msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "මුද්රණය දෝෂ සහිතයි"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "පද්ධතිය"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "කවුළු කළමණාකරු භාවිතා කරන යෙදුම් පන්තිය"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "කවුළු කළමණාකරු භාවිතා කරන යෙදුම් නම"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "භාවිතයට ඇති X දර්ශනය"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "භාවිතයට ඇති X තිරය"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk දෝෂහරණ සංකේතය සැකසීමට"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk දෝෂහැරීමේ සංකේතය සකසා නැත"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "ආදේශය (_R)"
#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "නවතා ඇත"
#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "දිගටි හැඩය"
#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "නිවස (_H)"
#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "Left"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "වම (_L):"
#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "Right"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "දකුණ (_R):"
#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "Down"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "පහළ මාර්ගය"
#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "පිටු සැකසුම"
#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "මුද්රණය"
#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "ආදේශය (_R)"
#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "මුද්රණ යන්ත්රය"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "නිවස (_H)"
#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "වම (_L):"
#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "දකුණ (_R):"
#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "මකන්න (_D)"
#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "මකන්න (_D)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "%s පිළිඹිබු ගොනුව තුළ දත්ත නැත"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"'%s සජීවීකරණය පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත සජීවීකරණ ගොනුවක් විය හැක"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "පිළිඹිබු පූරණ අංගය පූරණය කළ නොහැක: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "%s පිළිඹිබු පූරණ අංගය නියමිත අතුරු මුහුණත; සමහරවිට එය වෙනස් GTK වෙළුමකින් වියහැක?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' පිළිඹිබු වර්ගය සහාය නොදක්වයි"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' ගොනුව සඳහා පිළිඹිබු සංයුතිය හදුනාගත නොහැක"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "හදුනා නොගත් පිළිඹිබු සංයුතියක්"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' පිළිඹිබුවට පූරණය දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "පිළිඹිබුවට ලිවීම දෝෂ සහිතයි : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf ගොඩ නැගීම පිළිඹිබු සංයුතිය සුරකීමට සහාය නොදක්වයි: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "callback වෙත පිළිඹිබුව සුරකීමට ප්රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "තාවකාලික ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත්විය"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "තාවකාලික ගොනුවකිවීම අසමත්විය"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "ලිවීම සඳහා '%s' විවෘත කිරීම අසමත්විය: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "පිළිඹිබුව ලිවීම අතරතුරේදිා '%s'වසා දැමීමරීම අසමත්, සියළුම දත්ත සුරක්ෂි නොවුනි: %sවිය"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ස්වාරක්ෂක භාරයක් තුළට සුරකීමට ප්රමාණවත් මතකයක් නොමැත"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "පිළිඹිබුවට ලිවීම දෝෂ සහිතයි : %s"
"අභ්යන්තර දෝෂයක්: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but "
"didn't give a reason for the failure"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' පිළිඹිබු වර්ගයේ වර්ධක පූරණය සහාය නොදක්වයි"
msgid "Image format unknown"
msgstr "පිළිඹිබු සංයුතිය නොදනි"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "පිළිඹිබු පික්සල දත්ත විනාශ විය"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF කියවීම අසමත් විය: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF ගොනුවේ සමහර දත්ත නැතිවි ඇත (සමහර විට එය කිසියම් අයුරකින් ලුප්ත වි ඇත)"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ගොනුවේ චක්රීය වගු ඇතුළත් කිරීම"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ගොනුව පූරණයට ප්රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF ගොනුව තුළ සමිශ්රිත රාමුවක් සැකසීමට ප්රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF පිළිඹිබුව විනාශ වි ඇත (සාවද්ය LZW සම්පීඩනයක්)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "GIF ලෙස දිස්වන්නේ නැත"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ගොනු සංයුතියෙ %s වන වෙළුම සහාය නොදක්වයි"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF පිළිඹිබුව සතුව ගොලීය වර්ණසිතියමක් නැති අතරෙය තුළවු රාමුවේ ප්රාදේශිය වර්ණසිතියමක්ද නැත."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF පිළිඹිබු ලුප්ත වි හෝ අසම්පුර්ණව ඇත."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF පිළිඹිබු සංයුතිය"
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "PNG පිළිඹිබු ගොනුව තුළ තීරනාත්මක දෝෂයක් ඇත: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ගොනුව තෝරාගත නොහැක"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
#, fuzzy
msgid "The ICNS image format"
msgstr "ICO පිළිඹිබු සංයුතිය"
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "JPEG ගොනුව පූරණයට මතකය වෙන් කළ නොහැක"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "TIFF ගොනුව විවෘත කිරීමට මතකය ප්රමාණවත් නැත"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "රේඛිය දත්ත සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
#, fuzzy
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "JPEG පිළිඹිබු සංයුතිය"
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG ප්රමිතිය 0 සහ 100 අගයන් අතර තිබිය යුතුමයි; '%d' අගය අනුමත කළ නොහැක."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG පිළිඹිබු සංයුතිය"
msgid "Excess data in file"
msgstr "ගොනුව තුළ දත්ත අතිරික්තයක් ඇත"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa පිළිඹිබු සංයුතිය"
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ගොනුවට වෙත ලිවීමට නොහැකි විය"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF පිළිඹිබුවවේ සංයුතිය"
