# Slovak Messages for fetchmail.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
# Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n"
-"Last-Translator: Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 03:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: checkalias.c:171
-#, c-format
-msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-msgstr "Kontrolujem, èi %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n"
-
-#: checkalias.c:175
-msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n"
-
-#: checkalias.c:179
-msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n"
-
-#: checkalias.c:199 checkalias.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n"
-
-#: cram.c:95
+#: cram.c:93
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 výzvu\n"
+msgstr "nepodarilo sa dekódovať BASE64 výzvu\n"
-#: cram.c:103
+#: cram.c:101
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
-msgstr "dekódované ako %s\n"
+msgstr "dekódované ako %s\n"
+
+#: driver.c:173 driver.c:179
+#, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
+msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n"
-#: driver.c:191
+#: driver.c:259
+msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:263
#, c-format
-msgid "kerberos error %s\n"
-msgstr "Kerberos-chyba %s\n"
+msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:"
-#: driver.c:250 driver.c:255
+#: driver.c:267
#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
-msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n"
+msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:"
-#: driver.c:336
+#: driver.c:286
#, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
-"\n"
-"The following oversized messages remain on the mail server %s:"
-msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n"
-"\n"
-"Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:"
+msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
+msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom."
+msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom."
+msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom."
-#: driver.c:354
+#: driver.c:291
#, c-format
-msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
-msgstr "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
+msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
+msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom."
+msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
+msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
-#: driver.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:436
+#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
-#: driver.c:549
+#: driver.c:490
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
-
-#.
-#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
-#. * annoying habit of randomly prepending bogus
-#. * LIST items of length -1. Patrick Audley
-#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a
-#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR
-#. * System error - couldn't open message", and
-#. * DELE succeeds but doesn't actually delete
-#. * the message.
-#.
-#: driver.c:565
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
+
+#: driver.c:506
msgid " (length -1)"
-msgstr "(då¾ka -1)"
+msgstr " (dĺžka -1)"
-#: driver.c:568
+#: driver.c:509
msgid " (oversized)"
-msgstr "(nadrozmerné)"
+msgstr " (nadrozmerné)"
-#: driver.c:583
+#: driver.c:527
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-msgstr "nemô¾em získa» záhlavie, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
+msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
-#: driver.c:600
+#: driver.c:545
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
-msgstr "èítam správu %s@%s:%d z %d"
+msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
-#: driver.c:605
+#: driver.c:550
#, c-format
-msgid " (%d %soctets)"
-msgstr " (%d %s oktetov)"
+msgid " (%d octets)"
+msgstr " (%d oktetov)"
-#: driver.c:606
-msgid "header "
-msgstr "záhlavie "
+#: driver.c:551
+#, c-format
+msgid " (%d header octets)"
+msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
-#: driver.c:678
+#: driver.c:657
#, c-format
-msgid " (%d body octets) "
-msgstr " (%d oktetov v tele správy)"
+msgid " (%d body octets)"
+msgstr " (%d oktetov tela)"
-#: driver.c:736
+#: driver.c:719
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n"
+msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
-#: driver.c:767
+#: driver.c:751
msgid " retained\n"
-msgstr " ponechané\n"
+msgstr " ponechané\n"
-#: driver.c:776
+#: driver.c:761
msgid " flushed\n"
-msgstr " vyprázdnené\n"
+msgstr " vyprázdnené\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:773
msgid " not flushed\n"
-msgstr " nevyprázdnené\n"
-
-#: driver.c:809
-#, c-format
-msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n"
+msgstr " nevyprázdnené\n"
-#: driver.c:869
-msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-msgstr "SIGPIPE obdr¾ané z MDA alebo chyba v prúde dát zo socketu\n"
+#: driver.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
+msgstr[1] ""
+"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
-#: driver.c:876
+#: driver.c:848
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na pripojenie na server "
+"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
"%s.\n"
-#: driver.c:880
+#: driver.c:852
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
-msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï zo servera %"
-"s.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
-#: driver.c:884
+#: driver.c:856
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
-msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na %s.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
-#: driver.c:889
-#, c-format
+#: driver.c:861
+#, fuzzy, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï z "
-"prijímaèa.\n"
+"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
+"prijímača.\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:864
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
-msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
-#: driver.c:904
-msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
-msgstr "Predmet: fetchmail spozoroval opakované vypr¹anie èasových limitov\n"
+#: driver.c:876
+msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
+msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
-#: driver.c:906
+#: driver.c:879
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail zistil viac ako %d vypr¹aní èasových limitov pri pokusoch\n"
-"získa» po¹tu z %s@%s.\n"
+"Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
+"poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:911
+#: driver.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
-"To mô¾e znamena», ¾e vá¹ po¹tový server zlyhal, alebo vá¹ SMTP\n"
-"server nefunguje správne, alebo vá¹ po¹tový prieèinok na serveri bol\n"
-"po¹kodený chybou servera. Mô¾ete spusti» `fetchmail -v -v'\n"
-"pre diagnostiku problému.\n"
+"Toto môže znamenať, že váš poštový server zlyhal, alebo váš SMTP\n"
+"server nefunguje správne, alebo váš poštový priečinok na serveri bol\n"
+"poškodený chybou servera. Môžete spustiť `fetchmail -v -v'\n"
+"pre diagnostiku problému.\n"
"\n"
-"Fetchmail nebude pracova» s týmto prieèinkom, pokiaµ ho nespustíte znova.\n"
+"Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
-#: driver.c:940
+#: driver.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
+
+#: driver.c:912
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný pred spojením nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
-#: driver.c:971
+#: driver.c:936
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» HESIOD po¹tovú schránku pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
-#: driver.c:993
+#: driver.c:957
+#, fuzzy
msgid "Lead server has no name.\n"
-msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
-
-#: driver.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» kanonické DNS meno pre %s\n"
-
-#: driver.c:1053
-msgid "internal inconsistency\n"
-msgstr "vnútorná nezrovnalos»\n"
-
-#: driver.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s connection to %s failed"
-msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹ných"
-
-#: driver.c:1069
-msgid "host is unknown."
-msgstr "hostiteµ je neznámy."
-
-#: driver.c:1072
-msgid "name is valid but has no IP address."
-msgstr "meno je platné ale nemá IP adresu."
-
-#: driver.c:1075
-msgid "unrecoverable name server error."
-msgstr "neodstrániteµná chyba servera mien."
+msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
-#: driver.c:1077
-msgid "temporary name server error."
-msgstr "doèasná chyba servera mien."
-
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:984
#, c-format
-msgid "unknown DNS error %d."
-msgstr "neznáma DNS chyba %d."
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1102
+#: driver.c:1031
#, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
-"\n"
-"Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteµný server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail sa nemohol spoji» s po¹tovým serverom %s:"
+msgid "%s connection to %s failed"
+msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
-#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410
+#: driver.c:1059
msgid "SSL connection failed.\n"
-msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n"
+msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
-#: driver.c:1184
-#, c-format
+#: driver.c:1103
+#, fuzzy, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
-msgstr "Zámka-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
+msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1188
+#: driver.c:1107
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
-msgstr "Chyba zaneprázdnenia servra pri %s@%s\n"
+msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
-#: driver.c:1193
-#, c-format
+#: driver.c:1112
+#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
-msgstr "Chyba autorizácie pri %s@%s%s\n"
+msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1115
+#, fuzzy
msgid " (previously authorized)"
-msgstr " (predtým autorizovaný)"
+msgstr " (predtým autorizovaný)"
-#: driver.c:1217
-#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
-msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspe¹ná pri %s@%s\n"
+#: driver.c:1118
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
+msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1220
+#: driver.c:1143
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1147
+#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
-"error message.\n"
+"error message."
+msgstr ""
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspešné,\n"
+"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
+"ktorú fetchmail nevie rozpoznať, pretože server neposlal potrebné\n"
+"chybové hlásenie.\n"
+"\n"
+"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vašom konte po štarte\n"
+"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviť, zmeniť konfiguráciu\n"
+"fetchmail-u a potom démon znovu spustiť.\n"
+"\n"
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
+
+#: driver.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
-"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n"
-"Preto¾e predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspe¹né,\n"
-"asi existuje iná príèina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
-"ktorú fetchmail nevie rozpozna», preto¾e server neposlal potrebné\n"
-"chybové hlásenie.\n"
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspešné,\n"
+"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
+"ktorú fetchmail nevie rozpoznať, pretože server neposlal potrebné\n"
+"chybové hlásenie.\n"
"\n"
-"Napriek tomu ak ste skutoène zmenili údaje o va¹om konte po ¹tarte\n"
-"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastavi», zmeni» konfiguráciu\n"
-"fetchmail-u a potom démon znovu spusti».\n"
+"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vašom konte po štarte\n"
+"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviť, zmeniť konfiguráciu\n"
+"fetchmail-u a potom démon znovu spustiť.\n"
"\n"
-"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n"
-"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n"
-"nebude obnovená."
