-# Translation of fetchmail-6.3.5-b1.po to Russian
-# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
+# Translation of fetchmail messages to Russian
+# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
-#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-26 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:179
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ %s ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÕÚÅÌ, ËÁË É %s\n"
+msgstr "Проверяется, если %s действительно такой же узел, как и %s\n"
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:183
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-msgstr "äÁ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
+msgstr "Да, их IP-адреса совпадают\n"
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:187
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-msgstr "îÅÔ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
+msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n"
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:203
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr ""
-"÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n"
+"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:228
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s.\n"
+msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s.\n"
#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
+msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE64\n"
#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
-msgstr "ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎ ËÁË %s\n"
+msgstr "декодирован как %s\n"
-#: driver.c:191
+#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ kerberos %s\n"
+msgstr "ошибка kerberos %s\n"
-#: driver.c:249 driver.c:254
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
-msgstr "krb5_sendauth: %s [ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ '%*s'] \n"
+#: driver.c:259 driver.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
+msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
-#: driver.c:335
+#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
-msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÐÒÅ×ÙÛÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s, "
-"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
+"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, "
+"учётная запись %s:"
-#: driver.c:343
+#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s, "
-"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
+"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, "
+"учётная запись %s:"
-#: driver.c:362
+#: driver.c:372
#, c-format
-msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
-msgstr " fetchmail ÕÄÁÌÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
+msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
+msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr[0] " fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] " fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:366
+#: driver.c:377
#, c-format
-msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr " fetchmail ÐÒÏÐÕÓÔÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
+msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
+msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:501
+#: driver.c:522
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81ообÑ\89ение %s@%s:%d"
-#: driver.c:555
+#: driver.c:576
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81ообÑ\89ение %s@%s:%d (%d окÑ\82еÑ\82ов)"
-#: driver.c:571
+#: driver.c:592
msgid " (length -1)"
-msgstr " (ÄÌÉÎÁ -1)"
+msgstr " (длина -1)"
-#: driver.c:574
+#: driver.c:595
msgid " (oversized)"
-msgstr " (ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ)"
+msgstr " (завышенного размера)"
-#: driver.c:589
+#: driver.c:613
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)\n"
+msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
-#: driver.c:606
+#: driver.c:631
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
-msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d ÉÚ %d"
+msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
-#: driver.c:611
+#: driver.c:636
#, c-format
msgid " (%d octets)"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
+msgstr " (%d октетов)"
-#: driver.c:612
+#: driver.c:637
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ)"
+msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:682
+#: driver.c:707
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÔÅÌÅ)"
+msgstr " (%d октетов в теле)"
-#: driver.c:743
+#: driver.c:769
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
-"ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d "
-"ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
+"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
+"ожидалось)\n"
-#: driver.c:774
+#: driver.c:801
msgid " retained\n"
-msgstr " ÚÁÄÅÒÖÁÎÏ\n"
+msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:784
+#: driver.c:811
msgid " flushed\n"
-msgstr " ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
+msgstr " оÑ\87иÑ\89ено\n"
-#: driver.c:801
+#: driver.c:823
msgid " not flushed\n"
-msgstr " ÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
+msgstr " не очищено\n"
-#: driver.c:819
+#: driver.c:841
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
-"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ "
-"ÚÁÐÉÓØ %s\n"
+"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная "
+"запись %s\n"
msgstr[1] ""
-"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ "
-"ÚÁÐÉÓØ %s\n"
+"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
+"запись %s\n"
-#: driver.c:876
+#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ %s.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:880
+#: driver.c:902
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:884
+#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:889
+#: driver.c:911
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÏÔ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:892
+#: driver.c:914
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:904
+#: driver.c:926
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
-msgstr "ôÅÍÁ: fetchmail ÎÁÂÌÀÄÁÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÙ"
+msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:907
+#: driver.c:929
#, c-format
msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@"
+"%s.\n"
-#: driver.c:911
+#: driver.c:933
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
