --[fetch]all získať staré a nové správy\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:679
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr ""
-#: options.c:653
+#: options.c:680
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr ""
-#: options.c:654
+#: options.c:681
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --flush vymazať staré správy zo servera\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:682
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limitflush vymazať nadrozmerné správy\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:683
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr ""
-#: options.c:657
+#: options.c:684
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
-#: options.c:658
+#: options.c:685
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
-#: options.c:660
+#: options.c:687
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr ""
-#: options.c:661
+#: options.c:688
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
-#: options.c:662
+#: options.c:689
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
-#: options.c:663
+#: options.c:690
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
-#: options.c:664
+#: options.c:691
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
-#: options.c:665
+#: options.c:692
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:666
+#: options.c:693
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:667
+#: options.c:694
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
-#: options.c:668
+#: options.c:695
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:669
+#: options.c:696
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
-#: options.c:670
+#: options.c:697
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr ""
-#: options.c:671
+#: options.c:698
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr ""
-#: options.c:672
+#: options.c:699
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr ""
-#: options.c:673
+#: options.c:700
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr ""
-#: options.c:674
+#: options.c:701
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:355
+#: pop3.c:274
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:283
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:299
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:365
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:454
+#: pop3.c:452
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:455
+#: pop3.c:453
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:538
+#: pop3.c:535
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:646
+#: pop3.c:653
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:660
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr ""
-
-#: pop3.c:669
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr ""
-
-#: pop3.c:685
-msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
-msgstr ""
-
-#: pop3.c:709
+#: pop3.c:661
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:730
+#: pop3.c:682
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:809
+#: pop3.c:712
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:832
+#: pop3.c:735
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:859 pop3.c:1105
+#: pop3.c:762
#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u je nepreèítaných\n"
-
-#: pop3.c:965
-msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
+#: pop3.c:866
+msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1057
-msgid "protocol error\n"
+#: pop3.c:897
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1073
-msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
-msgstr ""
+#: pop3.c:1205
+msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
-#: pop3.c:1443
+#: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394
#, fuzzy
-msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgid "pwmd not enabled"
+msgstr "SDPS nie je povolené."
-#: rcfile_y.y:126
+#: rcfile_y.y:134
msgid "server option after user options"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:169
+#: rcfile_y.y:165
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos not enabled."
+msgstr "SDPS nie je povolené."
+
+#: rcfile_y.y:176
msgid "SDPS not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "SDPS nie je povolené."
-#: rcfile_y.y:215
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:222
+#: rcfile_y.y:228
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:335
+#: rcfile_y.y:345
msgid "SSL is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "SSL nie je povolené"
-#: rcfile_y.y:385
+#: rcfile_y.y:412
msgid "end of input"
-msgstr ""
+msgstr "koniec vstupu"
-#: rcfile_y.y:423
+#: rcfile_y.y:449
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor %s musí byť obyčajný súbor.\n"
-#: rcfile_y.y:433
+#: rcfile_y.y:458
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:445
+#: rcfile_y.y:465
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor %s musí byť vlastnený vami.\n"
-#: report.c:67
-msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
-
-#: report.c:92
+#: report.c:48
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr ""
-#: rfc822.c:76
+#: rfc822.c:86
#, c-format
-msgid "About to rewrite %s"
+msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr ""
-#: rfc822.c:212
+#: rfc822.c:224
#, c-format
-msgid "Rewritten version is %s\n"
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:116
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Úspech"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:117
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr ""
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:118
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr ""
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:119
msgid "Deity error"
msgstr ""
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:172
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:183
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:189
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:198
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:203
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:207
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:211
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:248
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:259
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie totožnosti používateľa (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:273
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stav RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:279
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:286
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:288
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:296
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:301
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:307
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:312
msgid "Session key established:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:343
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:370
msgid "Get response\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:400
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:461
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:482
msgid "Token length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:487
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:493
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:529
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:544
