# Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
# Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
-#: driver.c:521
+#: driver.c:522
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
-#: driver.c:575
+#: driver.c:576
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
-#: driver.c:591
+#: driver.c:592
msgid " (length -1)"
msgstr " (dĺžka -1)"
-#: driver.c:594
+#: driver.c:595
msgid " (oversized)"
msgstr " (nadrozmerné)"
-#: driver.c:612
+#: driver.c:613
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
-#: driver.c:629
+#: driver.c:631
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
-#: driver.c:634
+#: driver.c:636
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktetov)"
-#: driver.c:635
+#: driver.c:637
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
-#: driver.c:702
+#: driver.c:707
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetov tela)"
-#: driver.c:761
+#: driver.c:769
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
-#: driver.c:793
+#: driver.c:801
msgid " retained\n"
msgstr " ponechané\n"
-#: driver.c:803
+#: driver.c:811
msgid " flushed\n"
msgstr " vyprázdnené\n"
-#: driver.c:815
+#: driver.c:823
msgid " not flushed\n"
msgstr " nevyprázdnené\n"
-#: driver.c:833
+#: driver.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
-#: driver.c:890
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
"%s.\n"
-#: driver.c:894
+#: driver.c:902
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
-#: driver.c:898
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
-#: driver.c:903
+#: driver.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
"prijímača.\n"
-#: driver.c:906
+#: driver.c:914
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
-#: driver.c:918
+#: driver.c:926
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
-#: driver.c:921
+#: driver.c:929
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
"Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
"poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:925
+#: driver.c:933
#, fuzzy
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"\n"
"Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
-#: driver.c:951
+#: driver.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
-#: driver.c:954
+#: driver.c:962
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
-#: driver.c:978
+#: driver.c:986
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
-#: driver.c:999
+#: driver.c:1007
#, fuzzy
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
-#: driver.c:1026
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1034
+#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-msgstr "nemôžem nájsť kanonické DNS meno pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1073
+#: driver.c:1081
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
-#: driver.c:1101
+#: driver.c:1110
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
-#: driver.c:1156
+#: driver.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1169
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
-#: driver.c:1165
+#: driver.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1168
+#: driver.c:1177
#, fuzzy
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (predtým autorizovaný)"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1180
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1205
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1209
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
"nebude obnovená."
-#: driver.c:1206
+#: driver.c:1215
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
"nebude obnovená."
-#: driver.c:1216
+#: driver.c:1225
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
"nebude obnovená."
-#: driver.c:1232
+#: driver.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1246
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
-#: driver.c:1261
+#: driver.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
-#: driver.c:1267
+#: driver.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
-#: driver.c:1271
+#: driver.c:1280
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1284
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Služba bola obnovená.\n"
-#: driver.c:1307
+#: driver.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
-#: driver.c:1309
+#: driver.c:1319
#, fuzzy
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
-#: driver.c:1321
+#: driver.c:1331
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
-#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Obnovujem %s\n"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1343
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
-#: driver.c:1336
+#: driver.c:1346
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "videných"
msgstr[1] "videná"
msgstr[2] "videné"
-#: driver.c:1339
+#: driver.c:1349
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[1] "%d správa pre %s"
msgstr[2] "%d správy pre %s"
-#: driver.c:1346
+#: driver.c:1356
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetov).\n"
-#: driver.c:1352
+#: driver.c:1362
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
-#: driver.c:1385
+#: driver.c:1395
#, fuzzy
msgid "bogus message count!"