msgid "The EMF image format"
msgstr "BMP පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "ශීර්ෂකය සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "%s හි නම %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s\n"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "අයිතමය ඉවත් කළ නොහැකි විය"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "%s හි නම %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s\n"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr "නව pixbuf නිර්මාණය කළ නොහැක"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
#, fuzzy
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "ගොනු නාමය පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
#, fuzzy
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "ගොනු නාමය පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
#, fuzzy
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "සහාය නොදක්වන RAS පිළිඹිබු විචලනය"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
#, fuzzy
msgid "Couldn't save"
msgstr "ඉතිරිය සුරකීය නොහැක"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ඇමතුම් සමකාලික කරන්න"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%d මුද්රණය වෙමින්"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කළ නොහැකි විය"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "License"
msgstr "බලපත්රය"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "The license of the program"
msgstr "වැඩසටහනේ බලපත්රය"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "C_redits"
msgstr "ස්තුතිය (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "_License"
msgstr "බලපත්රය (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s සම්බන්ධව"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
msgid "Credits"
msgstr "ස්තුතිය"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
msgid "Written by"
msgstr "රචනා කළේ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
msgid "Documented by"
msgstr "ලේඛනාරූඩ කළේ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
msgid "Translated by"
msgstr "පරිවර්තනය කළේ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
msgid "Artwork by"
msgstr "කලා නිර්මාණය"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:93
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:101
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:109
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:679
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "කඩදාසි"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:693
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "කඩදාසි"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:708
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:726
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "ආදේශය (_R)"
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:730
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "සාවද්ය ගොනු නාමයක්: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "සාවද්ය ගොනු නාමයක්: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:760
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
msgid "calendar:MY"
msgstr "දින දර්ශනය:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:798
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "දින දර්ශනය:week_start:0"
#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1799
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1804
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
+#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
+#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2143
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2147
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
msgstr "අක්රීය"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "සාවද්ය URI"
+
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:602
msgid "New accelerator..."
msgstr "නව ත්වරකය..."
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgid "Color Wheel"
msgstr "වර්ණ චක්රය"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:984
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "ඔබ තෝරාගත් වර්ණය වර්ණාවලි ඇතුලත් කිරීම සඳහා ඔබට ඇද දමා මතු භාවිතය සඳහා සුරකිය හැක"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1369
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
msgid "_Save color here"
msgstr "මෙතැන වර්ණය සුරකින්න (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1574
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgid "Color Selection"
msgstr "වර්ණ තේරිම"
-#: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "රිසිකළ ප්රමාණ කළමනාකරණය"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+msgid "inch"
+msgstr "අඟල්"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+msgid "mm"
+msgstr "මි.මි."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "මුද්රණ යන්ත්රයෙන් මායිම්..."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "රිසිකළ ප්රමාණය %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+msgid "_Width:"
+msgstr "පළල (_W):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+msgid "_Height:"
+msgstr "උස (_H):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+msgid "Paper Size"
+msgstr "කොලයේ ප්රමාණය"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+msgid "_Top:"
+msgstr "ඉහළ (_T):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "පහළ (_B):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+msgid "_Left:"
+msgstr "වම (_L):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+msgid "_Right:"
+msgstr "දකුණ (_R):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "කොලයේ මායිම"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7768
msgid "Input _Methods"
msgstr "ප්රධාන ක්රම (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668
+#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7782
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "යුනිකේත පාලන අක්ෂර ඇතුලත් කතන්න (_I)"
+#: gtk/gtkentry.c:9959
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "පිහිටීම පිටපත් කරන්න (_L)"
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Desktop"
msgstr "මූලික තිරය"
msgid "(None)"
msgstr "(කිසිවක් නැත)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
msgid "Other..."