msgid "Inbound binary data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupné binárne údaje:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:580
msgid "Outbound data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupné údaje:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:643
msgid "RPA String too long\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:648
msgid "Unicode:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:707
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:708
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:709
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:710
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:711
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:722
msgid "User challenge:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:872
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:885
+msgid "MD5 result is:\n"
msgstr ""
-#: servport.c:53
+#: servport.c:49
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: servport.c:80
+#: servport.c:76
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr ""
-#: servport.c:81
+#: servport.c:77
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:306
+#: sink.c:307
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""
-#: sink.c:309
+#: sink.c:310
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:446
-#, c-format
-msgid "Saved error is still %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sink.c:506 sink.c:605
+#: sink.c:485 sink.c:578
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:550
+#: sink.c:523
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:730
+#: sink.c:703
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorenie súboru BSMTP zlyhalo: %s\n"
-#: sink.c:776
-msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+#: sink.c:749
+#, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:990
+#: sink.c:963
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:997
+#: sink.c:970
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1043
+#: sink.c:1016
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1055
+#: sink.c:1028
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1061
+#: sink.c:1034
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1217
+#: sink.c:1154
+#, c-format
+msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1155
+msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1198
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1241
+#: sink.c:1208
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1218
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1224
msgid "MDA open failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1278
+#: sink.c:1263
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1302
+#: sink.c:1287
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""
-#: sink.c:1364
+#: sink.c:1345
#, c-format
-msgid "Error writing to MDA: %s\n"
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1367
+#: sink.c:1370
+#, c-format
+msgid "Error writing to MDA: %s\n"
+msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n"
+
+#: sink.c:1373
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1370
+#: sink.c:1376
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1373
+#: sink.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1395
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr ""
-
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1404
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1447
+#: sink.c:1434
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1450
+#: sink.c:1437
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1605
+#: sink.c:1580
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
-#: smtp.c:80
+#: smtp.c:81
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP CRAM-MD5...\n"
-#: smtp.c:87 smtp.c:138
+#: smtp.c:87 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Server odmietol príkaz AUTH.\n"
-#: smtp.c:95 smtp.c:145 smtp.c:155 smtp.c:161
+#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr ""
#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP PLAIN...\n"
#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP LOGIN...\n"
-#: smtp.c:339 smtp.c:362
+#: smtp.c:349 smtp.c:377
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr ""
-#: socket.c:115 socket.c:141
+#: socket.c:77 socket.c:103
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail: malloc zlyhal\n"
-#: socket.c:173
+#: socket.c:136
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail: socketpair zlyhal\n"
-#: socket.c:179
+#: socket.c:142
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:186
+#: socket.c:149
msgid "dup2 failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:192
+#: socket.c:155
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:195
+#: socket.c:158
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
-#: socket.c:286
+#: socket.c:230
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:289
+#: socket.c:233
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:247 socket.c:250
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "neznáme (%s)"
-#: socket.c:306
+#: socket.c:253
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:314
+#: socket.c:262
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:330
-#, fuzzy
+#: socket.c:264
+#, c-format
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:282
msgid "connection failed.\n"
-msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n"
+msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
-#: socket.c:332
+#: socket.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹ných"
+msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
-#: socket.c:338
+#: socket.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
+
+#: socket.c:291
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
-msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n"
+msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
-#: socket.c:616
+#: socket.c:304
#, c-format
-msgid "Issuer Organization: %s\n"
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:619
+#: socket.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
+
+#: socket.c:545
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:548
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issuer Organization: %s\n"
+msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
+
+#: socket.c:557
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:621
+#: socket.c:559
+#, fuzzy
msgid "Unknown Organization\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma organizácia\n"
-#: socket.c:623
+#: socket.c:561
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:626
+#: socket.c:564
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:628
+#: socket.c:566
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:632
+#: socket.c:572
#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:638
+#: socket.c:578
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:644
+#: socket.c:584
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:665
+#: socket.c:612
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:671
+#: socket.c:618
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:699
+#: socket.c:635
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:706
+#: socket.c:642
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:711
+#: socket.c:647
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:713
+#: socket.c:649
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:725
+#: socket.c:661
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:729
+#: socket.c:665
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:737