msgstr "neplatný počet správ!"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1548
msgid "socket"
msgstr ""
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1551
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1554
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1557
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizácia klient/server"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1560
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokol klient/server"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1563
msgid "lock busy on server"
msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1566
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP transakcia"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1569
#, fuzzy
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS vyhľadávanie"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1572
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1580
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: driver.c:1562
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1582
+#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "%s-chyba pri sťahovaní pošty z %s\n"
+msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n"
-#: driver.c:1574
+#: driver.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1596
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1615
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1623
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1634
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1649
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
#: etrn.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "Žiadna správa pre %s\n"
+msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n"
#: etrn.c:90
#, fuzzy, c-format
msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s"
-#: fetchmail.c:408
+#: fetchmail.c:313
+msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:320
+msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:327
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:333
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:440
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:414
+#: fetchmail.c:445
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nie sú nastavené poštové servery -- možno chýba %s?\n"
-#: fetchmail.c:435
+#: fetchmail.c:466
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n"
-#: fetchmail.c:447
+#: fetchmail.c:478
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
-#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
msgid "background"
msgstr "pozadie"
-#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
msgid "foreground"
msgstr "popredie"
-#: fetchmail.c:462
+#: fetchmail.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukončený.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n"
-#: fetchmail.c:485
+#: fetchmail.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
"hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
"fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
"%d.\n"
-#: fetchmail.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:529
+#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
-msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %d.\n"
+msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n"
-#: fetchmail.c:508
+#: fetchmail.c:539
#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:514
+#: fetchmail.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n"
-#: fetchmail.c:526
+#: fetchmail.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
-#: fetchmail.c:541
+#: fetchmail.c:572
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:545
+#: fetchmail.c:576
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
-#: fetchmail.c:587
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:618
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený žiadny ďalší fetchmail\n"
+msgstr ""
-#: fetchmail.c:591
+#: fetchmail.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
-#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
+#: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
-msgstr "nemôžem otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
-#: fetchmail.c:611
-#, fuzzy
-msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
-"z %s\n"
-
-#: fetchmail.c:630
+#: fetchmail.c:659
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:652
+#: fetchmail.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:686
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n"
-#: fetchmail.c:662
+#: fetchmail.c:691
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n"
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:718
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n"
-#: fetchmail.c:719
+#: fetchmail.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n"
-#: fetchmail.c:731
+#: fetchmail.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n"
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:798
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:800
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:802
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:804
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:777
+#: fetchmail.c:806
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:808
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:781
+#: fetchmail.c:810
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:783
+#: fetchmail.c:812
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:814
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:816
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:789
+#: fetchmail.c:818
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:791
+#: fetchmail.c:820
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:793
+#: fetchmail.c:822
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:795
+#: fetchmail.c:824
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:797
+#: fetchmail.c:826
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav dopytu=%d\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:868
#, fuzzy
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n"
-#: fetchmail.c:847
+#: fetchmail.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "spím o %s\n"
-#: fetchmail.c:871
+#: fetchmail.c:900
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "zobudený od %s\n"
-#: fetchmail.c:874
+#: fetchmail.c:903
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "zobudený signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:882
+#: fetchmail.c:911
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "zobudený o %s\n"
-#: fetchmail.c:887
+#: fetchmail.c:916
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:1046
+#: fetchmail.c:1075
#, fuzzy
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n"
-#: fetchmail.c:1080
+#: fetchmail.c:1109
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n"
-#: fetchmail.c:1119
+#: fetchmail.c:1148
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n"
-#: fetchmail.c:1241
+#: fetchmail.c:1270
#, fuzzy
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1248
+#: fetchmail.c:1277
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1283
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1260
+#: fetchmail.c:1289
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
-#: fetchmail.c:1290
+#: fetchmail.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
"fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
"spracovaní z %s\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1330
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1302
+#: fetchmail.c:1331
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1319
+#: fetchmail.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n"
-#: fetchmail.c:1326
+#: fetchmail.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1344
+#: fetchmail.c:1373
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n"
-#: fetchmail.c:1358
+#: fetchmail.c:1387
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n"
-#: fetchmail.c:1383
+#: fetchmail.c:1412
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukončené signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1510
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1522
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1532
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1509
+#: fetchmail.c:1538
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1546
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1553
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-súbor je %s\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile je %s\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1587
#, fuzzy
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1590
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n"
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1592
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1598
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1600
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1603
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1605
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1612