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ä\8ealÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
-#: driver.c:1239
+#: driver.c:1163
+#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
-"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n"
-"Znamená to pravdepodobne, ¾e va¹e heslo je neplatné, av¹ak niektoré\n"
-"servre majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpozna»,\n"
-"preto¾e servre neposlali potrebné chybové hlásenia ohµadom prihlásenia.\n"
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Znamená to pravdepodobne, že vaše heslo je neplatné, avšak niektoré\n"
+"servery majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznať,\n"
+"pretože servery neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n"
"\n"
-"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n"
-"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n"
-"nebude obnovená."
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ä\8ealÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
-#: driver.c:1254
-#, c-format
+#: driver.c:1179
+#, fuzzy, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
-msgstr "Okam¾ité stiahnutie z %s@%s\n"
+msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo autentifikácii na %s@%s\n"
+msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
-#: driver.c:1283
-#, c-format
+#: driver.c:1208
+#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
-msgstr "Autentifikácia OK na %s@%s\n"
+msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
-#: driver.c:1289
-#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
-msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
+#: driver.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
+msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1218
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail bol úspe¹ný pri prihlásení na %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1222
msgid "Service has been restored.\n"
-msgstr "Slu¾ba bola obnovená.\n"
+msgstr "Služba bola obnovená.\n"
-#: driver.c:1327
-#, c-format
+#: driver.c:1255
+#, fuzzy, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
-msgstr "výber alebo stiahnutie prieèinka %s\n"
+msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1257
+#, fuzzy
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
-msgstr "výber alebo stiahnutie ¹tandardného prieèinka\n"
+msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1269
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
-msgstr "%s pri %s (prieèinok %s)"
+msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
-#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397
+#: driver.c:1272 rcfile_y.y:411
#, c-format
msgid "%s at %s"
-msgstr "%s pri %s"
+msgstr "%s na %s"
-#. only used for ETRN
-#: driver.c:1358
-#, c-format
+#: driver.c:1277
+#, fuzzy, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Obnovujem %s\n"
-#: driver.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d %s (%d %s) for %s"
-msgstr "%d %s (%d videné) pre %s"
-
-#: driver.c:1363 driver.c:1370
-msgid "messages"
-msgstr "správ"
-
-#: driver.c:1364 driver.c:1371
-msgid "message"
-msgstr "správa"
+#: driver.c:1281
+#, c-format
+msgid "%d message (%d %s) for %s"
+msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
+msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s"
+msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
+msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
-#: driver.c:1366
+#: driver.c:1284
msgid "seen"
-msgstr ""
+msgid_plural "seen"
+msgstr[0] "videných"
+msgstr[1] "videná"
+msgstr[2] "videné"
-#: driver.c:1369
+#: driver.c:1287
#, c-format
-msgid "%d %s for %s"
-msgstr "%d %s pre %s"
+msgid "%d message for %s"
+msgid_plural "%d messages for %s"
+msgstr[0] "%d správ pre %s"
+msgstr[1] "%d správa pre %s"
+msgstr[2] "%d správy pre %s"
-#: driver.c:1375
+#: driver.c:1294
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetov).\n"
-#: driver.c:1381
+#: driver.c:1300
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
-msgstr "®iadna po¹ta pre %s\n"
+msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
-#: driver.c:1414
+#: driver.c:1333
+#, fuzzy
msgid "bogus message count!"
-msgstr "neplatný poèet správ!"
+msgstr "neplatný počet správ!"
+
+#: driver.c:1385
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1486
msgid "socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr ""
-#: driver.c:1518
-msgid "missing or bad RFC822 header"
-msgstr "chýbajúce alebo neplatné záhlavie RFC822"
+#: driver.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "missing or bad RFC822 header or command line option"
+msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
-#: driver.c:1521
+#: driver.c:1492
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1524
+#: driver.c:1495
msgid "client/server synchronization"
-msgstr "klient/server synchronizácia"
+msgstr "synchronizácia klient/server"
-#: driver.c:1527
+#: driver.c:1498
msgid "client/server protocol"
-msgstr "klient/server protokol"
+msgstr "protokol klient/server"
-#: driver.c:1530
+#: driver.c:1501
msgid "lock busy on server"
-msgstr "zámka na servri zaneprázdnená"
+msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
-#: driver.c:1533
+#: driver.c:1504
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP transakcia"
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1507
+#, fuzzy
msgid "DNS lookup"
-msgstr "DNS vyhµadávanie"
+msgstr "DNS vyhľadávanie"
-#: driver.c:1539
-msgid "undefined error\n"
-msgstr "neznáma chyba\n"
+#: driver.c:1510
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinované"
-#: driver.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "%s-chyba pri doruèovaní na SMTP server %s\n"
+#: driver.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
+msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
+
+#: driver.c:1518
+msgid "unknown"
+msgstr "neznáme"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1520
#, c-format
-msgid "%s error while fetching from %s\n"
-msgstr "%s-chyba pri s»ahovaní po¹ty z %s\n"
+msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
+msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n"
+
+#: driver.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1534
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný po spojení nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
-
-#: driver.c:1581
-msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1553
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
+msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1564
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1570
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --all nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1579
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --limit nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
-#: env.c:60
-#, c-format
+#: env.c:50
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-"%s: QMAILINJECT-premenná prostredia je nastavená.\n"
-"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n"
-"qmail-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n"
-"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n"
-"%s: Ukonèené.\n"
+"%s: Premenná prostredia QMAILINJECT je nastavená.\n"
+"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n"
+"qmail-sendmail wrappera sfalšovanie vašich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n"
+"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n"
+"%s: Ukončené.\n"
-#: env.c:72
-#, c-format
+#: env.c:62
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n"
-"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n"
-"nullmailer-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od:, Správa-ID: alebo "
-"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n"
-"%s: Ukonèené.\n"
+"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n"
+"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n"
+"nullmailer-sendmail wrappera sfalšovanie vašich Od:, Správa-ID: alebo "
+"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n"
+"%s: Ukončené.\n"
-#: env.c:84
+#: env.c:74
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
-msgstr "%s: Neexistujete. Choïte preè.\n"
+msgstr "%s: Neexistujete. Choďte preč.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:138
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
-msgstr "%s: nemô¾em rozozna» vá¹ho hostiteµa!"
+msgstr "%s: nepodarilo sa určiť vášho hostiteľa!"