msgstr "වෙනත්..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "නව බහලුමේ නම ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ගොනුව පිළිබද තොරතුරු ලබාගත නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "පිටු සළකුණු එක් කළ නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "පිටු සළකුණු ඉවත් කළ නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
msgid "The folder could not be created"
msgstr "බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"දැනට භාවිතා වන ගොනු නමකින් බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැක. බහලුම සඳහා වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න "
"නැතිනම් පළමුව ගොනුවේ නම වෙනස් කරන්න."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
msgid "Invalid file name"
msgstr "සාවද්ය ගොනු නාමයක්"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "බහලුම තුළ අන්තර්ගතය දර්ශනය කළ නොහැක"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s මත %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346
msgid "Recently Used"
msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "දර්ශනය කළ යුතු ගොනු වර්ගය තෝරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "%s බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "දැනට ඇති බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "%s පිටු සළකුණ ඉවත් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "තෝරාගත් පිටු සළකුණ ඉවත් කරන්න"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
msgid "Rename..."
msgstr "නම වෙනස් කරන්න..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
msgid "Places"
msgstr "ස්ථාන"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
msgid "_Places"
msgstr "ස්ථාන (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
msgid "_Add"
msgstr "එක් කරන්න (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
msgid "_Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "තෝරාගත් පිටු සළකුණ ඉවත් කරන්න"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
msgid "Could not select file"
msgstr "ගොනුව තෝරාගත නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "සැගවුනු ගොනු පෙනෙවන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ගොනු"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
msgid "Name"
msgstr "නම"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
msgid "Size"
msgstr "ප්රමාණය"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
msgid "Modified"
msgstr "වෙනස් කළ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
msgid "_Name:"
msgstr "නම (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "වෙනත් බහලුම් සඳහා සැරිසැරන්න (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333
msgid "Type a file name"
msgstr "ගොනු නමක් යොදන්න"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "බහලුම නිර්මාණය කරන්න (_l):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
msgid "_Location:"
msgstr "පිහිටීම (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588
msgid "Save in _folder:"
msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590
msgid "Create in _folder:"
msgstr "බහලුම තුළ නිර්මාණය කරන්න (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "බහලුම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය ප්රාදේශිය බහලුමක් නොවේ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s කෙටි මාර්ගය භාවිතයේ ඇත"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s කෙටි මාර්ගය භාවිතයේ නැත"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" ගොනු නම දැනට භාවිතයේ ඇත. ඔබට එය ආදේශ කිරීමට අවශ්යද?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත ලියවෙනු ඇත."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ආදේශය (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114
msgid "Could not start the search process"
msgstr "සෙවීමෙ ක්රියා වලිය ඇරඹිය නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129
msgid "Could not send the search request"
msgstr "සෙවිමේ ඉල්ලීම යැවිය නොහැකි විය"
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
-msgid "_Search:"
-msgstr "සොයන්න (_S):"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "සොයන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ස්ථාපනය කළ නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "නව බහලුමේ නම ඇතුලත් කරන්න"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541
msgid "Unknown"
msgstr "නොදන්නා"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ඊයේ"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "සාවද්ය URI"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
msgid "No match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "වර්ණ තේරිම"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
msgid "Completing..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "%s කෙටි මාර්ගය භාවිතයේ නැත"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' බහලුම නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි:%s"
msgid "_Files"
msgstr "ගොනුවම (_F)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "බහලුම කියවිය නොහැක: %s"
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" බහලුම් නාමය සංකේත වළින් සමන්විත අතර ඒවා බහලුම් නාම සඳහා වලංගු නොවේ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
msgid "New Folder"
msgstr "නව බලුම"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
msgid "_Folder name:"
msgstr "බහලුම් නම (_F):"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
msgid "C_reate"
msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" ගොනු නාමය සංකේත වළින් සමන්විත අතර ඒවා ගොනු නාම සඳහා වලංගු නොවේ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව මැකීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ගොනුව මැකිය යුතුමද?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