-"üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂËÁ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ\n"
-"ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÌÉ ÎÁ ×ÁÛÅÍ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÉÌÉ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ\n"
-"ÑÝÉËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `fetchmail -v -v', ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ\n"
-"ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÕ ÐÒÏÂÌÅÍÙ.\n"
+"Это может означать, что возникла пробка на вашем почтовом\n"
+"сервере или на вашем SMTP-сервере, или ваш файл почтового\n"
+"Ñ\8fÑ\89ика на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е бÑ\8bл повÑ\80ежден из-за оÑ\88ибки на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.\n"
+"Вы можете запустить `fetchmail -v -v', чтобы провести\n"
+"диагностику проблемы.\n"
"\n"
-"Fetchmail ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÔÅÈ\n"
-"ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÅÇÏ ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ.\n"
+"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
+"поÑ\80, пока вÑ\8b его не пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е.\n"
-#: driver.c:936
+#: driver.c:959
+#, c-format
+msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n"
+
+#: driver.c:962
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr ""
-"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
+msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:960
+#: driver.c:986
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ HESIOD pobox ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:981
+#: driver.c:1007
msgid "Lead server has no name.\n"
-msgstr "÷ÅÄÕÝÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ.\n"
+msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1005
+#: driver.c:1034
#, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ DNS %s (%s)\n"
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
+msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1051
+#: driver.c:1081
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
-msgstr "%s-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-
-#: driver.c:1067
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
-
-#: driver.c:1069
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:"
+msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465
+#: driver.c:1110
msgid "SSL connection failed.\n"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
+msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1148
+#: driver.c:1165
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1152
+#: driver.c:1169
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1157
+#: driver.c:1174
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s%s\n"
+msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1177
msgid " (previously authorized)"
-msgstr " (ÒÁÎÅÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÏ)"
+msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1180
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1201
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
-msgstr "ôÅÍÁ: áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s"
+msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1185
+#: driver.c:1205
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1209
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
-"ðÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-"ôÁË ËÁË ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÕÖÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
-"×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÏÚÎÉËÌÁ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ), ËÏÔÏÒÕÀ\n"
-"fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ."
+"Не удалось пройти авторизацию.\n"
+"Так как, для этого подключения авторизация уже была успешно выполнена,\n"
+"возможно, возникла другая ошибка (например, сервер занят), которую\n"
+"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
+"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1215
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"is restored."
msgstr ""
"\n"
-"ïÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ Ó×ÏÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ðïóìå ÚÁÐÕÓËÁ\n"
-"ÄÅÍÏÎÁ fetchmail, ÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÍÏÎ, ÉÚÍÅÎÉÔØ\n"
-"ÎÁÓÔÒÏÊËÉ fetchmail, Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÄÅÍÏÎ.\n"
+"Однако, если изменили данные своей учётной записи ПОСЛЕ запуска\n"
+"демона fetchmail, то вам понадобится остановить демон, изменить\n"
+"настройки fetchmail, а затем перезапустить демон.\n"
"\n"
-"äÅÍÏÎ fetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
-"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ\n"
-"ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+"Демон fetchmail продолжит свою работу и будет периодически пытаться\n"
+"подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\92 далÑ\8cнейÑ\88ем Ñ\83ведомлениÑ\8f оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f не бÑ\83дÑ\83Ñ\82 до Ñ\82еÑ\85\n"
+"поÑ\80, пока Ñ\81лÑ\83жба не бÑ\83деÑ\82 воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлена."
-#: driver.c:1205
+#: driver.c:1225
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
-"ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÅÎ, ÎÏ\n"
-"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ ÉÍÅÀÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÅÖÉÍÙ ÏÔËÁÚÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ\n"
-"fetchmail ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÚ ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÉ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎÉ\n"
-"ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ ÎÕÖÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÅ ÐÒÉ ÎÅÕÄÁÞÎÏÍ\n"
-"×ÈÏÄÅ × ÓÉÓÔÅÍÕ.\n"
+"Не удалось пройти авторизацию.\n"
+"Возможно, это означает, что ваш пароль неверен, но\n"
+"некоторые серверы имеют другие режимы отказов, которые\n"
+"fetchmail не может выделить из этой ошибки, потому что они\n"
+"не отправляют нужных сообщений об ошибке при неудачном\n"
+"входе в систему.\n"
"\n"
-"äÅÍÏÎ fetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
-"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
-"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+"Демон fetchmail продолжит свою работу и будет пытаться\n"
+"подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в каждом Ñ\86икле. Ð\92 далÑ\8cнейÑ\88ем Ñ\83ведомлениÑ\8f\n"
+"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
+"восстановлена."