#: env.c:161
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n"
-#: etrn.c:47 odmr.c:59
-#, c-format
+#: env.c:163
+msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:167
+msgid ""
+"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+"problems!\n"
+"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: etrn.c:46 odmr.c:51
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ESMTP\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ESMTP\n"
-#: etrn.c:53
-#, c-format
+#: etrn.c:52
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ETRN\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ETRN\n"
-#: etrn.c:77
-#, c-format
+#: etrn.c:76
+#, fuzzy, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
-msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
+msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
-#: etrn.c:82
+#: etrn.c:81
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "®iadna správa pre %s\n"
+msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n"
-#: etrn.c:88
-#, c-format
+#: etrn.c:87
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
-msgstr "Spracovanie nedoruèených správ pre %s bolo spustené\n"
+msgstr "Spracovanie nedoručených správ pre %s bolo spustené\n"
-#. Unable to queue messages for node <x>
-#: etrn.c:92
-#, c-format
+#: etrn.c:91
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
-msgstr "Nemô¾em spracova» frontu správ pre uzol %s\n"
+msgstr "Nemôžem spracovať frontu správ pre uzol %s\n"
-#. Node <x> not allowed: <reason>
-#: etrn.c:96
+#: etrn.c:95
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
-msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n"
+msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n"
-#. Syntax Error
-#: etrn.c:100
+#: etrn.c:99
msgid "ETRN syntax error\n"
-msgstr "ETRN-syntaktická chyba\n"
+msgstr "Chyba syntaxe ETRN\n"
-#. Syntax Error in Parameters
-#: etrn.c:104
+#: etrn.c:103
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
-msgstr "ETRN-syntaktická chyba v parametroch\n"
+msgstr "Chyba syntaxe ETRN v parametroch\n"
-#: etrn.c:108
+#: etrn.c:107
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
-msgstr "ETRN-neznáma syntaktická chyba %d\n"
+msgstr "Neznáma chyba ETRN %d\n"
-#: etrn.c:155
+#: etrn.c:151
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ETRN\n"
-#: etrn.c:159
+#: etrn.c:155
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ETRN\n"
-#: etrn.c:163
-msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ETRN\n"
+#: etrn.c:159
+msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ETRN\n"
-#: etrn.c:167
+#: etrn.c:163
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
+
+#: fetchmail.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+
+#: fetchmail.c:139
+msgid ""
+"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
+"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
+"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pwmd: error %i: %s\n"
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
-#: fetchmail.c:156
+#: fetchmail.c:251
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:291
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:312
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:344
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:374
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:399
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:455
+msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:467
msgid "fetchmail: invoked with"
-msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
+msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
-#: fetchmail.c:180
+#: fetchmail.c:491
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovný adresár\n"
+msgstr "nepodarilo sa získať aktuálny pracovný adresár\n"
-#: fetchmail.c:190
+#: fetchmail.c:556
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
-msgstr "Toto je fetchmail verzia %s"
+msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s"
-#: fetchmail.c:331
-#, c-format
+#: fetchmail.c:667
+#, fuzzy, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
-msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n"
+msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:332
+#: fetchmail.c:668
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:337
+#: fetchmail.c:673
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
-msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chýba %s?\n"
+msgstr "Nie sú nastavené poštové servery -- možno chýba %s?\n"
-#: fetchmail.c:358
+#: fetchmail.c:694
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
-msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n"
+msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n"
-#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376
+#: fetchmail.c:706
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n"
+msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:382
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
+#: fetchmail.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
+msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
-#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389
+#: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
msgid "background"
msgstr "pozadie"
-#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389
+#: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
msgid "foreground"
msgstr "popredie"
-#: fetchmail.c:388
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèený.\n"
+#: fetchmail.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n"
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:744
+#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
-"nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
-"hostiteµa.\n"
+"nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
+"hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:410
-#, c-format
+#: fetchmail.c:750
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedených hostiteµov pokiaµ be¾í iný fetchmail na "
+"fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
"%d.\n"
-#: fetchmail.c:417
+#: fetchmail.c:757
#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: je spustený iný fetchmail v popredí na %d.\n"
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n"
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:767
+#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í iný fetchmail v pozadí.\n"
+"fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:433
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudený.\n"
+#: fetchmail.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n"
-#: fetchmail.c:445
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
+#: fetchmail.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
+msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
-#: fetchmail.c:460
+#: fetchmail.c:806
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
-msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n"
+msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:466
+#: fetchmail.c:810
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
-msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: "
+msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
-#: fetchmail.c:497
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
-msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n"
+#: fetchmail.c:852
+msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
+msgstr ""
-#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
-msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n"
+#: fetchmail.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
+msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
-#: fetchmail.c:552
-#, c-format
+#: fetchmail.c:872 fetchmail.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
+
+#: fetchmail.c:876
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
+"z %s\n"
+
+#: fetchmail.c:895
+msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:922
+#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
-msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
+msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:557
+#: fetchmail.c:935
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
-msgstr "fetchmail re¹tartovaný (%s zmenených)\n"
+msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n"
-#: fetchmail.c:562
+#: fetchmail.c:940
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovený\n"
+msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n"
-#: fetchmail.c:589
+#: fetchmail.c:967
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
-msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n"
+msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n"
-#: fetchmail.c:617
-#, c-format
+#: fetchmail.c:997
+#, fuzzy, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
-"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n"
+"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n"
-#: fetchmail.c:629
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1009
+#, fuzzy, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
-msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posiela» dotaz na %s\n"
+msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n"
-#: fetchmail.c:667
+#: fetchmail.c:1060
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
-msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n"
+msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:669
+#: fetchmail.c:1062
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:671
+#: fetchmail.c:1064
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
-msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n"
+msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:673
+#: fetchmail.c:1066
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:675
+#: fetchmail.c:1068
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:677
+#: fetchmail.c:1070
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
-msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n"
+msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:679
+#: fetchmail.c:1072
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
-msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n"
+msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:681
+#: fetchmail.c:1074
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
-msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n"
+msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:683
+#: fetchmail.c:1076
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
-msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n"
+msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:1078
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
-msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n"
+msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:687
+#: fetchmail.c:1080
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
-msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n"
+msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:1082
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
-msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n"
+msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:691
+#: fetchmail.c:1084
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
-msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n"
+msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:693
+#: fetchmail.c:1086
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
-msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n"
+msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:1088
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
-msgstr "Stav dotazu=%d\n"
+msgstr "Stav dopytu=%d\n"
-#: fetchmail.c:741
+#: fetchmail.c:1137
+#, fuzzy
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
-msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n"
+msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n"
-#: fetchmail.c:748
-#, c-format
-msgid "sleeping at %s\n"
-msgstr "spím o %s\n"
+#: fetchmail.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
+msgstr "spím o %s\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:1169
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
-msgstr "zobudený od %s\n"
+msgstr "zobudený od %s\n"
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:1172
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
-msgstr "zobudený signálom %d\n"
+msgstr "zobudený signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:1180
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
-msgstr "zobudený o %s\n"
+msgstr "zobudený o %s\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:1185
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
-msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n"
+msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:941
+#: fetchmail.c:1344
+#, fuzzy
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
-msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n"
+msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n"
-#: fetchmail.c:974
+#: fetchmail.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
+"specification\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
+
+#: fetchmail.c:1406
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n"
+msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n"
+
+#: fetchmail.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
+
+#: fetchmail.c:1447
+msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n"
-#: fetchmail.c:1116
+#: fetchmail.c:1610
+#, fuzzy
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
-msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1149
+#: fetchmail.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
+
+#: fetchmail.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
+
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
-"z %s\n"
-#: fetchmail.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n"
+#: fetchmail.c:1656
+msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
+msgstr ""
-#: fetchmail.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n"
+#: fetchmail.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+"service or port\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n"
-#: fetchmail.c:1189
+#: fetchmail.c:1691
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardný SMTP port\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n"
-#: fetchmail.c:1204
-msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
-msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n"
+#: fetchmail.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
+msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n"
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
-msgstr "ukonèené signálom %d\n"
+msgstr "ukončené signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:1339
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1796
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n"
-
-#: fetchmail.c:1364
-msgid "POP2 support is not configured.\n"
-msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n"
-#: fetchmail.c:1376
+#: fetchmail.c:1823
msgid "POP3 support is not configured.\n"
-msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1386
+#: fetchmail.c:1833
msgid "IMAP support is not configured.\n"
-msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1392
+#: fetchmail.c:1839
msgid "ETRN support is not configured.\n"
-msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1398
-msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
-msgstr "ETRN nie je podporované bez gethostbyname(2).\n"
-
-#: fetchmail.c:1405
+#: fetchmail.c:1847
msgid "ODMR support is not configured.\n"
-msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
-
-#: fetchmail.c:1411
-msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
-msgstr "ODMR nie je podporované bez gethostbyname(2).\n"
+msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1417
+#: fetchmail.c:1854
msgid "unsupported protocol selected.\n"
-msgstr "vybraný nepodporovaný protokol.\n"
+msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n"
-#: fetchmail.c:1427
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1864
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n"
+msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n"
-#: fetchmail.c:1444
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1889
+#, fuzzy, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
-msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
+msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
-#: fetchmail.c:1446
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1891
+#, fuzzy, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
-msgstr "Log-súbor je %s\n"
+msgstr "Log-súbor je %s\n"
-#: fetchmail.c:1448
+#: fetchmail.c:1893
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile je %s\n"
-#: fetchmail.c:1451
+#: fetchmail.c:1895
+#, fuzzy
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
-msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
+msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1897
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n"
+msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n"
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1899
+#, fuzzy
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
+msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
-#: fetchmail.c:1458
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1901
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n"
+msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1462
+#: fetchmail.c:1905
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
-msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n"
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1907
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
+
+#: fetchmail.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
+msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
+
+#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
-msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n"
+msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1475
+#: fetchmail.c:1923
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
-msgstr " Po¹ta bude prijatá cez %s\n"
+msgstr " Pošta bude získaná cez %s\n"
-#: fetchmail.c:1478
-#, c-format
-msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n"
+#: fetchmail.c:1926
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
+msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
+msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
+msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1930
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
-msgstr " Skutoèný názov servera je %s.\n"
+msgstr " Skutočný názov servera je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1483
-#, c-format
-msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n"
-msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n"
-
-#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
-msgid "will not"
-msgstr "nebude"
+#: fetchmail.c:1933
+#, fuzzy
+msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
+msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
-msgid "will"
-msgstr "bude"
+#: fetchmail.c:1934
+#, fuzzy
+msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
+msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1938
msgid " Password will be prompted for.\n"
-msgstr " Heslo bude po¾adované.\n"
+msgstr " Heslo bude požadované.\n"
-#: fetchmail.c:1492
-#, c-format
-msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
-msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
-
-#: fetchmail.c:1495
-#, c-format
-msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
-msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1941
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1949
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
-msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou"
+msgstr " Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1952
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1954
#, c-format
msgid " (using service %s)"
-msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)"
-
-#: fetchmail.c:1519
-#, c-format
-msgid " (using network security options %s)"
-msgstr " (pou¾ívam bezpeènostné nastavenia siete %s)"
-
-#: fetchmail.c:1522
-#, c-format
-msgid " (using port %d)"
-msgstr " (pou¾ívam port %d)"