msgid "Delete File"
msgstr "ගොනුව මකන්න"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ලෙස ගොනු නම වෙනස් කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"ගොනුවේ නම වෙනස් කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ගොනුව \"%s\" ලෙස නම වෙනස් කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
msgid "Rename File"
msgstr "ගොනු නාමය වෙනස් කිරීම"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" ගොනු නාමය වෙනස් කිරීම:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
msgid "_Rename"
msgstr "නම වෙනස් කිරීම (_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
msgid "_Selection: "
msgstr "තෝරාගැනිම (_S): "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"\"%s\" ගොනු නාමය UTF-8 වෙත පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය. (G_FILENAME_ENCODING පාරිසරික "
"විචල්යය සකසා උත්සාහ කරන්න): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "සාවද්ය UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
msgid "Name too long"
msgstr "නම දිග වැඩියි"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ගොනු නාමය පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය"
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "root බහලුම ලබාගත නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
msgstr "(හිස්)"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "අක්ෂර"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "කුළය (_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "රටාව (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "ප්රමාණය (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "පෙර දැක්ම (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1578
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
msgstr "අක්ෂර තේරිම"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "අයිකනය පූරණය දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1362
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"ඔබට පිටපතක් ලබාගත හැක:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1542
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' තේමාව තුළ අයිකනය පිහිටා නැත"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2983
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
msgid "Failed to load icon"
msgstr "සංකේතය පූරණය අසමත් විය"
-#: gtk/gtkimmodule.c:515
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "ප්රමාණය"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
msgid "Cl_ear"
msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_e)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5529
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-msgid "The URI bound to this button"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5541
+msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:402
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
msgstr "URL පිටපත් කරන්න"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:542
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
msgstr "සාවද්ය URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:421
+#: gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "අමතර GTK+ අංග පූරණය කරන්න"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:422
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:424
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:427
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:430
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:678
+#: gtk/gtkmain.c:707
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:740
+#: gtk/gtkmain.c:773
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ විකල්ප"
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:810
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:476
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "නම වෙනස් කිරීම (_R)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "පිහිටීම (_L):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "පීඩනය (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:590
-msgid "_Forget password immediately"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
-msgid "_Remember password until you logout"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
-msgid "_Remember forever"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-msgid "Arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "මුද්රණය කරන පිටු"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Top Command"
+msgstr "රේඛිය විධාන"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-msgid "Scroll arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u වන පිටුව "
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "නිරවද්ය පිටු සැකසුම් ගොනුවක් නොවේ"
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "මුද්රණ යන්ත්රය"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>ඔනැම මුද්රණ යන්ත්රයක්</b>\n"
"පහසුවෙන් ගෙනයාහැකි ලේඛන සඳහා"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "මි.මි."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "අඟල්"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" ඉහළ: %s %s\n"
" පහළ: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "රිසිකළ ප්රමාණ කළමනාකරණය..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
msgid "_Format for:"
msgstr "සඳහා සංයුතිය (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
msgid "_Paper size:"
msgstr "පිටු ප්රමාණය (_P):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
msgstr "දිශානතිය (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
msgid "Page Setup"
msgstr "පිටු සැකසුම"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "මà·\94දà·\8aâ\80\8dරණ යනà·\8aà¶à·\8aâ\80\8dරයà·\99නà·\8a මà·\8fයà·\92මà·\8a..."