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1241
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
-msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÐÒÏÓ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1246
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÌÏÇÉÎ ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1270
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1276
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
-msgstr "ôÅÍÁ: ÷ÙÐÏÌÎÅÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ fetchmail ÄÌÑ %s@%s"
+msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1280
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1284
msgid "Service has been restored.\n"
-msgstr "óÌÕÖÂÁ ÂÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
+msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1317
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
-msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1298
+#: driver.c:1319
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
-msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1310
+#: driver.c:1331
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
-msgstr "%s ÎÁ %s (ËÁÔÁÌÏÇ %s)"
+msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ÎÁ %s"
+msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1339
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
-msgstr "ïÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ %s\n"
+msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1322
+#: driver.c:1343
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
-msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (%d %s) ÄÌÑ %s"
-msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%d %s) ÄÌÑ %s"
+msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
+msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1346
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
-msgstr[0] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
-msgstr[1] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
+msgstr[0] "пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80ено"
+msgstr[1] "пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80ено"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1349
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
-msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
-msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
+msgstr[0] "%d сообщение для %s"
+msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1335
+#: driver.c:1356
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×).\n"
+msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1362
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
-msgstr "äÌÑ %s ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ\n"
+msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1374 imap.c:89
+#: driver.c:1395
msgid "bogus message count!"
-msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
+msgstr "фиктивное количество сообщений!"
+
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1548
msgid "socket"
-msgstr "ÓÏËÅÔ"
+msgstr "сокет"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1551
msgid "missing or bad RFC822 header"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË RFC822"
+msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1554
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1557
msgid "client/server synchronization"
-msgstr "ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1560
msgid "client/server protocol"
-msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82окол клиенÑ\82/Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1563
msgid "lock busy on server"
-msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1566
msgid "SMTP transaction"
-msgstr "SMTP-ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
+msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1569
msgid "DNS lookup"
-msgstr "DNS-ÚÁÐÒÏÓ"
+msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1572
msgid "undefined"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ"
+msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1578
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s@%s É ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÎÁ ÈÏÓÔ SMTP %s\n"
+msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1580
msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×."
+msgstr "неизв."
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1582
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s@%s\n"
+msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1594
+#, c-format
+msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
+
+#: driver.c:1596
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
-msgstr ""
-"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
+msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1615
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V4 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1588
+#: driver.c:1623
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V5 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1599
+#: driver.c:1634
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
+msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1640
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --all ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
+msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1649
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --limit ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
+msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
-#: env.c:59
+#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-"%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QMAILINJECT.\n"
-"ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
-"qmail-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ qmail'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
-"Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From: ÉÌÉ Message-ID:.\n"
-"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env QMAILINJECT= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
-"%s: óÂÒÏÓ.\n"
+"%s: Установлена переменная окружения QMAILINJECT.\n"
+"Она представляет собой опасность, т.к. с ней можно сделать\n"
+"qmail-inject или подменить qmail'овский упаковщик sendmail\n"
+"своими заголовками From: или Message-ID:.\n"
+"Попробуйте \"env QMAILINJECT= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
+"%s: Сброс.\n"
-#: env.c:71
+#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
-"%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ NULLMAILER_FLAGS.\n"
-"ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
-"nullmailer-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ nullmailer'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
-"Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From:, Message-ID: ÉÌÉ Return-Path:.\n"
-"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
-"%s: óÂÒÏÓ.\n"
+"%s: Установлена переменная окружения NULLMAILER_FLAGS.\n"
+"Она представляет собой опасность, т.к. с ней можно сделать\n"
+"nullmailer-inject или подменить nullmailer'овский упаковщик sendmail\n"
+"своими заголовками From:, Message-ID: или Return-Path:.\n"
+"Попробуйте \"env NULLMAILER_FLAGS= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
+"%s: Сброс.\n"
-#: env.c:83
+#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
-msgstr "%s: ôÙ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÛØ. ÷ÁÌÉ ÏÔÓÀÄÁ.\n"
+msgstr "%s: Ты существуешь. Вали отсюда.\n"
-#: env.c:145
+#: env.c:149
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÁÛ ÈÏÓÔ!"