+msgstr " (s použitím služby %s)"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1956
msgid " (using default port)"
-msgstr " (pou¾ívam ¹tandardný port)"
+msgstr " (s použitím štandardného portu)"
-#: fetchmail.c:1527
-msgid " (forcing UIDL use)"
-msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)"
-
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1962
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
-msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n"
+msgstr " Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n"
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1965
msgid " Password authentication will be forced.\n"
-msgstr " Autentifikácia heslom bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n"
+
+#: fetchmail.c:1968
+msgid " MSN authentication will be forced.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1971
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
-msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1974
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
-msgstr " OTP autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1545
-msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
-msgstr " CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n"
+#: fetchmail.c:1977
+#, fuzzy
+msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:1980
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
-msgstr " GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n"
-
-#: fetchmail.c:1551
-msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-msgstr " Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1983
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
-msgstr " Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1986
+#, fuzzy
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
-msgstr " Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
+msgstr " Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
+
+#: fetchmail.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " APOP authentication will be forced.\n"
+msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1995
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
-msgstr " Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n"
+msgstr " Vedúci poštovej služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1998
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
-msgstr " SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n"
+msgstr " Povolené relácie šifrované SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:2000
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
-msgstr " SSL Protokol je %s.\n"
+msgstr " SSL protokol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:2002
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
-msgstr " Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n"
+msgstr " Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:2005
#, c-format
-msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
-msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n"
+msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr " Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:2007
#, c-format
-msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
-msgstr " Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovaný proti kµúèu servra): %s\n"
+msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
+msgstr " Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:2009
+#, c-format
+msgid " SSL server CommonName: %s\n"
+msgstr ""
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:2011
#, c-format
+msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
+msgstr " Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n"
+
+#: fetchmail.c:2014
+#, fuzzy, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
-msgstr " Èasový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd"
+msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:2016
+#, fuzzy
msgid " (default).\n"
-msgstr " (implicitná hodnota).\n"
+msgstr " (implicitná hodnota).\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:2023
+#, fuzzy
msgid " Default mailbox selected.\n"
-msgstr " Vybraný ¹tandardný po¹tový prieèinok.\n"
+msgstr " Vybraný štandardný poštový priečinok.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:2028
msgid " Selected mailboxes are:"
-msgstr " Vybrané po¹tové prieèinky sú:"
+msgstr " Vybrané poštové priečinky sú:"
-#: fetchmail.c:1595
-#, c-format
-msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
-msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n"
+#: fetchmail.c:2034
+msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
+msgstr " Všetky správy budu získané (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1596
-msgid "All"
-msgstr "V¹etky"
+#: fetchmail.c:2035
+msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
+msgstr " Len nové správy budu izískané (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1596
-msgid "Only new"
-msgstr "Len nové"
+#: fetchmail.c:2037
+msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
+msgstr " Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1598
-#, c-format
-msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
-msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n"
+#: fetchmail.c:2038
+msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
+msgstr " Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1601
-#, c-format
-msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
+#: fetchmail.c:2040
+msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
+msgstr " Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n"
+
+#: fetchmail.c:2041
+msgid ""
+" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr " Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n"
+
+#: fetchmail.c:2043
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+"on).\n"
msgstr ""
-" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
+" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1604
-#, c-format
-msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
-msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
+#: fetchmail.c:2044
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+"limitflush off).\n"
+msgstr ""
+" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
-#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
-msgid "enabled"
-msgstr "povolené"
+#: fetchmail.c:2046
+#, fuzzy
+msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
+msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
-#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázané"
+#: fetchmail.c:2047
+#, fuzzy
+msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
+msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1607
-#, c-format
-msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
-msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
+#: fetchmail.c:2049
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
+msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1610
-#, c-format
-msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
-msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
+#: fetchmail.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
+msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1613
-#, c-format
-msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
-msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
+#: fetchmail.c:2052
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
+msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1616
-#, c-format
-msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
-msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
+#: fetchmail.c:2053
+#, fuzzy
+msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
+msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1619
-#, c-format
-msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n"
-msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+#: fetchmail.c:2055
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1622
-#, c-format
-msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
-msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
+#: fetchmail.c:2056
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
-msgid "discarded"
-msgstr "zahodené"
+#: fetchmail.c:2058
+msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
+msgstr " Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
-msgid "kept"
-msgstr "ponechané"
+#: fetchmail.c:2059
+msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
+msgstr " Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1625
-#, c-format
-msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
-msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n"
+#: fetchmail.c:2061
+#, fuzzy
+msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
+msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2062
+#, fuzzy
+msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
+msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2064
+#, fuzzy
+msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
+msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
+
+#: fetchmail.c:2065
+#, fuzzy
+msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
+msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:2067
+msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
+msgstr " Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n"
+
+#: fetchmail.c:2068
+msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
+msgstr " Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n"
+
+#: fetchmail.c:2072
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-msgstr " Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
+msgstr " Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:2075
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
-msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
+msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1636
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2077
+#, fuzzy, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %"
-"d).\n"
+" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings "
+"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:2080
+#, fuzzy
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr " Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n"
+msgstr " Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1642
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2083
+#, fuzzy, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
-msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:2086
+#, fuzzy
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:2091
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
+msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:2095
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:2097
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:2100
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:2102
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
-msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
+msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:2104
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
+msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1667
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2108
+#, fuzzy, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr ""
-" Interval medzi skutoènými vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
+msgstr " Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:2110
+#, fuzzy
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
-msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
+msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:2117
+#, fuzzy
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
-msgstr " Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:"
+msgstr " Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:"
-#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:2122 fetchmail.c:2142
+#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "(implicitná hodnota)"
+msgstr " (implicitná hodnota)"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:2127
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
-msgstr " Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n"
+msgstr " Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:2129
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
-msgstr " Správy budú doruèené s \"%s\".\n"
+msgstr " Správy budú doručené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1695
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2136
+#, fuzzy, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:"
+msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:2147
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr " Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n"
+msgstr " Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1709
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2150
+#, fuzzy, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr " Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n"
+msgstr ""
+" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude "
+"%s\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:2159
+#, fuzzy
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
-msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:"
+msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:2165
+#, fuzzy
msgid " Spam-blocking disabled\n"
-msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n"
+msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n"
-#: fetchmail.c:1727
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2168
+#, fuzzy, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n"
+msgstr " Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:2171
msgid " No pre-connection command.\n"
-msgstr " Príkaz spú¹»aný pred spojením neexistuje.\n"
+msgstr " Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:2173
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
-msgstr " Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n"
+msgstr " Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:2176
msgid " No post-connection command.\n"
-msgstr " Príkaz spú¹»aný po spojení neexistuje.\n"
+msgstr " Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:2179
+#, fuzzy
msgid " No localnames declared for this host.\n"
-msgstr " Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n"
+msgstr " Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:2189
+#, fuzzy
msgid " Multi-drop mode: "
-msgstr " Multi-drop mód: "
+msgstr " Režim Multi-drop: "
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:2191
+#, fuzzy
msgid " Single-drop mode: "
-msgstr " Single-drop mód: "
+msgstr " Režim Single-drop: "
-#: fetchmail.c:1752
-#, c-format
-msgid "%d local name(s) recognized.\n"
-msgstr "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
+#: fetchmail.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d local name recognized.\n"
+msgid_plural "%d local names recognized.\n"
+msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
+msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
-#: fetchmail.c:1766
-#, c-format
-msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
-msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
+#: fetchmail.c:2208
+#, fuzzy
+msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
+msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1770
-msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
-msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
+#: fetchmail.c:2209
+#, fuzzy
+msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
+msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1772
-msgid "IP address.\n"
-msgstr "IP adries.\n"
+#: fetchmail.c:2213
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1774
-msgid "name.\n"
-msgstr "mien.\n"
+#: fetchmail.c:2215
+#, fuzzy
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
+msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:2218
+#, fuzzy
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
-msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
+msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:2221
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
-msgstr " Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n"
+msgstr " Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1781
-msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
-
-#: fetchmail.c:1783
-#, c-format
-msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n"
-msgstr " Poèet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
+#: fetchmail.c:2224
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
+msgstr " Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
-#: fetchmail.c:1786
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2227
+#, fuzzy, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
-msgstr " Prefix %s bude odstránený z pou¾ívateµovho id\n"
+msgstr " Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:2230
+#, fuzzy
msgid " No prefix stripping\n"
-msgstr " ®iadne odstránenie prefixu\n"
+msgstr " Žiadne odstránenie prefixu\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:2235
+#, fuzzy
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
-msgstr " Preddeklarované prezývky po¹tového servra:"
+msgstr " Preddeklarované prezývky poštového servera:"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:2243
+#, fuzzy
msgid " Local domains:"
-msgstr " Lokálne domény:"
+msgstr " Lokálne domény:"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:2253
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
-msgstr " Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n"
+msgstr " Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n"
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:2255
+#, fuzzy
msgid " No interface requirement specified.\n"
-msgstr " Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n"
+msgstr " Neboli špecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1819
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2257
+#, fuzzy, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
-msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
+msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:2259
msgid " No monitor interface specified.\n"
-msgstr " Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n"
+msgstr " Nebolo špecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:2263
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
-" Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n"
+" Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--"
+"plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:2265
msgid " No plugin command specified.\n"
-msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugin.\n"
+msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1829
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2267
+#, fuzzy, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %"
-"s).\n"
+" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout "
+"%s).\n"
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:2269
+#, fuzzy
msgid " No plugout command specified.\n"
-msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugout.\n"
+msgstr " Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n"
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:2276
+#, fuzzy
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
-msgstr " Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n"
+msgstr " Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:1845
-#, c-format
+#: fetchmail.c:2279
+#, fuzzy, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
-msgstr " %d UID-ov ulo¾ených.\n"
+msgstr " %d UID-ov uložených.\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:2285
+#, fuzzy
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
+msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
-#: fetchmail.c:1855
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:2287
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-" Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n"
+" Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1858
-#, c-format
-msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
-msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
+#: fetchmail.c:2292
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n"
+
+#: fetchmail.c:2295
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
+
+#: fetchmail.c:2302
+#, fuzzy
+msgid " Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
-#.