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "à¶\89à·\84à·\85 මà·\8fරà·\8aâ\80\8dà¶\9cය"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "රිසිකළ ප්රමාණය %d"
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "පහළ මාර්ගය"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "රà·\92à·\83à·\92à¶\9aà·\85 පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fණ à¶\9aà·\85මනà·\8fà¶\9aරණය"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+msgid "File System Root"
+msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94 පදà·\8aධà¶à·\92 රà·\96à¶\9a"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "පළල (_W):"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "යෙදුම"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "උස (_H):"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "නම වෙනස් කිරීම (_R)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "කොලයේ ප්රමාණය"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "ඉහළ (_T):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "පහළ (_B):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "වම (_L):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "දකුණ (_R):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "කොලයේ මායිම"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "ඉහළ මාර්ගය"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr "පහළ මාර්ගය"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:1464
-msgid "File System Root"
-msgstr "ගොනු පද්ධති රූක"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "පීඩනය (_P):"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "භාවිතයට නැත"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
msgid "_Save in folder:"
msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:186
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s කාර්යය #%d"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "පූර්ව තත්වය"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "මුද්රණයට සැරසෙමින්"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "දත්ත නිශ්පාදනය කරමින්"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "දත්ත යවමින්"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "නැවති සිටිමින්"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "මුද්රණය කරමින්"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "අවසන් කළා"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgid "print operation status|Finished with error"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1644
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1645
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "%d සූදානම් කරමින්"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1646
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1647
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1648
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "අවවාදය"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1649
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1650
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "%d මුද්රණය වෙමින්"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1651
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "සම්පූර්ණ කරමින්"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1652
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
msgstr "දෝෂ සහිතව අවසන් කළා"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d සූදානම් කරමින්"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "සූදානම් කරමින්"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d මුද්රණය වෙමින්"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "පෙර දැක්ම ඇරබුම දෝෂ සහිතයි"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2879
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "පෙර දැක්ම ඇරබුම දෝෂ සහිතයි"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "මුද්රණය දෝෂ සහිතයි"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "යෙදුම"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr "මුද්රණ යන්ත්රය අක්රීයව ඇත"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr "කොල නැත"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
msgid "Paused"
msgstr "නවතා ඇත"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr "පරිශීලක මැදිහත් වීම අවශ්යවේ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "රිසිකළ ප්රමාණය"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "අයිතම හමුවුයේ නැත"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc වෙතින් දෝෂයක්"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
msgid "Not enough free memory"
msgstr "ප්රමාණවත් නිදහස් මතකයක් නැත"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
msgid "Unspecified error"
msgstr "විශේෂිත නොවු දෝෂයක්"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc වෙතින් දෝෂයක්"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
msgid "Printer"
msgstr "මුද්රණ යන්ත්රය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
msgid "Location"
msgstr "පිහිටීම"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "පරාසය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "සියළුම පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "දැනට ඇති"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "තෝරාගැනිම (_S): "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "ස්ථාන"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"පරාස එකක් හෝ කිහිපයක් දක්වන්න,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "ස්ථාන"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid "Copies"
msgstr "පිටපත්"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
msgid "Copie_s:"
msgstr "පිටපත් (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "C_ollate"
msgstr "විශ්ලේෂණය කර බැලීම (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
msgid "_Reverse"
msgstr "ප්රතිවර්තනය (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
msgid "General"
msgstr "සාමාන්ය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3193
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "සූදානම් කරමින්"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
+msgid "Left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "ගොනුවට මුද්රණය කරන්න"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
msgid "Layout"
msgstr "පසුබිම"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "දෙපැත්තම (_w):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
msgid "Pages per _side:"
msgstr "පැත්තකට පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "දෙපැත්තම (_w):"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "පැත්තකට පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "_Only print:"
msgstr "පමණක් මුද්රණය කරන්න (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
msgid "All sheets"
msgstr "සියළුම පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
msgid "Even sheets"
msgstr "ඉරට්ටේ පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
msgid "Odd sheets"
msgstr "ඔත්තේ පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
msgid "Sc_ale:"
msgstr "මිනුම (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
msgid "Paper"
msgstr "කඩදාසි"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
msgid "Paper _type:"
msgstr "කඩාදාසි වර්ගය (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Paper _source:"
msgstr "කඩාදාසි මුලාශ්රය (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ප්රතිධාන තැටිය (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "දිශානතිය (_O):"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "නිරුපණය"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "දිගටි හැඩය"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#, fuzzy