+msgstr "%s: невозможно определить ваш хост!"
-#: env.c:168
+#: env.c:172
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
-msgstr "gethostbyname ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ %s\n"
+msgstr "сбой gethostbyname для %s\n"
-#: env.c:170
+#: env.c:174
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ÞÔÏÂÙ "
-"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n"
+"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
+"определить его!\n"
-#: env.c:174
+#: env.c:178
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
-"ðÙÔÁÅÍÓÑ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ.\n"
-"îå óïïâýáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ "
-"ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n"
-"÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ éóðòá÷øôå Ó×ÏÊ /etc/hosts, DNS, NIS ÉÌÉ LDAP.\n"
+"Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n"
+"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или "
+"подобнÑ\8bÑ\85 пÑ\80облемаÑ\85!\n"
+"Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n"
-#: etrn.c:49 odmr.c:60
+#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
-msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ESMTP\n"
+msgstr "SMTP-пÑ\80иемник %s не поддеÑ\80живаеÑ\82 ESMTP\n"
#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
-msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ETRN\n"
+msgstr "SMTP-пÑ\80иемник %s не поддеÑ\80живаеÑ\82 ETRN\n"
#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
-msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "Запущено формирование очереди для %s\n"
#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÈ %s\n"
+msgstr "Нет сообщений, ожидающих %s\n"
#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
-msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "Запущено ожидание сообщений для %s\n"
#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÚÌÁ %s\n"
+msgstr "Невозможно поставить в очередь сообщения для узла %s\n"
#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
-msgstr "õÚÅÌ %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ: %s\n"
+msgstr "Узел %s запрещен: %s\n"
#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса ETRN\n"
#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса ETRN в параметрах\n"
#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ETRN %d\n"
+msgstr "Неизвестная ошибка ETRN %d\n"
#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --keep не поддерживается с ETRN\n"
#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --flush не поддерживается с ETRN\n"
#: etrn.c:162
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --folder ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с ETRN\n"
#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
-#: fetchmail.c:132
+#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:136
+#: fetchmail.c:143
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ áâóïìàôîï âåúï ÷óñëïê çáòáîôéé. üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ\n"
-"ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ É ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ ÄÁÌÅÅ ÐÒÉ\n"
-"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ. ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÆÁÊÌÅ COPYING\n"
-"× ËÁÔÁÌÏÇÅ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÅÊ ÉÌÉ ÉÓÈÏÄÎÙÍÉ ÔÅËÓÔÁÍÉ.\n"
+"Fetchmail поÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð\90Ð\91СÐ\9eÐ\9bЮТÐ\9dÐ\9e Ð\91Ð\95Ð\97Ð\9e Ð\92СЯÐ\9aÐ\9eÐ\99 Ð\93Ð\90Ð Ð\90Ð\9dТÐ\98Ð\98. ÐÑ\82о Ñ\81вободное\n"
+"пÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение и вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\80аÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c его далее пÑ\80и\n"
+"соблюдении определённых условий. Подробности смотрите в файле COPYING\n"
+"в каталоге с документацией или исходными текстами.\n"
-#: fetchmail.c:170
+#: fetchmail.c:181
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
-msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: úÁÐÕÓË ÐÏÄ root'ÏÍ ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ.\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запуск под root'ом не рекомендуется.\n"
-#: fetchmail.c:182
+#: fetchmail.c:193
msgid "fetchmail: invoked with"
-msgstr "fetchmail: ÚÁÐÕÝÅÎ Ó"
+msgstr "fetchmail: запущен с"
-#: fetchmail.c:206
+#: fetchmail.c:217
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n"
-#: fetchmail.c:268
+#: fetchmail.c:288
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
-msgstr "üÔÏ fetchmail ×ÅÒÓÉÉ %s"
+msgstr "Это fetchmail версии %s"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:313
+msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:319
+msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:325
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:331
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s%s\n"
+msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n"
-#: fetchmail.c:384
+#: fetchmail.c:438
msgid " and "
-msgstr " É "
+msgstr " и "
-#: fetchmail.c:389
+#: fetchmail.c:443
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
-msgstr "îÅÔ ÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× -- ÍÏÖÅÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s?\n"
+msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n"
-#: fetchmail.c:410
+#: fetchmail.c:464
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ.\n"
+msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n"
-#: fetchmail.c:422
+#: fetchmail.c:476
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
-msgstr "fetchmail: ÄÒÕÇÉÅ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ fetchmail ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
+msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n"
-#: fetchmail.c:428
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
+#: fetchmail.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
+"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
-#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
+#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
msgid "background"
-msgstr "ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "фоновый режим"
-#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
+#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
msgid "foreground"
-msgstr "ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим"
-#: fetchmail.c:437
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
+#: fetchmail.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
-#: fetchmail.c:460
+#: fetchmail.c:514
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ "
+"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
"fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:466
-#, c-format
+#: fetchmail.c:520
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, "
-"ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n"
+"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
+"запущенного на %d.\n"
-#: fetchmail.c:473
-#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n"
+#: fetchmail.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:483
+#: fetchmail.c:537
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n"
+"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:489
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÉÚ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ×ÅÒÎÕÌÓÑ fetchmail.\n"
+#: fetchmail.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:501