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1616
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Pošta bude získaná cez %s\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1623
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Skutočný názov servera je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1626
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1627
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Heslo bude požadované.\n"
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1635
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1638
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP identifikátor = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1641
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1650
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1653
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (s použitím služby %s)"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1657
msgid " (using default port)"
msgstr " (s použitím štandardného portu)"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1659
#, fuzzy
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (povinné použitie UIDL)"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1665
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1668
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1671
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1674
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1677
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1680
#, fuzzy
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1683
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1686
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1689
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1692
#, fuzzy
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1696
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Vedúci poštovej služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1699
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Povolené relácie šifrované SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1701
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL protokol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1703
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1706
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1708
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1710
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1712
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1717
#, fuzzy
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitná hodnota).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Vybraný štandardný poštový priečinok.\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1729
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Vybrané poštové priečinky sú:"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1735
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Všetky správy budu získané (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1736
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Len nové správy budu izískané (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1738
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1741
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1742
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1744
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
msgstr ""
" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1745
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
msgstr ""
" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1747
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1748
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1750
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1751
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1753
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1754
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1756
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1757
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1759
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1760
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1762
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1763
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1765
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1766
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1768
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1769
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1776
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1781
#, fuzzy
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1787
#, fuzzy
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1792
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
+msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1796
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1798
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1801
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1803
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1805
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1811
#, fuzzy
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1818
#, fuzzy
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:"
-#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr " (implicitná hodnota)"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1828
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1830
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Správy budú doručené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:"
-#: fetchmail.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1848
+#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr " Hosťová časť z MAIL FROM riadku bude %s\n"
+msgstr " Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude "
"%s\n"
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1860
#, fuzzy
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1866
#, fuzzy
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n"
-#: fetchmail.c:1840
+#: fetchmail.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1872
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1874
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1877
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1880
#, fuzzy
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1890
#, fuzzy
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Režim Multi-drop: "
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1892
#, fuzzy
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Režim Single-drop: "
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1894
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1909
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1910
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1914
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1887
+#: fetchmail.c:1916
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1919
#, fuzzy
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
-#: fetchmail.c:1893
+#: fetchmail.c:1922
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1896
+#: fetchmail.c:1925
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n"
-#: fetchmail.c:1902
+#: fetchmail.c:1931
#, fuzzy
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Žiadne odstránenie prefixu\n"
-#: fetchmail.c:1907
+#: fetchmail.c:1936
#, fuzzy
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Preddeklarované prezývky poštového servera:"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1944
#, fuzzy
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokálne domény:"
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1954
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n"
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1956
#, fuzzy
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Neboli špecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1960
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nebolo špecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1935
+#: fetchmail.c:1964
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--"
"plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1966
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout "
"%s).\n"
-#: fetchmail.c:1941
+#: fetchmail.c:1970
#, fuzzy
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n"
-#: fetchmail.c:1946
+#: fetchmail.c:1975
#, fuzzy
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n"
-#: fetchmail.c:1955
+#: fetchmail.c:1984
#, fuzzy, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID-ov uložených.\n"
-#: fetchmail.c:1963
+#: fetchmail.c:1992
#, fuzzy
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1994
#, fuzzy
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1970
+#: fetchmail.c:1999
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n"
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:2002
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
-#: fetchmail.c:1978
+#: fetchmail.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:376
+#: imap.c:378
#, fuzzy