+#: socket.c:673
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:743
+#: socket.c:679
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:747
+#: socket.c:683
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:749
+#: socket.c:685
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: socket.c:695
+#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
-msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n"
+msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:702
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
+msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
+
+#: socket.c:703
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:851
+#: socket.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:805
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: socket.c:816
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:826
+#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-msgstr "©pecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
+msgstr ""
-#: socket.c:943
+#: socket.c:919
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:936
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:978
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1024
+#: socket.c:981
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:224
+#: transact.c:226
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
-"analýza riadku Received:\n"
+"analýza riadka Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:263
-#, c-format
+#: transact.c:265
+#, fuzzy, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias po¹tového servra\n"
+msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n"
-#: transact.c:269
-#, c-format
+#: transact.c:271
+#, fuzzy, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias po¹tového servra\n"
+msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n"
-#: transact.c:343
+#: transact.c:345
msgid "no Received address found\n"
-msgstr "nenájdená adresa Received\n"
+msgstr "nenájdená adresa Received\n"
-#: transact.c:352
+#: transact.c:354
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
-msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
+msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
-#: transact.c:592
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
-msgstr "nesprávny riadok záhlavia nájdený pri prezeraní záhlaví\n"
+#: transact.c:599
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
+msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n"
-#: transact.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#: transact.c:601
+#, c-format
msgid "line: %s"
-msgstr "Obnovujem %s\n"
+msgstr "riadok: %s"
-#: transact.c:1133
+#: transact.c:1066 transact.c:1076
#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"analýza riadka Received:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1103
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1121
+#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1136
+#, fuzzy, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
-msgstr "¾iadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
+msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
-#: transact.c:1148
+#: transact.c:1151
+#, fuzzy
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
-msgstr "odoslanie a zmazanie odlo¾ené kvôli DNS chybám\n"
+msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n"
-#: transact.c:1258
+#: transact.c:1262
#, fuzzy
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
-msgstr "zápis msgblk.hlavièiek RFC822\n"
+msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n"
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1281
+#, fuzzy
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
-msgstr "¾iadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
+msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
-#: transact.c:1284
-#, c-format
+#: transact.c:1288
+#, fuzzy, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
-msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá ¾iadnemu lokálnemu menu"
+msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu"
-#: transact.c:1293
+#: transact.c:1297
+#, fuzzy
msgid "message has embedded NULs"
-msgstr "správa obsahuje NUL-y"
+msgstr "správa obsahuje NUL-y"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1305
+#, fuzzy
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
-msgstr "SMTP prijímaè zamietol lokálne adresy príjemcu: "
+msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
-#: transact.c:1440
+#: transact.c:1355
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
-msgstr "zápis textu správy\n"
+msgstr "zápis textu správy\n"
-#: uid.c:250
+#: transact.c:1622
#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:256
+#, fuzzy, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
-msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
+msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
-#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
+#: uid.c:260 uid.c:269 uid.c:337
msgid " <empty>"
-msgstr " <prázdny>"
+msgstr " <prázdne>"
-#: uid.c:262
+#: uid.c:267
+#, fuzzy
msgid "Scratch list of UIDs:"
-msgstr "Doèasný zoznam UID-ov:"
+msgstr "Dočasný zoznam UID-ov:"
-#: uid.c:517 uid.c:569
+#: uid.c:351 uid.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
-msgstr "Nový zoznam UID z %s:"
+msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
-#: uid.c:519
-#, c-format
+#: uid.c:354
+#, fuzzy, c-format
msgid "New UID list from %s:"
-msgstr "Nový zoznam UID z %s:"
+msgstr "Nový zoznam UID z %s:"
-#: uid.c:548
-msgid "swapping UID lists\n"
-msgstr "vymieòam zoznamy UID\n"
-
-#: uid.c:556
+#: uid.c:384
+#, fuzzy
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
-msgstr "nevymieòam zoznamy UID, ¾iadne UID-y nevideli túto po¾iadavku\n"
+msgstr "nevymieÅ\88am zoznamy UID, žiadne UID-y nevideli túto požiadavku\n"
-#: uid.c:581
+#: uid.c:404
#, fuzzy
msgid "discarding new UID list\n"
-msgstr "vymieòam zoznamy UID\n"
+msgstr "vymieňam zoznamy UID\n"
-#: uid.c:617
+#: uid.c:461
+#, fuzzy
msgid "Deleting fetchids file.\n"
-msgstr "Ma¾em súbor fetchids.\n"
+msgstr "Mažem súbor fetchids.\n"
-#: uid.c:620
+#: uid.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
-msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n"
+msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
-#: uid.c:626
+#: uid.c:470
+#, fuzzy
msgid "Writing fetchids file.\n"
-msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+
+#: uid.c:483 uid.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
-#: uid.c:645
+#: uid.c:504
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
-#: uid.c:649
+#: uid.c:508
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: uid.c:653
+#: uid.c:512
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: xmalloc.c:33
+#: xmalloc.c:24
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc zlyhal\n"
-#: xmalloc.c:47
+#: xmalloc.c:37
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc zlyhal\n"
-#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-#~ msgstr "oddeµovaè správy nájdený pri prezeraní záhlaví\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:"
-
-#~ msgid "header "
-#~ msgstr "záhlavie "
-
-#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-#~ msgstr "SIGPIPE obdr¾ané z MDA alebo chyba v prúde dát zo socketu\n"
-
-#~ msgid "internal inconsistency\n"
-#~ msgstr "vnútorná nezrovnalos»\n"
+#~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
+#~ msgstr "Kontrola, či %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n"
-#~ msgid "name is valid but has no IP address."