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+#: fetchmail.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ "
-"ÕÒÏ×ÎÑ.\n"
+"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
+"уровня.\n"
-#: fetchmail.c:516
+#: fetchmail.c:570
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:520
+#: fetchmail.c:574
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-
-#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
-msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog É logfile. "
-"ðÒÏ×ÅÒÑÊÔÅ ÏÂÁ ÖÕÒÎÁÌÁ!\n"
+msgstr "Введите пароль для %s@%s: "
-#: fetchmail.c:557
+#: fetchmail.c:616
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
-#: fetchmail.c:561
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
-msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏÎ fetchmail %s\n"
+#: fetchmail.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
+msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
-#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
+#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
+msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
+
+#: fetchmail.c:657
+msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+msgstr "влючен режим --check, выборка почты не выполняется\n"
-#: fetchmail.c:618
+#: fetchmail.c:679
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ %s (ÏÛÉÂËÁ %d)\n"
+msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n"
-#: fetchmail.c:623
+#: fetchmail.c:684
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
-msgstr "fetchmail ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n"
+msgstr "fetchmail пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f (%s изменен)\n"
-#: fetchmail.c:628
+#: fetchmail.c:689
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr ""
-"ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ "
-"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
+msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n"
-#: fetchmail.c:655
+#: fetchmail.c:716
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:683
+#: fetchmail.c:746
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
-"ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n"
+"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:758
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
-msgstr "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ, %s ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n"
-#: fetchmail.c:733
+#: fetchmail.c:796
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=0 (SUCCESS)\n"
+msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:735
+#: fetchmail.c:798
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=1 (NOMAIL)\n"
+msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:737
+#: fetchmail.c:800
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=2 (SOCKET)\n"
+msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:739
+#: fetchmail.c:802
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=3 (AUTHFAIL)\n"
+msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:741
+#: fetchmail.c:804
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=4 (PROTOCOL)\n"
+msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:743
+#: fetchmail.c:806
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=5 (SYNTAX)\n"
+msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:745
+#: fetchmail.c:808
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=6 (IOERR)\n"
+msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:747
+#: fetchmail.c:810
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=7 (ERROR)\n"
+msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:749
+#: fetchmail.c:812
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=8 (EXCLUDE)\n"
+msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:751
+#: fetchmail.c:814
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=9 (LOCKBUSY)\n"
+msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:753
+#: fetchmail.c:816
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=10 (SMTP)\n"
+msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:755
+#: fetchmail.c:818
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=11 (DNS)\n"
+msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:757
+#: fetchmail.c:820
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=12 (BSMTP)\n"
+msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:759
+#: fetchmail.c:822
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=13 (MAXFETCH)\n"
+msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:761
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=%d\n"
+msgstr "Статус запроса=%d\n"
-#: fetchmail.c:807
+#: fetchmail.c:866
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÅÒÅÇÒÕÖÅÎÙ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
+msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n"
-#: fetchmail.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:874
+#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
-msgstr "× ÓÐÑÝÅÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÁ %s\n"
+msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:838
+#: fetchmail.c:898
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
-msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ %s'ÏÍ\n"
+msgstr "разбужен %s'ом\n"
-#: fetchmail.c:841
+#: fetchmail.c:901
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
-msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
+msgstr "разбужен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:848
+#: fetchmail.c:909
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
-msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ÎÁ %s\n"
+msgstr "разбужен на %s\n"
-#: fetchmail.c:854
+#: fetchmail.c:914
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
-msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
+msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
-#: fetchmail.c:1006
+#: fetchmail.c:1073
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
+msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
-#: fetchmail.c:1039
+#: fetchmail.c:1107
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÈÏÓÔ %s × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
+msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
-#: fetchmail.c:1072
+#: fetchmail.c:1146
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
+"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
-#: fetchmail.c:1194
+#: fetchmail.c:1268
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
+msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1275
+msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
-#: fetchmail.c:1225
+#: fetchmail.c:1281
+msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1287
+msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1317
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ DNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ "
-"×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n"
+"fetchmail: пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: не доÑ\81Ñ\82Ñ\83пен DNS длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки многоканалÑ\8cной "
+"выборки из %s\n"
-#: fetchmail.c:1236
+#: fetchmail.c:1328
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: multidrop ÄÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÐÃÉÀ envelope!\n"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: multidrop длÑ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 опÑ\86иÑ\8e envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1329