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "දිගටි හැඩය"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Job Details"
msgstr "කාර්යය විස්තර"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ප්රමුකතාවය (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
msgid "_Billing info:"
msgstr "බිලේ තොරතුරු (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Print Document"
msgstr "ලේඛනය මුද්රණය කරන්න"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
msgid "_Now"
msgstr "දැන් (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
msgid "A_t:"
msgstr "වෙත (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
msgid "Add Cover Page"
msgstr "කවර පිටුවක් එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
msgid "Be_fore:"
msgstr "පෙර (_f):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid "_After:"
msgstr "පසු (_A):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
msgid "Job"
msgstr "කාර්යය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
msgid "Advanced"
msgstr "උසස්"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
msgid "Image Quality"
msgstr "පිළිඹිබු තත්වය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
msgid "Color"
msgstr "වර්ණ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
msgid "Finishing"
msgstr "සම්පූර්ණ කරමින්"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Print"
msgstr "මුද්රණය"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "සමුහය"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2874
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ඇතුලත් ගොනුව සෙවිය නොහැක: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path තුළ පිළිඹිබුව ස්ථාපනය කළ නොහැකි විය: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "දර්ශනය කළ යුතු ලේඛන වර්ගය තෝරන්න"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI සඳහා අයිතම කිසිවක් හමුවුයේ නැත"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
msgstr "අයිතමය ඉවත් කළ නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කළ නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
msgstr "පිහිටීම පිටපත් කරන්න (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කරන්න (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "පෞද්ගලික සම්පත් දර්ශනය කරන්න"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "අයිතම හමුවුයේ නැත"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' URI සමඟ මෑතකදි භාවිතා කළ "
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
msgstr "නොදන්නා අයිතමයක්"
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI සමඟ අයිතමය සොයාගත නොහැකි විය"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "තොරතුරු"
#: gtk/gtkstock.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "අවවාදය"
#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "දෝශය"
#: gtk/gtkstock.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "ප්රශ්නය"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
+#: gtk/gtkstock.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "එක් කරන්න (_A)"
+
#: gtk/gtkstock.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "යොද වන්න (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "තදකුරු (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "අහෝසි (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "වසන්න (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
#: gtk/gtkstock.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "පරිවර්තනය (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "කපන්න (_t)"
#: gtk/gtkstock.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "අක්රීය"
#: gtk/gtkstock.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "අසම්බන්ධ (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම් (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "සොයන්න (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "සෙවීම සහ ආදේෂය (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "නම්ය තැටිය (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරයෙන් ඉවත් වන්න (_L)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "පහළ (_B)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "පහළ (_B):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "පළමු (_F)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "ගොනුවම (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "අවසාන (_L)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "අලවන්න (_P)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "ඉහළ (_T)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "ඉහළ (_T):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "පසුපස (_B)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "යට (_D)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "දැන් (_N)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "ඉදිරිය (_F)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ඉදිරියට (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "උඩ (_U)"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "දෘඩ තැටිය (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "සහාය (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "නිවස (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ඉඩ වැඩි කරන්න"
#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ඉඩ අඩු කරන්න"
#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "පටුන (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "තොරතුරු (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "ඇලකුරු (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "වෙත පනින්න (_J)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "මධ්යය (_C)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "පරිවර්තනය (_C)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "පිරවීම (_F)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "ගොනුවම (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "වම (_L)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "වම (_L):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "දකුණ (_R)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "දකුණ (_R):"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
msgstr "ඉදිරියට (_F)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "මීළඟ (_N)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "නව (_N)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "විරාමය (_a)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "නවතා ඇත"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "වාදනය කරන්න (_P)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "ස්ථාන (_P)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
msgstr "පෙර (_v)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
msgstr "පටිගත කරන්න (_R)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
msgstr "ඔතන්න (_e)"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "නවතන්න (_S)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "නතර කරන්න (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "ජාලය (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "නව (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "නැත (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "හරි (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "දිගටි හැඩය"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "නිරුපණය"
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "දිගටි හැඩය"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:381
#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "පිටු සැකසුම"