-#~ msgstr "meno je platné ale nemá IP adresu."
+#~ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
+#~ msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n"
-#~ msgid "unrecoverable name server error."
-#~ msgstr "neodstrániteµná chyba servera mien."
+#~ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
+#~ msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n"
-#~ msgid "temporary name server error."
-#~ msgstr "doèasná chyba servera mien."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
-#~ msgid "unknown DNS error %d."
-#~ msgstr "neznáma DNS chyba %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
+#~ msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "správ"
+#~ msgid "kerberos error %s\n"
+#~ msgstr "chyba kerbera %s\n"
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "správa"
+#~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
+#~ msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
-#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
-#~ msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ETRN\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
+#~ msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
-#~ msgstr "ETRN nie je podporované bez gethostbyname(2).\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
+#~ "spracovaní z %s\n"
-#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
-#~ msgstr "ODMR nie je podporované bez gethostbyname(2).\n"
+#~ msgid "POP2 support is not configured.\n"
+#~ msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#~ msgid "will not"
-#~ msgstr "nebude"
+#~ msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
+#~ msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
-#~ msgid "will"
-#~ msgstr "bude"
+#~ msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
+#~ msgstr " RPOP identifikátor = \"%s\".\n"
-#~ msgid " (using network security options %s)"
-#~ msgstr " (pou¾ívam bezpeènostné nastavenia siete %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (forcing UIDL use)"
+#~ msgstr " (povinné použitie UIDL)"
-#~ msgid " (using port %d)"
-#~ msgstr " (pou¾ívam port %d)"
+#~ msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
+#~ msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "V¹etky"
+#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
+#~ msgstr "CHYBA: bez podpory pre rutinu getpassword()\n"
-#~ msgid "Only new"
-#~ msgstr "Len nové"
+#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
+#~ msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "povolené"
+#~ msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
+#~ msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "zakázané"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
+#~ msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
-#~ msgid "discarded"
-#~ msgstr "zahodené"
+#~ msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
+#~ msgstr "nepodarilo sa dekódovať počiatočnú BASE64 výzvu\n"
-#~ msgid "kept"
-#~ msgstr "ponechané"
+#, fuzzy
+#~ msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
+#~ msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n"
-#~ msgid "IP address.\n"
-#~ msgstr "IP adries.\n"
+#~ msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
+#~ msgstr "nenulová inštancia (%s) môže spôsobiť zvláštne správanie\n"
-#~ msgid "name.\n"
-#~ msgstr "mien.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
+#~ msgstr "nemôžem dekódovať BASE64 odpoveď o pripravenosti\n"
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Prijaté"
+#, fuzzy
+#~ msgid "challenge mismatch\n"
+#~ msgstr "nezhoda výzvy\n"
-#~ msgid "alloca failed"
-#~ msgstr "alloca neúspe¹né"
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "chyba protokolu\n"
-#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
-#~ msgstr "varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa"
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznáma systémová chyba"
-#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
-#~ msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ODMR\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "swapping UID lists\n"
+#~ msgstr "vymieňam zoznamy UID\n"
-#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
-#~ msgstr "fetchmail: podpora sie»ovej bezpeènosti je zakázaná\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
-#~ msgid "lstat: %s: %s\n"
-#~ msgstr "lstat: %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"