msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n"
"Last-Translator: Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "®iadna po¹ta pre %s\n"
-#: driver.c:1393 imap.c:90
+#: driver.c:1393
msgid "bogus message count!"
msgstr "neplatný poèet správ!"
#: fetchmail.c:137
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:142
+#: fetchmail.c:143
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:176
+#: fetchmail.c:177
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:188
+#: fetchmail.c:189
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
-#: fetchmail.c:212
+#: fetchmail.c:213
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovný adresár\n"
-#: fetchmail.c:283
+#: fetchmail.c:284
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail verzia %s"
-#: fetchmail.c:403
+#: fetchmail.c:404
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:405
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chýba %s?\n"
-#: fetchmail.c:430
+#: fetchmail.c:431
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n"
-#: fetchmail.c:442
+#: fetchmail.c:443
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
-#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
msgid "background"
msgstr "pozadie"
-#: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
msgid "foreground"
msgstr "popredie"
-#: fetchmail.c:457
+#: fetchmail.c:458
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèený.\n"
-#: fetchmail.c:480
+#: fetchmail.c:481
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
"nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
"hostiteµa.\n"
-#: fetchmail.c:486
+#: fetchmail.c:487
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
"fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedených hostiteµov pokiaµ be¾í iný fetchmail na "
"%d.\n"
-#: fetchmail.c:493
+#: fetchmail.c:494
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: je spustený iný fetchmail v popredí na %d.\n"
-#: fetchmail.c:503
+#: fetchmail.c:504
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í iný fetchmail v pozadí.\n"
-#: fetchmail.c:509
+#: fetchmail.c:510
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudený.\n"
-#: fetchmail.c:521
+#: fetchmail.c:522
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
-#: fetchmail.c:536
+#: fetchmail.c:537
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:540
+#: fetchmail.c:541
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: "
-#: fetchmail.c:582
+#: fetchmail.c:583
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:586
+#: fetchmail.c:587
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n"
-#: fetchmail.c:602 fetchmail.c:604
+#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n"
-#: fetchmail.c:606
+#: fetchmail.c:607
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
"z %s\n"
-#: fetchmail.c:625
+#: fetchmail.c:626
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:647
+#: fetchmail.c:648
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:652
+#: fetchmail.c:653
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail re¹tartovaný (%s zmenených)\n"
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:658
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovený\n"
-#: fetchmail.c:684
+#: fetchmail.c:685
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n"
-#: fetchmail.c:714
+#: fetchmail.c:715
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posiela» dotaz na %s\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:766
+#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:768
+#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:774
+#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:784
+#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:789
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:790
+#: fetchmail.c:791
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav dotazu=%d\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n"
-#: fetchmail.c:842
+#: fetchmail.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "spím o %s\n"
-#: fetchmail.c:866
+#: fetchmail.c:867
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "zobudený od %s\n"
-#: fetchmail.c:869
+#: fetchmail.c:870
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "zobudený signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:877
+#: fetchmail.c:878
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "zobudený o %s\n"
-#: fetchmail.c:882
+#: fetchmail.c:883
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:1036
+#: fetchmail.c:1037
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n"
-#: fetchmail.c:1069
+#: fetchmail.c:1070
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n"
-#: fetchmail.c:1102
+#: fetchmail.c:1103
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n"
-#: fetchmail.c:1224
+#: fetchmail.c:1225
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
-#: fetchmail.c:1231
+#: fetchmail.c:1232
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1238
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
-#: fetchmail.c:1243
+#: fetchmail.c:1244
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
-#: fetchmail.c:1273
+#: fetchmail.c:1274
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
"z %s\n"
-#: fetchmail.c:1284
+#: fetchmail.c:1285
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1285
+#: fetchmail.c:1286
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1302
+#: fetchmail.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n"
-#: fetchmail.c:1309
+#: fetchmail.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n"
-#: fetchmail.c:1327
+#: fetchmail.c:1328
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardný SMTP port\n"
-#: fetchmail.c:1341
+#: fetchmail.c:1342
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n"
-#: fetchmail.c:1366
+#: fetchmail.c:1367
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukonèené signálom %d\n"
-#: fetchmail.c:1439
+#: fetchmail.c:1440
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n"
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1465
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1477
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1487
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1493
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1501
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1508
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "vybraný nepodporovaný protokol.\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1518
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1535
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-súbor je %s\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1539
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile je %s\n"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1542
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1545
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1547
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:1549
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1553
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1555
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n"
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1558
#, fuzzy
-msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n"
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n"
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1560
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1567
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1571
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Po¹ta bude prijatá cez %s\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n"
msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1578
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Skutoèný názov servera je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1581
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1581
+#: fetchmail.c:1582
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1586
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Heslo bude po¾adované.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1590
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1593
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1596
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1605
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou"
-#: fetchmail.c:1607
+#: fetchmail.c:1608
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1612
msgid " (using default port)"
msgstr " (pou¾ívam ¹tandardný port)"
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1614
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1620
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1623
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentifikácia heslom bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1626
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1629
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1632
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP autentifikácia bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1635
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1638
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1641
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1644
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1647
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1654
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n"
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL Protokol je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1658
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1663
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovaný proti kµúèu servra): %s\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Èasový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1670
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitná hodnota).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1677