-#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in
-#. * macro definitions like the one for xalloca above.
-#.
-#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590
-msgid "alloca failed"
-msgstr "alloca neúspe¹né"
+#: fetchmail.c:2305
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
+"continue.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
+
+#: fetchmail.c:2308
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
+"continue.\n"
+msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
-#: getpass.c:72
-msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-msgstr "CHYBA: ¾iadna podpora pre rutinu getpassword()\n"
+#: fetchmail.c:2313
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
+msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
-#: getpass.c:194
+#: getpass.c:128
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SIGINT obdr¾ané... konèím.\n"
+"SIGINT obdržané... končím.\n"
-#: gssapi.c:62
+#: gssapi.c:50
#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:53
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
-msgstr "Nemô¾em získa» názov slu¾by pre [%s]\n"
+msgstr "Nemôžem zÃskaÅ¥ názov služby pre [%s]\n"
-#: gssapi.c:68
+#: gssapi.c:93
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
-msgstr "Pou¾ívam názov slu¾by [%s]\n"
+msgstr "Používa sa názov služby [%s]\n"
+
+#: gssapi.c:120
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
-#: gssapi.c:84
+#: gssapi.c:121
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:157
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:167
+#, fuzzy
msgid "Sending credentials\n"
-msgstr "Posielam osobné údaje\n"
+msgstr "Posielam osobné údaje\n"
-#: gssapi.c:102
+#: gssapi.c:198
+#, fuzzy
msgid "Error exchanging credentials\n"
-msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n"
+msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n"
-#: gssapi.c:144
+#: gssapi.c:240
+#, fuzzy
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
-msgstr "Nemô¾em rozbali» dáta bezpeènostnej úrovne\n"
+msgstr "Nemôžem rozbaliť dáta bezpečnostnej úrovne\n"
-#: gssapi.c:149
+#: gssapi.c:245
+#, fuzzy
msgid "Credential exchange complete\n"
-msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n"
+msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n"
-#: gssapi.c:153
+#: gssapi.c:249
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
-msgstr "Server po¾aduje integritu a/alebo súkromie\n"
+msgstr "Server vyžaduje integritu a/alebo súkromie\n"
-#: gssapi.c:162
-#, c-format
+#: gssapi.c:258
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
-msgstr "Rozbalené príznaky bezpeènostnej úrovne: %s%s%s\n"
+msgstr "Rozbalené príznaky bezpečnostnej úrovne: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:166
-#, c-format
+#: gssapi.c:262
+#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
-msgstr "Maximálna veµkos» GSS symbolu je %ld\n"
+msgstr "Maximálna veľkosť GSS symbolu je %ld\n"
-#: gssapi.c:179
+#: gssapi.c:275
msgid "Error creating security level request\n"
-msgstr "Chyba pri vytváraní ¾iadosti bezpeènostnej úrovne\n"
+msgstr "Chyba pri vytváraní žiadosti bezpečnostnej úrovne\n"
-#: gssapi.c:190
+#: gssapi.c:286
+#, fuzzy
msgid "Releasing GSS credentials\n"
-msgstr "Uvoµòujem osobné údaje GSS\n"
+msgstr "Uvoľňujem osobné údaje GSS\n"
-#: gssapi.c:193
+#: gssapi.c:290
+#, fuzzy
msgid "Error releasing credentials\n"
-msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n"
+msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
-#: idle.c:62
+#: imap.c:71
#, c-format
-msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr "Prijatá odpoveď BYE z IMAP servera: %s"
+
+#: imap.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "neplatný počet správ!"
-#: imap.c:280
+#: imap.c:136
+#, c-format
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:345
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
+msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:286
+#: imap.c:351
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
-
-#: imap.c:293
-msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
+msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:308
+#: imap.c:369
+#, fuzzy
msgid "will idle after poll\n"
-msgstr "bude neèinný po stiahnutí\n"
+msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
+
+#: imap.c:462 pop3.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:468 pop3.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
+msgstr ""
-#: imap.c:460
+#: imap.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:571
+#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia OTP nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:482
+#: imap.c:591 pop3.c:583
+#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia NTLM nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:491
-msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n"
+#: imap.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
-#: imap.c:641 imap.c:707
-msgid "expunge failed\n"
-msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
+#: imap.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%u je neprečítaných\n"
-#: imap.c:663 imap.c:692
+#: imap.c:832 pop3.c:771 pop3.c:783 pop3.c:906 pop3.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u je neprečítaných\n"
+
+#: imap.c:867 imap.c:926
+#, fuzzy
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
-#: imap.c:671
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr "%d správ èaká po stiahnutí\n"
+#: imap.c:875 imap.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after re-poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
-#: imap.c:681
+#: imap.c:892
msgid "mailbox selection failed\n"
-msgstr "výber po¹tového prieèinka zlyhal\n"
+msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
-#: imap.c:685
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n"
+#: imap.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after first poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
-#: imap.c:711
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr "%d správ èaká po prvom vymazaní\n"
+#: imap.c:910
+#, fuzzy
+msgid "expunge failed\n"
+msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
-#: imap.c:734
-msgid "search for unseen messages failed\n"
-msgstr "vyhµadávanie nepreèítaných správ zlyhalo\n"
+#: imap.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after expunge\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
-#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u je nepreèítaných\n"
+#: imap.c:953
+#, fuzzy
+msgid "search for unseen messages failed\n"
+msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
-#: imap.c:776 pop3.c:679
+#: imap.c:958 pop3.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
-msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n"
+msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
-#: interface.c:253
+#: imap.c:1042
+msgid ""
+"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:1141 imap.c:1148
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: interface.c:247
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
-"Nemô¾em otvori» rozhranie kvm, uistite sa ¾e fetchmail má nastavené SGID kmem"
+"Nepodarilo sa otvoriť rozhranie kvm. Uistite sa, že fetchmail je SGID kmem."
-#: interface.c:398
+#: interface.c:371
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
-msgstr "Nemô¾em analyzova» názov rozhrania z %s"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať názov rozhrania z %s"
-#: interface.c:420
+#: interface.c:393
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist odhad) zlyhal"
-#: interface.c:426
+#: interface.c:399
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc zlyhal"
-#: interface.c:432
+#: interface.c:405
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) zlyhal"
-#: interface.c:450
-#, c-format
+#: interface.c:423
+#, fuzzy, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
-msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná."
+msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná."