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "අලවන්න (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "අභිප්රේත (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "මුද්රණය (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "මුද්රණ පෙර දැක්ම (_v)"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "වත්කම් (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "පිට වන්න (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "යළි කරන්න (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ප්රබෝධ කරීම (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_Revert"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
msgstr "පෙර තත්වයට පත් කිරීම (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "සුරකින්න (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "සුරකින අයුර (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "වර්ණ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "අක්ෂර (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "ආරෝහණ (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "අවරෝහණ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "අක්ෂරවින්යාසය පරීක්ෂාව (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "නතර කරන්න (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "නොමකන්න (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "යටි ඉර (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "අහෝසි (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "ඔව් (_Y)"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "සාමාන්ය ප්රමාණය (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "විශාල කරන්න (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "කුඩා කරන්න (_O)"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ඉඟියක් නැත ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
msgid "Empty"
msgstr "හිස්"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
msgstr "හඬ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
msgstr "හඬ අඩු කරන්න"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
msgstr "හඬ වැඩි කරන්න"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
msgstr "නිහඬ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
msgstr "උපරිම හඬ"
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "නම"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 අමතර"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 අමතර"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 අමතර"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL ඇවුරුම"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "චොඋකී 2 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "චොඋකී 3 ඇවුරුම"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "චොඋකී 4 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "හගකී (postcard)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "කහු ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 අමතර"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "කහු2 ඇවුරුම"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "ඔඋෆුකු (පිළිතුරු තැපැල්පත)"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "යු4 ඇවුරුම"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 ඇවුරුම"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 ඇවුරුම"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "යුරොපීය edp"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න (_E)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් යුරොපීය"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් US"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් ජර්මානු ලිගල්"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ගවමන්ට් ලිගල්"
-#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ගවමන්ට් ලෙටර්"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "පටුන (_I)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "චොඋකී 2 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "චොඋකී 3 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "චොඋකී 4 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "හගකී (postcard)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "කහු ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "කහු2 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "ඔඋෆුකු (පිළිතුරු තැපැල්පත)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "යු4 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 ඇවුරුම"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "යුරොපීය edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "විධායක"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් යුරොපීය"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් ජර්මානු ලිගල්"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "පටුන 4x6 (තැපැල්පත)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "ගවමන්ට් ලිගල්"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "පටුන 4x6 ext"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "ගවමන්ට් ලෙටර්"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "පටුන (_I)"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "පටුන 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "පටුන 4x6 (තැපැල්පත)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "පටුන 4x6 ext"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "පටුන 5x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "ඉන්වොයිස්"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "ටැබ්ලොයිඩ්"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US ලීගල්"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
msgstr "US ලීගල් අමතර"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
msgstr "US ලෙටර්"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
msgstr "US ලෙටර් අමතර"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
msgstr "US ලෙටර් විශේෂ"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
msgstr "මොනාර්ච් ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
msgstr "පෞද්ගලික ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "ක්ඔටෝ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "සුපර් A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "කඩදාසි"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "සුපර් B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "කඩදාසි"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
msgstr "පළල් සංයුතිය"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "ෆොලියෝ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "වර්ණ"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "ෆොලියෝ sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
msgstr "ආරාදනා ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
msgstr "ඉතාලි ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
msgstr "පොස්ට්ෆික්ස් ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
msgstr "කුඩා පිංතුරය"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 ඇවුරුම"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "c5 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 ඇවුරුම"
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ශීර්ෂකය වෙත ලිවීම අසමත් විය\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s හි නම %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s, %s ඉවත් කරමින්.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s හි නම %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s නම නැවත %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ඇතුලත්ව තිබීම සඳහා ි පරික්ෂා නොකරන්න"
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C ශීර්ෂක ගොනුවක ප්රථිධානය"
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "දිර්ඝව ප්රථිධානය නවත් වන්න"
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ගොනුව හමුවුයේ නැත: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "නිරවද්ය සංකේත කැච්යක් නොවේ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
#, c-format
-msgid "No theme index file."