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n"
+"пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð\9dе пÑ\80оÑ\81иÑ\82е Ñ\82еÑ\85ниÑ\87еÑ\81кой поддеÑ\80жки, еÑ\81ли вÑ\81е Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f "
+"отправляются постмастеру!\n"
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1346
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ "
-"ÓÌÕÖÂÙ\n"
+"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
+"службы\n"
-#: fetchmail.c:1261
+#: fetchmail.c:1353
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ "
-"ÐÏÒÔ\n"
+"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
+"поÑ\80Ñ\82\n"
-#: fetchmail.c:1279
+#: fetchmail.c:1371
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
-"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
-#: fetchmail.c:1293
+#: fetchmail.c:1385
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
-"úÁÐÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÑ, "
-"ÎÅÌØÚÑ!\n"
+"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
+"нельзя!\n"
-#: fetchmail.c:1318
+#: fetchmail.c:1410
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
-msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
+msgstr "завершен по сигналу %d\n"
-#: fetchmail.c:1391
+#: fetchmail.c:1483
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÎÁÞÁÔ\n"
+msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
-#: fetchmail.c:1416
+#: fetchmail.c:1508
msgid "POP2 support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP2 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1428
+#: fetchmail.c:1520
msgid "POP3 support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP3 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1438
+#: fetchmail.c:1530
msgid "IMAP support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ IMAP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1536
msgid "ETRN support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ETRN ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1544
msgid "ODMR support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ODMR ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
-#: fetchmail.c:1459
+#: fetchmail.c:1551
msgid "unsupported protocol selected.\n"
-msgstr "×ÙÂÒÁÎ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ.\n"
+msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1561
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
+msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1578
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
-msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÐÒÏÓÁ - %d ÓÅËÕÎÄ\n"
+msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1580
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
-msgstr "ìÏÇ-ÆÁÊÌ - %s\n"
+msgstr "Лог-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1490
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
-msgstr "ID-ÆÁÊÌ - %s\n"
+msgstr "ID-файл - %s\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1585
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ syslog\n"
+msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1588
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-msgstr "Fetchmail ÓÙÍÉÔÉÒÕÅÔ É ÎÅ ÓÏÚÄÁÓÔ Received\n"
+msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n"
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1590
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
-"Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
+"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÕÅÔ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÁÄÒÅÓÁ ÎÁ %s.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
-#: fetchmail.c:1504
+#: fetchmail.c:1596
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
-msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
+msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
-#: fetchmail.c:1506
+#: fetchmail.c:1598
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ.\n"
+msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
+
+#: fetchmail.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n"
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1603
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n"
+
+#: fetchmail.c:1610
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÚ %s@%s:\n"
+msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1614
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
-msgstr " ðÏÞÔÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÁ ÞÅÒÅÚ %s\n"
+msgstr " Почта будет получена через %s\n"
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr[0] " ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÏÍ %d.\n"
-msgstr[1] " ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁÍÉ %d.\n"
+msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
+msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1621
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
-msgstr " îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÓÅ×ÅÒÁ - %s.\n"
+msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1527
+#: fetchmail.c:1624
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
-msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅÎ.\n"
+msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
-#: fetchmail.c:1528
+#: fetchmail.c:1625
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
-msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅÎ ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ.\n"
+msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1629
msgid " Password will be prompted for.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎ ÐÁÒÏÌØ.\n"
+msgstr " Будет затребован пароль.\n"
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1633
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
-msgstr " óÅËÒÅÔ APOP = \"%s\".\n"
+msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1636
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1639
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
-msgstr " ðÁÒÏÌØ = \"%s\".\n"
+msgstr " Пароль = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
-msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ - KPOP Ó ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÅÊ Kerberos %s"
+msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
-msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ - %s"
+msgstr " Протокол - %s"
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1653
#, c-format
msgid " (using service %s)"
-msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ %s)"
+msgstr " (используется служба %s)"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1655
msgid " (using default port)"
-msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
+msgstr " (используется порт по умолчанию)"
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1657
msgid " (forcing UIDL use)"
-msgstr " (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ UIDL)"
+msgstr " (пÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f UIDL)"
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1663
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
-msgstr " âÕÄÕÔ ÉÓÐÒÏÂÏ×ÁÎÙ ×ÓÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÓÐÏÓÏÂÙ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
+msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1666
msgid " Password authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Ó ÐÁÒÏÌÅÍ.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1669
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ MSN.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1575