-#. we did not find an interface with a matching name
-#: interface.c:482
+#: interface.c:455
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
-msgstr "Nebolo nájdené ¾iadne rozhranie s názvom %s"
+msgstr "Nebolo nájdené žiadne rozhranie s názvom %s"
-#: interface.c:540
+#: interface.c:513
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
-msgstr "Nebola nájdená ¾iadna IP adresa pre %s"
+msgstr "Nebola nájdená žiadna IP adresa pre %s"
-#: interface.c:592
+#: interface.c:565
msgid "missing IP interface address\n"
-msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n"
+msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n"
-#: interface.c:608
+#: interface.c:581
msgid "invalid IP interface address\n"
-msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n"
+msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n"
-#: interface.c:614
+#: interface.c:587
msgid "invalid IP interface mask\n"
-msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n"
+msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n"
-#: interface.c:653
+#: interface.c:626
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
-msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n"
+msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n"
-#: interface.c:668
-#, c-format
+#: interface.c:641
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n"
-#: interface.c:687
-#, c-format
+#: interface.c:660
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúèená\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúčená\n"
-#: interface.c:699
+#: interface.c:672
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
-msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n"
+msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n"
-#: interface.c:725
-#, c-format
+#: interface.c:698
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n"
-#: interface.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: interface.c:705
+#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "aktivita na %s bola %d, je %d\n"
-#: kerberos.c:74
-msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» poèiatoènú BASE64 výzvu\n"
-
-#: kerberos.c:139
+#: lock.c:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n"
-
-#: kerberos.c:147
-#, c-format
-msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-msgstr "nenulová in¹tancia (%s) mô¾e spôsobi» zvlá¹tne správanie\n"
+msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
-#: kerberos.c:213
-msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 odpoveï o pripravenosti\n"
-
-#: kerberos.c:220
+#: lock.c:90
#, fuzzy
-msgid "challenge mismatch\n"
-msgstr "nezhoda výzvy\n"
-
-#: lock.c:81
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
-msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
-#: lock.c:122
-msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
-msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n"
+#: lock.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
-#: netrc.c:218
-#, c-format
-msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
-msgstr "varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa"
+#: lock.c:161
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
+msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n"
#: netrc.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
-msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa\n"
+msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteľa\n"
-#: netrc.c:261
-#, c-format
+#: netrc.c:260
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n"
-#: odmr.c:65
-#, c-format
+#: odmr.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ATRN\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ATRN\n"
-#: odmr.c:103
+#: odmr.c:95
#, fuzzy
msgid "Turnaround now...\n"
-msgstr "Otoèené teraz...\n"
+msgstr "Otočené teraz...\n"
-#: odmr.c:108
+#: odmr.c:100
msgid "ATRN request refused.\n"
-msgstr "ATRN ¾iados» zamietnutá.\n"
+msgstr "ATRN žiadosť zamietnutá.\n"
-#. Unable to process ATRN request now
-#: odmr.c:112
+#: odmr.c:104
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
-msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n"
+msgstr "Nie je možné teraz spracovať ATRN žiadosť\n"
-#: odmr.c:117
+#: odmr.c:109
msgid "You have no mail.\n"
-msgstr "Nemáte po¹tu.\n"
+msgstr "Nemáte poštu.\n"
-#. Command not implemented
-#: odmr.c:121
+#: odmr.c:113
msgid "Command not implemented\n"
-msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n"
+msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n"
-#. Authentication required
-#: odmr.c:125
+#: odmr.c:117
msgid "Authentication required.\n"
-msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n"
+msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
-#: odmr.c:129
+#: odmr.c:122
#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
-msgstr "Neznáma ODMR chyba %d\n"
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n"
+
+#: odmr.c:182
+msgid "receiving message data\n"
+msgstr "prijímanie údajov správy\n"
-#: odmr.c:244
+#: odmr.c:235
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: odmr.c:248
+#: odmr.c:239
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: odmr.c:252
-msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ODMR\n"
+#: odmr.c:243
+msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: odmr.c:256
+#: odmr.c:247
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ODMR\n"
-#: opie.c:37
-#, fuzzy
+#: opie.c:40
msgid "server recv fatal\n"
-msgstr "server recv fatal\n"
+msgstr ""
-#: opie.c:51
+#: opie.c:54
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
-msgstr "Nie je mo¾né dekódova» OTP výzvu\n"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n"
-#: opie.c:59 pop3.c:495
-#, fuzzy
+#: opie.c:62 pop3.c:618
msgid "Secret pass phrase: "
-msgstr "Heslo: "
+msgstr "Tajné heslo: "
-#: options.c:201 options.c:245
+#: options.c:181
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
-msgstr "Re»azec '%s' nie je platný èíselny re»azec.\n"
+msgstr "Reťazec '%s' nie je platný číselny reťazec.\n"
-#: options.c:210
+#: options.c:190
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
-msgstr "Hodnota re»azca '%s' je %s ako %d.\n"
+msgstr "Hodnota reťazca '%s' je %s ako %d.\n"
-#: options.c:211
+#: options.c:191
msgid "smaller"
-msgstr "men¹ia"
+msgstr "menšia"
-#: options.c:211
+#: options.c:191
msgid "larger"
-msgstr "väè¹ia"
+msgstr "väčšia"
+
+#: options.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Špecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
-#: options.c:383
+#: options.c:348
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
-msgstr "©pecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
+msgstr "Zadaný neplatný protokol `%s'.\n"
-#: options.c:429
+#: options.c:393
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
-msgstr "©pecifikovaná neplatná autentifikácia `%s'.\n"
+msgstr "Zadané neplatné overenie totožnosti `%s'.\n"
-#: options.c:567
-msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
-msgstr "fetchmail: podpora sie»ovej bezpeènosti je zakázaná\n"
+#: options.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Špecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:618
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
-msgstr "pou¾itie: fetchmail [prepínaèe] [server ...]\n"
+msgstr "použitie: fetchmail [prepínače] [server ...]\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:619
msgid " Options are as follows:\n"
-msgstr " Prepínaèe sú nasledovné:\n"
+msgstr " Prepínače sú nasledovné:\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:620
msgid " -?, --help display this option help\n"
-msgstr " -?, --help zobraz tohto pomocníka\n"
+msgstr " -?, --help zobraziť tohoto pomocníka pre voľby\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:621
msgid " -V, --version display version info\n"
-msgstr " -V, --version zobraz informáciu o verzii\n"
+msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:623
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
-msgstr " -c, --check skontroluj správy bez stiahnutia\n"
+msgstr " -c, --check skontrolovať správy bez stiahnutia\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:624
msgid " -s, --silent work silently\n"
-msgstr " -s, --silent pracuj potichu\n"
+msgstr " -s, --silent pracovať potichu\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:625
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr " -v, --verbose pracuj hluène (diagnostický výstup)\n"
+msgstr " -v, --verbose pracovať hlučne (diagnostický výstup)\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:626
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
-msgstr " -d, --daemon spusti ako démon raz za n sekúnd\n"
+msgstr " -d, --daemon spustiť ako démona raz za n sekúnd\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:627
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
-msgstr " -N, --nodetach neodpájaj proces démona\n"
+msgstr " -N, --nodetach neodpájať proces démona\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:628
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
-msgstr " -q, --quit zabi proces démona\n"
+msgstr " -q, --quit zabiť proces démona\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:629
+#, fuzzy
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
-msgstr " -L, --logfile ¹pecifikuj názov log-súboru\n"
+msgstr " -L, --logfile špecifikuj názov log-súboru\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:630
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
-" --syslog pou¾i syslog(3) pre väè¹inu správ keï be¾í ako démon\n"
+" --syslog použiť syslog(3) pre väčšinu správ pri behu ako démon\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:631
#, fuzzy
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr " --invisible nezapisuj Received & povoµ podvrhnutie hostiteµa\n"
+msgstr ""
+" --invisible nezapisovať Received & povoliť podvrhnutie hostiteľa\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:632
+#, fuzzy
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
-msgstr " -f, --fetchmailrc ¹pecifikuj náhradný spú¹»ací riadiaci súbor\n"
+msgstr " -f, --fetchmailrc špecifikuj náhradný spúšťací riadiaci súbor\n"
-#: options.c:675
+#: options.c:633
+#, fuzzy
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
-msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr " -i, --idfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
-#: options.c:676
+#: options.c:634
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " --pidfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+
+#: options.c:635
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr ""
-#: options.c:677
+#: options.c:636
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
-#: options.c:679
+#: options.c:637
+msgid ""
+" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:638
+msgid ""
+" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
+"(default).\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:640
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr ""
-#: options.c:680
+#: options.c:641
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M, --monitor sledovať aktivitu rozhrania\n"
-#: options.c:683
+#: options.c:644
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr ""
-#: options.c:684
+#: options.c:645
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr ""
-#: options.c:685
+#: options.c:646
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
+msgstr " --sslcert ssl certifikát klienta\n"
+
+#: options.c:647
+msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
-#: options.c:686
-msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+#: options.c:648
+#, fuzzy
+msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr " --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n"
+
+#: options.c:649
+#, fuzzy
+msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr " --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n"
+
+#: options.c:650
+msgid ""
+" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:688
+#: options.c:651
+msgid ""
+" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+"cert.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:652
+msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr " --sslproto vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+
+#: options.c:654
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:689
+#: options.c:655
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
-#: options.c:691
+#: options.c:656
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:658
+msgid ""
+" --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
+" specify policy for processing messages with retrieve "
+"errors\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:661
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
-#: options.c:692
-msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
+#: options.c:663
+msgid " -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n"
msgstr ""
-#: options.c:693
-msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n"
+#: options.c:664
+msgid " -G, --pwmd-file filename to use on the pwmd server\n"
msgstr ""
-#: options.c:694
-msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
+#: options.c:665
+msgid " -O, --pinentry-timeout seconds until pinentry is canceled\n"
msgstr ""
-#: options.c:695
+#: options.c:668
+msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:669
+msgid ""
+" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:670
+msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr " --auth typ overenia totožnosti (heslo/kerberos/ssh/otp)\n"
+
+#: options.c:671
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr ""
-#: options.c:696
+#: options.c:672
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr ""
-#: options.c:697
+#: options.c:673
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
-#: options.c:698
+#: options.c:674
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr ""
-#: options.c:699
+#: options.c:675
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
-#: options.c:701
+#: options.c:677
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr ""
-#: options.c:702
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
-msgstr ""
+#: options.c:678
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
+msgstr " -a, --[fetch]all získať staré a nové správy\n"