+msgid "No theme index file.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
msgid "X Input Method"
msgstr "X ප්රධාන ආකාරය"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "මුද්රණ යන්ත්රය අක්රීයව ඇත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1721
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
msgid "Two Sided"
msgstr "දෙපැත්ත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
msgid "Paper Type"
msgstr "කොළ වර්ගය"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
msgid "Paper Source"
msgstr "කොළ මූලාශය"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
msgid "Output Tray"
msgstr "ප්රථිධාන තැටිය"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "ප්රශ්නය"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
msgid "One Sided"
msgstr "තනි පැත්ත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2443
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2445
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2449
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2457
msgid "Auto Select"
msgstr "ස්වයන්ක්රීය තේරීම"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
msgid "Printer Default"
msgstr "මුද්රණ යන්ත්රයේ ප්රකෘතිය"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2461
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2463
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2465
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "අයිතම හමුවුයේ නැත"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "Urgent"
msgstr "හදිසි"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "High"
msgstr "වැඩි"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "Medium"
msgstr "මධ්යම"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "Low"
msgstr "අවම"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3177
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "එක් කොළයකට පිටු ගණන"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3214
+#, fuzzy
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ප්රමුකතාවය (_o):"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3225
+#, fuzzy
+msgid "Billing Info"
+msgstr "බිලේ තොරතුරු (_B):"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Classified"
msgstr "වර්ගිකරණය කළ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Confidential"
msgstr "රහස්යත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Secret"
msgstr "රහසිගත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Standard"
msgstr "සම්මත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Top Secret"
msgstr "අතිශ්යය රහසිගත"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Unclassified"
msgstr "වර්ගිකරණය නොකළ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "පෙර (_f):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3290
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "පසු (_A):"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "මුද්රණය"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "ගොනුවට මුද්රණය කරන්න"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "රිසිකළ ප්රමාණය"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "ප්රතිධානය.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498
msgid "Print to File"
msgstr "ගොනුවට මුද්රණය කරන්න"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "එක් කොළයකට පිටු ගණන (_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646
msgid "File"
msgstr "ගොනුව"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656
msgid "_Output format"
msgstr "ප්රතිධාන සංයුතිය (_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR වෙත මුද්රණය කරන්න"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "එක් කොළයකට පිටු ගණන"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
msgid "Command Line"
msgstr "රේඛිය විධාන"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "මුද්රණ යන්ත්රය අක්රීයව ඇත"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "%d සූදානම් කරමින්"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "නවතා ඇත"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(නොදන්නා)"
+
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "පරීක්ෂණ ප්රතිධානයt.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "පරීක්ෂණ මුද්රණ යන්ත්රයකට මුද්රණය කරන්න"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව සඳහා තොරතුරු ලබා ගැනීමට හොහැකි විය: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "සොයන්න (_S):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ"
+
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "directfb arg"
+
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "පද්ධතිය"
+
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
+
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "නව pixbuf නිර්මාණය කළ නොහැක"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "අක්රීය"
+
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "පූර්ව තත්වය"
+
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "මුද්රණයට සැරසෙමින්"
+
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "දත්ත නිශ්පාදනය කරමින්"
+
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "දත්ත යවමින්"
+
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "නැවති සිටිමින්"
+
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "මුද්රණය කරමින්"
+
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "අවසන් කළා"
+
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "පහළ (_B)"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "පළමු (_F)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "අවසාන (_L)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "ඉහළ (_T)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "පසුපස (_B)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "යට (_D)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "ඉදිරිය (_F)"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "උඩ (_U)"
+
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "මධ්යය (_C)"
+
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "පිරවීම (_F)"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "වම (_L)"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "දකුණ (_R)"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "මීළඟ (_N)"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "විරාමය (_a)"
+
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "වාදනය කරන්න (_P)"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "නවතන්න (_S)"
+
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
+
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
+
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 අමතර"
+
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 අමතර"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
+
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 අමතර"
+
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 අමතර"
+
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
+
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
+
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
+
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
+
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
+
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
+
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
+
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
+
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
+
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
+
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
+
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
+
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
+
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
+
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
+
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
+
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgid "paper size|12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgid "paper size|5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#~ msgid "paper size|Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
+
+#~ msgid "paper size|Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
+
+#~ msgid "paper size|Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
+
+#~ msgid "paper size|Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
+
+#~ msgid "paper size|Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
+
+#~ msgid "paper size|b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
+
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
+
+#~ msgid "paper size|Executive"
+#~ msgstr "විධායක"
+
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "පටුන 3x5"
+
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "පටුන 5x8"
+
+#~ msgid "paper size|Invoice"
+#~ msgstr "ඉන්වොයිස්"
+
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
+#~ msgstr "ටැබ්ලොයිඩ්"
+
+#~ msgid "paper size|US Legal"
+#~ msgstr "US ලීගල්"
+
+#~ msgid "paper size|Quarto"
+#~ msgstr "ක්ඔටෝ"
+
+#~ msgid "paper size|Super A"
+#~ msgstr "සුපර් A"
+
+#~ msgid "paper size|Super B"
+#~ msgstr "සුපර් B"
+
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "ෆොලියෝ"
+
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "ෆොලියෝ sp"
+
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
+
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
+
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 ඇවුරුම"
+
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "සමුහය"
+
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "සාවද්ය ගොනු නාමයක්: %s"
#~ msgid "Network Drive (%s)"
#~ msgstr "(%s) ජාල දාවකය"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "අද"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ප්රකෘතිය"
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "මුද්රණය කරන පිටු"
-
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "සියළු (_A)"