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Vybraný ¹tandardný po¹tový prieèinok.\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Vybrané po¹tové prieèinky sú:"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1689
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1691
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1692
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
msgstr ""
" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
msgstr ""
" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1701
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1703
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1704
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1707
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1710
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1713
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1722
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1726
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1729
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1734
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1737
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1740
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1745
#, fuzzy
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1751
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1754
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1758
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1762
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Interval medzi skutoènými vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1764
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:"
-#: fetchmail.c:1775 fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
msgid " (default)"
msgstr "(implicitná hodnota)"
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1781
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1783
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Správy budú doruèené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1790
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:"
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1804
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1813
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1819
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n"
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1822
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1825
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Príkaz spú¹»aný pred spojením neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1830
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Príkaz spú¹»aný po spojení neexistuje.\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1843
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop mód: "
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1845
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop mód: "
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1862
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1863
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1866
+#: fetchmail.c:1867
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1869
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
-#: fetchmail.c:1871
+#: fetchmail.c:1872
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1875
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Poèet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1881
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s bude odstránený z pou¾ívateµovho id\n"
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1884
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " ®iadne odstránenie prefixu\n"
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1891
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Preddeklarované prezývky po¹tového servra:"
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1900
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokálne domény:"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n"
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1920
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1922
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugin.\n"
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1924
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1926
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugout.\n"
-#: fetchmail.c:1930
+#: fetchmail.c:1931
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n"
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1940
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID-ov ulo¾ených.\n"
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:1948
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
-#: fetchmail.c:1949
+#: fetchmail.c:1950
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
" Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1952
+#: fetchmail.c:1953
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
-#: imap.c:326
+#: imap.c:73
+#, c-format
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "neplatný poèet správ!"
+
+#: imap.c:138
+#, c-format
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:387
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
-#: imap.c:332
+#: imap.c:393
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
-#: imap.c:339
+#: imap.c:400
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:354
+#: imap.c:415
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "bude neèinný po stiahnutí\n"
-#: imap.c:446 pop3.c:518
+#: imap.c:507 pop3.c:518
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:455 pop3.c:527
+#: imap.c:516 pop3.c:527
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:459
+#: imap.c:520
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:579
+#: imap.c:640
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Po¾adovaná funkcia OTP nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:601 pop3.c:385
+#: imap.c:662 pop3.c:385
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Po¾adovaná funkcia NTLM nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
-#: imap.c:610
+#: imap.c:671
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Po¾adovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n"
-#: imap.c:676
+#: imap.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n"
-#: imap.c:782 imap.c:841
+#: imap.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%u je nepreèítaných\n"
+
+#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
+#, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u je nepreèítaných\n"
+
+#: imap.c:972 imap.c:1031
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
-#: imap.c:790 imap.c:846
+#: imap.c:980 imap.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d správ èaká po stiahnutí\n"
msgstr[1] "%d správ èaká po stiahnutí\n"
-#: imap.c:807
+#: imap.c:997
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "výber po¹tového prieèinka zlyhal\n"
-#: imap.c:811
+#: imap.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n"
msgstr[1] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n"
-#: imap.c:825
+#: imap.c:1015
msgid "expunge failed\n"
msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
-#: imap.c:829
+#: imap.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n"
msgstr[1] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n"
-#: imap.c:871
+#: imap.c:1058
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "vyhµadávanie nepreèítaných správ zlyhalo\n"
-#: imap.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu is unseen\n"
-msgstr "%u je nepreèítaných\n"
-
-#: imap.c:911 pop3.c:889
+#: imap.c:1063 pop3.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n"
-#: imap.c:1002
+#: imap.c:1144
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u je nepreèítaných\n"
-
#: pop3.c:965
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:220
+#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:306
+#: sink.c:317
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""
-#: sink.c:309
+#: sink.c:320
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:446
+#: sink.c:457
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:506 sink.c:605
+#: sink.c:517 sink.c:616
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:550
+#: sink.c:561
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:730
+#: sink.c:741
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:776
+#: sink.c:787
msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:990
+#: sink.c:1001
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:997
+#: sink.c:1008
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1043
+#: sink.c:1054
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1055
+#: sink.c:1066
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1061
+#: sink.c:1072
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1217
+#: sink.c:1228
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1241
+#: sink.c:1252
msgid "MDA open failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1278
+#: sink.c:1289
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1302
+#: sink.c:1313
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""
-#: sink.c:1364
+#: sink.c:1375
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1367
+#: sink.c:1378
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1370
+#: sink.c:1381
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1373
+#: sink.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1395
+#: sink.c:1406
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1428
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1447
+#: sink.c:1458
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1450
+#: sink.c:1461
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1605
+#: sink.c:1616
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"