-#: options.c:703
+#: options.c:679
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr ""
-#: options.c:704
+#: options.c:680
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr ""
-#: options.c:705
+#: options.c:681
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --flush vymazať staré správy zo servera\n"
+
+#: options.c:682
+msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
+msgstr " --limitflush vymazať nadrozmerné správy\n"
-#: options.c:706
+#: options.c:683
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr ""
-#: options.c:707
+#: options.c:684
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
-#: options.c:708
+#: options.c:685
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
-#: options.c:711
-msgid " -T, --netsec set IP security request\n"
-msgstr ""
-
-#: options.c:713
+#: options.c:687
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr ""
-#: options.c:714
+#: options.c:688
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
-#: options.c:715
+#: options.c:689
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
-#: options.c:716
+#: options.c:690
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
-#: options.c:717
+#: options.c:691
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
-#: options.c:718
+#: options.c:692
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:719
+#: options.c:693
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
-#: options.c:720
+#: options.c:694
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
-#: options.c:721
+#: options.c:695
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""
-#: options.c:722
+#: options.c:696
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
-#: options.c:723
+#: options.c:697
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr ""
-#: options.c:724
+#: options.c:698
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr ""
-#: options.c:725
+#: options.c:699
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr ""
-#: options.c:726
+#: options.c:700
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr ""
-#: options.c:727
+#: options.c:701
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:533
+#: pop3.c:274
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:542
+#: pop3.c:283
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:564
-msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
+#: pop3.c:299
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:572
-msgid "lock busy! Is another session active?\n"
+#: pop3.c:365
+msgid ""
+"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
+"of TOP.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:452
+msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:649 pop3.c:878
+#: pop3.c:453
+msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:535
#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:653
+msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:751
-msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
+#: pop3.c:661
+msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:837
-msgid "protocol error\n"
+#: pop3.c:682
+msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:852
-msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
+#: pop3.c:712
+msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1210
-msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
+#: pop3.c:735
+msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:123
-msgid "server option after user options"
+#: pop3.c:762
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:170
-msgid "SDPS not enabled."
+#: pop3.c:866
+msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:218
-msgid "invalid security request"
+#: pop3.c:897
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:224
-msgid "network-security support disabled"
+#: pop3.c:1205
+msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
+
+#: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394
+#, fuzzy
+msgid "pwmd not enabled"
+msgstr "SDPS nie je povolené."
+
+#: rcfile_y.y:134
+msgid "server option after user options"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:231
+#: rcfile_y.y:165
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos not enabled."
+msgstr "SDPS nie je povolené."
+
+#: rcfile_y.y:176
+msgid "SDPS not enabled."
+msgstr "SDPS nie je povolené."
+
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:238
+#: rcfile_y.y:228
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:350
+#: rcfile_y.y:345
msgid "SSL is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "SSL nie je povolené"
-#: rcfile_y.y:398
+#: rcfile_y.y:412
msgid "end of input"
-msgstr ""
+msgstr "koniec vstupu"
-#: rcfile_y.y:435
+#: rcfile_y.y:449
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor %s musí byť obyčajný súbor.\n"
-#: rcfile_y.y:442
+#: rcfile_y.y:458
#, c-format
-msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
+msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
-#: rcfile_y.y:454
+#: rcfile_y.y:465
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:81
-msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor %s musí byť vlastnený vami.\n"
-#: report.c:108
+#: report.c:48
#, c-format
-msgid "%s (log message incomplete)"
+msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr ""
-#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394
-msgid "partial error message buffer overflow"
-msgstr ""
-
-#: rfc822.c:74
+#: rfc822.c:86
#, c-format
-msgid "About to rewrite %s"
+msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr ""
-#: rfc822.c:210
+#: rfc822.c:224
#, c-format
-msgid "Rewritten version is %s\n"
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr ""
#: rpa.c:116
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Úspech"
#: rpa.c:117
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
#: rpa.c:259
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie totožnosti používateľa (l=%d):\n"
#: rpa.c:273
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stav RPA: %02X\n"
#: rpa.c:279
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:294
+#: rpa.c:296
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:299
+#: rpa.c:301
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:305
+#: rpa.c:307
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:310
+#: rpa.c:312
msgid "Session key established:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:341
+#: rpa.c:343
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr ""
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:463
+#: rpa.c:461
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:484
+#: rpa.c:482
msgid "Token length error\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:489
+#: rpa.c:487
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:495
+#: rpa.c:493
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:532
+#: rpa.c:529
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:547
+#: rpa.c:544
msgid "Inbound binary data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupné binárne údaje:\n"
-#: rpa.c:585
+#: rpa.c:580
msgid "Outbound data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupné údaje:\n"
-#: rpa.c:651
+#: rpa.c:643
msgid "RPA String too long\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:656
+#: rpa.c:648
msgid "Unicode:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:718
+#: rpa.c:707
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:719
+#: rpa.c:708
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:720
+#: rpa.c:709
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:721
+#: rpa.c:710
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:722
+#: rpa.c:711
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:733
+#: rpa.c:722
msgid "User challenge:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:891
+#: rpa.c:872
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr ""
-#: rpa.c:904
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:885
+msgid "MD5 result is:\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:49
+#, c-format
+msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:76
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:77
+msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:249
+#: sink.c:220
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:351
+#: sink.c:307
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""
-#. this will usually go to sylog...
-#: sink.c:354
+#: sink.c:310
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:464
+#: sink.c:485 sink.c:578
#, c-format
-msgid "Saved error is still %d\n"
+msgid "%cMTP error: %s\n"
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
+
+#: sink.c:523
+msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:527 sink.c:607
+#: sink.c:703
#, c-format
-msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+msgstr "Otvorenie súboru BSMTP zlyhalo: %s\n"
-#: sink.c:761
-msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
+#: sink.c:749
+#, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:982
+#: sink.c:963
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:989
+#: sink.c:970
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1016
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1039
+#: sink.c:1028
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1045
+#: sink.c:1034
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr ""
+#: sink.c:1154
+#, c-format
+msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1155
+msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
+msgstr ""
+
#: sink.c:1198
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1222
+#: sink.c:1208
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1218
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1224
msgid "MDA open failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1259
+#: sink.c:1263
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1283
+#: sink.c:1287
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""
-#: sink.c:1339
+#: sink.c:1345
#, c-format
-msgid "MDA died of signal %d\n"
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1342
+#: sink.c:1370
#, c-format
-msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
+msgid "Error writing to MDA: %s\n"
+msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n"
+
+#: sink.c:1373
+#, c-format
+msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1345
+#: sink.c:1376
#, c-format
-msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
+msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1366
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
+#: sink.c:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1387
+#: sink.c:1404
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1434
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1420
+#: sink.c:1437
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1570
+#: sink.c:1580
msgid ""
-"--\n"
-"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
+"-- \n"
+"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
-#: smtp.c:86
+#: smtp.c:81
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP CRAM-MD5...\n"
-#. Server rejects AUTH
-#: smtp.c:93 smtp.c:153
+#: smtp.c:87 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Server odmietol príkaz AUTH.\n"
-#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176
+#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr ""
-#: smtp.c:105
+#: smtp.c:99
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr ""
-#: smtp.c:126
+#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP PLAIN...\n"
-#: smtp.c:146
+#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP LOGIN...\n"
-#: smtp.c:361 smtp.c:384
+#: smtp.c:349 smtp.c:377
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr ""
-#: socket.c:108 socket.c:134
+#: socket.c:77 socket.c:103
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail: malloc zlyhal\n"
-#: socket.c:166
+#: socket.c:136
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail: socketpair zlyhal\n"
-#. error
-#: socket.c:172
+#: socket.c:142
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:180
+#: socket.c:149
msgid "dup2 failed\n"
msgstr ""
-#: socket.c:186
+#: socket.c:155
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:189
+#: socket.c:158
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
+msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
+
+#: socket.c:230
+#, c-format
+msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:233
+msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:281
+#: socket.c:247 socket.c:250
+#, c-format
+msgid "unknown (%s)"
+msgstr "neznáme (%s)"
+
+#: socket.c:253
#, c-format
-msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
+msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:428
+#: socket.c:262
#, c-format
-msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
+msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:778
+#: socket.c:264
#, c-format
-msgid "Issuer Organization: %s\n"
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:282
+msgid "connection failed.\n"
+msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
+
+#: socket.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
+
+#: socket.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
+
+#: socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "connected.\n"
+msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
+
+#: socket.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
+
+#: socket.c:545
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:548
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:780
+#: socket.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issuer Organization: %s\n"
+msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
+
+#: socket.c:557
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:782
+#: socket.c:559
+#, fuzzy
msgid "Unknown Organization\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma organizácia\n"
-#: socket.c:784
+#: socket.c:561
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:786
+#: socket.c:564
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:788
+#: socket.c:566
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:792
+#: socket.c:572
#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this
-#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case.