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
-#: imap.c:465 pop3.c:475
+#: imap.c:471 pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:470 pop3.c:480
+#: imap.c:477 pop3.c:482
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:474
+#: imap.c:482
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:590
+#: imap.c:598
#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:610 pop3.c:555
+#: imap.c:618 pop3.c:558
#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:619
+#: imap.c:627
#, fuzzy
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
-#: imap.c:683
+#: imap.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
-#: imap.c:810
+#: imap.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u je neprečítaných\n"
-#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u je neprečítaných\n"
-#: imap.c:895 imap.c:954
+#: imap.c:903 imap.c:962
#, fuzzy
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
-#: imap.c:903 imap.c:959
+#: imap.c:911 imap.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
-#: imap.c:920
+#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
-#: imap.c:924
+#: imap.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
-#: imap.c:938
+#: imap.c:946
#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
-#: imap.c:981
+#: imap.c:989
#, fuzzy
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
-#: imap.c:986 pop3.c:862
+#: imap.c:994 pop3.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
-#: imap.c:1070
+#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1168 imap.c:1175
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
#: odmr.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
-msgstr "Neznáma chyba ODMR %d\n"
+msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n"
#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:582
+#: opie.c:64 pop3.c:585
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Tajné heslo: "
#: options.c:636
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr " -i, --idfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr " --pidfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
#: options.c:637
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
#: options.c:643
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M, --monitor sledovať aktivitu rozhrania\n"
#: options.c:646
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
#: options.c:650
#, fuzzy
msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
-msgstr " --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n"
+msgstr " --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n"
#: options.c:651
#, fuzzy
#: options.c:654
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr " --sslproto vynútiť ssl protokol (SL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr " --sslproto vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:656
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
#: options.c:673
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --[fetch]all získať staré a nové správy\n"
#: options.c:674
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
#: options.c:676
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --flush vymazať staré správy zo servera\n"
#: options.c:677
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limitflush vymazať nadrozmerné správy\n"
#: options.c:678
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
#: pop3.c:327
msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
+"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr ""
#: pop3.c:411
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:491
+#: pop3.c:494
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:618
+#: pop3.c:621
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:632
+#: pop3.c:635
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:641
+#: pop3.c:644
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:660
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:681
+#: pop3.c:684
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:702
+#: pop3.c:705
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:781
+#: pop3.c:784
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:804
+#: pop3.c:807
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:832
+#: pop3.c:835
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:938
+#: pop3.c:941
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1034
+#: pop3.c:1037
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: pop3.c:1050
+#: pop3.c:1053
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1083
+#: pop3.c:1086
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:1421
+#: pop3.c:1424
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
#: sink.c:508 sink.c:607
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
#: sink.c:552
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
#: sink.c:1398
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n"
#: sink.c:1401
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
-#: socket.c:211
-#, c-format
-msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:290
+#: socket.c:265
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:293
+#: socket.c:268
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:307 socket.c:310
+#: socket.c:282 socket.c:285
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "neznáme (%s)"
-#: socket.c:313
+#: socket.c:288
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:322
+#: socket.c:297
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:324
+#: socket.c:299
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:343
+#: socket.c:317
msgid "connection failed.\n"
msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
-#: socket.c:345
+#: socket.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
-#: socket.c:346
+#: socket.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
-#: socket.c:352
+#: socket.c:326
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
-#: socket.c:365
+#: socket.c:339
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:631
+#: socket.c:605
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
-#: socket.c:636
+#: socket.c:610
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:639
+#: socket.c:613
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:645
+#: socket.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
-#: socket.c:648
+#: socket.c:622
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:650
+#: socket.c:624
#, fuzzy
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Neznáma organizácia\n"
-#: socket.c:652
+#: socket.c:626
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:655
+#: socket.c:629
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:657
+#: socket.c:631
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:663
+#: socket.c:637
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:669
+#: socket.c:643
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:675
+#: socket.c:649
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:703
+#: socket.c:677
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:709
+#: socket.c:683
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:726
+#: socket.c:700
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:733
+#: socket.c:707
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:738
+#: socket.c:712
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""
-#: socket.c:740
+#: socket.c:714
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:752
+#: socket.c:726
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:756
+#: socket.c:730
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:764
+#: socket.c:738
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:770
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:774
+#: socket.c:748
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:776
+#: socket.c:750
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:786
+#: socket.c:760
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:767
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
-#: socket.c:794
+#: socket.c:768
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:803
+#: socket.c:777
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:895
+#: socket.c:870
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""
-#: socket.c:911
+#: socket.c:881
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:891
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1004
+#: socket.c:990
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:1007
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1063
+#: socket.c:1049
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1066
+#: socket.c:1052
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
-#: transact.c:1485
+#: transact.c:1493
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "zápis textu správy\n"
-#: transact.c:1633
+#: transact.c:1641
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr ""
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc zlyhal\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
+#~ "spracovaní z %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
#~ msgstr ""