-#: socket.c:796
+#: socket.c:578
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:812
+#: socket.c:584
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:612
+#, c-format
+msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:618
+msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:635
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:818
+#: socket.c:642
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:823
+#: socket.c:647
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:825
+#: socket.c:649
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:835
+#: socket.c:661
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:839
+#: socket.c:665
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:851
+#: socket.c:673
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:857
+#: socket.c:679
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:861
+#: socket.c:683
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:864
+#: socket.c:685
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:872
+#: socket.c:695
#, c-format
-msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Server certificate verification error: %s\n"
+msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
-#: socket.c:878
+#: socket.c:702
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
+msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
+
+#: socket.c:703
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:931
+#: socket.c:805
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:948
+#: socket.c:816
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:826
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1008
+#: socket.c:919
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:936
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:978
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1083
+#: socket.c:981
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
-#: transact.c:70
+#: transact.c:65
+#, c-format
+msgid "mapped address %s to local %s\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:87
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:134
+#: transact.c:154
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr ""
-#: transact.c:203
+#: transact.c:226
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
-"analýza riadku Received:\n"
+"analýza riadka Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:242
-#, c-format
+#: transact.c:265
+#, fuzzy, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias po¹tového servra\n"
+msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n"
-#: transact.c:248
-#, c-format
+#: transact.c:271
+#, fuzzy, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias po¹tového servra\n"
+msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n"
-#: transact.c:322
+#: transact.c:345
msgid "no Received address found\n"
-msgstr "nenájdená adresa Received\n"
+msgstr "nenájdená adresa Received\n"
-#: transact.c:331
+#: transact.c:354
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
-msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
+msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
+
+#: transact.c:599
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
+msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n"
-#: transact.c:531
-msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-msgstr "oddeµovaè správy nájdený pri prezeraní záhlaví\n"
+#: transact.c:601
+#, c-format
+msgid "line: %s"
+msgstr "riadok: %s"
-#: transact.c:552
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
-msgstr "nesprávny riadok záhlavia nájdený pri prezeraní záhlaví\n"
+#: transact.c:1066 transact.c:1076
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
-#: transact.c:554
+#: transact.c:1091
#, fuzzy, c-format
-msgid "line: %s"
-msgstr "Obnovujem %s\n"
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"analýza riadka Received:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1103
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
-#: transact.c:1074
+#: transact.c:1121
#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1136
+#, fuzzy, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
-msgstr "¾iadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
+msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
-#: transact.c:1089
+#: transact.c:1151
+#, fuzzy
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
-msgstr "odoslanie a zmazanie odlo¾ené kvôli DNS chybám\n"
+msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n"
-#: transact.c:1225
+#: transact.c:1262
#, fuzzy
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
-msgstr "zápis msgblk.hlavièiek RFC822\n"
+msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n"
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1281
+#, fuzzy
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
-msgstr "¾iadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
+msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
-#: transact.c:1257
-#, c-format
+#: transact.c:1288
+#, fuzzy, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
-msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá ¾iadnemu lokálnemu menu"
+msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu"
-#: transact.c:1271
+#: transact.c:1297
+#, fuzzy
msgid "message has embedded NULs"
-msgstr "správa obsahuje NUL-y"
+msgstr "správa obsahuje NUL-y"
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1305
+#, fuzzy
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
-msgstr "SMTP prijímaè zamietol lokálne adresy príjemcu: "
+msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
-#: transact.c:1409
-msgid "writing message text\n"
-msgstr "zápis textu správy\n"
+#: transact.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "error writing message text\n"
+msgstr "zápis textu správy\n"
-#: uid.c:137
+#: transact.c:1622
#, c-format
-msgid "lstat: %s: %s\n"
-msgstr "lstat: %s: %s\n"
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
-#: uid.c:248
-#, c-format
+#: uid.c:256
+#, fuzzy, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
-msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
+msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
+#: uid.c:260 uid.c:269 uid.c:337
msgid " <empty>"
-msgstr " <prázdny>"
+msgstr " <prázdne>"
-#: uid.c:260
+#: uid.c:267
+#, fuzzy
msgid "Scratch list of UIDs:"
-msgstr "Doèasný zoznam UID-ov:"
+msgstr "Dočasný zoznam UID-ov:"
-#. this is now a merged list! the mails which were seen in this
-#. * poll are marked here.
-#: uid.c:512 uid.c:563
+#: uid.c:351 uid.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
-msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
+msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
-#: uid.c:514
-#, c-format
+#: uid.c:354
+#, fuzzy, c-format
msgid "New UID list from %s:"
-msgstr "Nový zoznam UID z %s:"
-
-#: uid.c:542
-msgid "swapping UID lists\n"
-msgstr "vymieòam zoznamy UID\n"
+msgstr "Nový zoznam UID z %s:"
-#: uid.c:550
+#: uid.c:384
+#, fuzzy
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
-msgstr "nevymieòam zoznamy UID, ¾iadne UID-y nevideli túto po¾iadavku\n"
+msgstr "nevymieÅ\88am zoznamy UID, žiadne UID-y nevideli túto požiadavku\n"
-#: uid.c:575
+#: uid.c:404
#, fuzzy
msgid "discarding new UID list\n"
-msgstr "vymieòam zoznamy UID\n"
+msgstr "vymieňam zoznamy UID\n"
-#: uid.c:610
+#: uid.c:461
+#, fuzzy
msgid "Deleting fetchids file.\n"
-msgstr "Ma¾em súbor fetchids.\n"
+msgstr "Mažem súbor fetchids.\n"
+
+#: uid.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting %s: %s\n"
+msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
-#: uid.c:616
+#: uid.c:470
+#, fuzzy
msgid "Writing fetchids file.\n"
-msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+
+#: uid.c:483 uid.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+
+#: uid.c:504
+#, c-format
+msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:508
+#, c-format
+msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
-#: xmalloc.c:33
+#: xmalloc.c:24
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc zlyhal\n"
-#: xmalloc.c:47
+#: xmalloc.c:37
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc zlyhal\n"
+
+#~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
+#~ msgstr "Kontrola, či %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n"
+
+#~ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
+#~ msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n"
+
+#~ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
+#~ msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
+#~ msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
+
+#~ msgid "kerberos error %s\n"
+#~ msgstr "chyba kerbera %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
+#~ msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
+#~ msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
+#~ "spracovaní z %s\n"
+
+#~ msgid "POP2 support is not configured.\n"
+#~ msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
+
+#~ msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
+#~ msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
+
+#~ msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
+#~ msgstr " RPOP identifikátor = \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (forcing UIDL use)"
+#~ msgstr " (povinné použitie UIDL)"
+
+#~ msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
+#~ msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
+#~ msgstr "CHYBA: bez podpory pre rutinu getpassword()\n"
+
+#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
+#~ msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
+
+#~ msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
+#~ msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
+#~ msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
+
+#~ msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
+#~ msgstr "nepodarilo sa dekódovať počiatočnú BASE64 výzvu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
+#~ msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n"
+
+#~ msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
+#~ msgstr "nenulová inštancia (%s) môže spôsobiť zvláštne správanie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
+#~ msgstr "nemôžem dekódovať BASE64 odpoveď o pripravenosti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "challenge mismatch\n"
+#~ msgstr "nezhoda výzvy\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "chyba protokolu\n"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "swapping UID lists\n"
+#~ msgstr "vymieňam zoznamy UID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"