+#: fetchmail.c:1672
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ NTLM.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1675
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ OTP.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1581
-msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ CRAM-Md5.\n"
+#: fetchmail.c:1678
+#, fuzzy
+msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1681
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V4.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1687
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
-msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V5.\n"
+msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1690
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
-msgstr " äÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
+msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1694
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
-msgstr " ðÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ: %s\n"
+msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1697
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
-msgstr " ÷ËÌÀÞÅÎÙ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ SSL.\n"
+msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1699
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
-msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ SSL: %s.\n"
+msgstr " Протокол SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1701
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
-msgstr " ÷ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ SSL.\n"
+msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1706
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
-msgstr " ëÁÔÁÌÏÇ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× SSL: %s\n"
+msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1708
+#, c-format
+msgid " SSL server CommonName: %s\n"
+msgstr " Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1710
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
-msgstr " ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ SSL (Ó×ÅÒÅÎÎÙÊ Ó ËÌÀÞÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ): %s\n"
+msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
-msgstr " ôÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ - %d ÓÅËÕÎÄ"
+msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1715
msgid " (default).\n"
-msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
+msgstr " (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1722
msgid " Default mailbox selected.\n"
-msgstr " ÷ÙÂÒÁÎ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
+msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1727
msgid " Selected mailboxes are:"
-msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ:"
+msgstr " Выбранные почтовые ящики:"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1733
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
-msgstr " âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all on).\n"
+msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1734
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
-msgstr " âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all off).\n"
+msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1736
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
-msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ (--keep on).\n"
+msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1737
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ (--keep off).\n"
+msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
-" óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n"
+" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1740
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
-" óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush "
+" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1742
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
-" óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--"
+" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1743
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
-" óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
+" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
"(--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1745
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr " ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite off).\n"
+msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1746
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr " ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite on).\n"
+msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1748
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ (stripcr on).\n"
+msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (stripcr off).\n"
+msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1751
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-msgstr " ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅÎ (forcecr on).\n"
+msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1752
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-msgstr " ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎ (forcecr off).\n"
+msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1754
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
-" éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n"
+" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1755
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
-" éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n"
+" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1757
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
-msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode on).\n"
+msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1758
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
-msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode off).\n"
+msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1760
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
-msgstr " ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ËÌÀÞÅÎ (idle on).\n"
+msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
-msgstr " ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ÙËÌÀÞÅÎ (idle off).\n"
+msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1763
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
-msgstr " îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropstatus on)\n"
+msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1764
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
-msgstr " îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropstatus off)\n"
+msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1766
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
-msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropdelivered on)\n"
+msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1767
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
-msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropdelivered off)\n"
+msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1771
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÏËÔÅÔÏ× (--limit %d).\n"
+msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1774
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
-msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limit 0).\n"
+msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1776
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
-" éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--"
+" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1779
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÐÒÉ ËÁÖÄÏÍ ÏÐÒÏÓÅ (--warnings 0).\n"
+msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1782
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
-msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1785
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1787
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
-" ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1790
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--fetchsizelimit 0).\n"
+msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1794
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
-" ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n"
+" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1796
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
-" ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %"
-"d).\n"
+" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl "
+"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
-" ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n"
+" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
-msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d.\n"
+msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1803
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--batchlimit 0).\n"
+msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1807
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
-" éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n"
+" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1809
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
-msgstr " îÅÔ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÉÊ (--expunge 0).\n"
+msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1816
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
-msgstr " äÏÍÅÎÙ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ:"
+msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
-#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841
msgid " (default)"
-msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
+msgstr " (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1826
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
-msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÙ Ë %s ËÁË BSMTP\n"
+msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1828
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
-msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ Ó \"%s\".\n"
+msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1835
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÙ ÐÏ %cMTP ÎÁ:"
+msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1846
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr " þÁÓÔØ ÈÏÓÔÁ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ MAIL FROM ÂÕÄÅÔ %s\n"
+msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1849
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
-" áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n"
+" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1858
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
-msgstr " ïÔ×ÅÔÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÅ ÓÌÕÛÁÔÅÌÅÍ ÓÐÁÍ-ÂÌÏËÉ:"
+msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1864
msgid " Spam-blocking disabled\n"
-msgstr " âÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÓÐÁÍÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
+msgstr " Блокировка спама отключена\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1867
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Ó \"%s\".\n"
+msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1870
msgid " No pre-connection command.\n"
-msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
+msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1872
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
-msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ Ó \"%s\".\n"
+msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1875
msgid " No post-connection command.\n"
-msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
+msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
-#: fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1878
msgid " No localnames declared for this host.\n"
-msgstr " îÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
+msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1888
msgid " Multi-drop mode: "
-msgstr " íÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ:"
+msgstr " Многоканальный режим:"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1890
msgid " Single-drop mode: "
-msgstr " ïÄÎÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: "
+msgstr " Одноканальный режим: "
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1892
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
-msgstr[0] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ.\n"
-msgstr[1] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍ£Î.\n"
+msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
+msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1907
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
-msgstr " DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
+msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
-#: fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1908
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
-msgstr " DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
+msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1912
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
-" áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
+" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1914
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
-msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ.\n"
+msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1917
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
-msgstr " íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÃÉÑ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
+msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1920
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
-msgstr " ïÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ: %s\n"
+msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1923
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
-msgstr " ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×: %d\n"
+msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1926
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
-msgstr " ðÒÅÆÉËÓ %s ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
-#: fetchmail.c:1828
+#: fetchmail.c:1929
msgid " No prefix stripping\n"
-msgstr " îÅÔ ÒÁÚÂÏÒËÉ ÐÒÅÆÉËÓÁ\n"
+msgstr " Нет разборки префикса\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1934
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
-msgstr " òÁÎÅÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÅ ÁÌÉÁÓÙ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
+msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1942
msgid " Local domains:"
-msgstr " ìÏËÁÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ:"
+msgstr " Локальные домены:"
-#: fetchmail.c:1854
+#: fetchmail.c:1952
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
-msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s.\n"
+msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1954
msgid " No interface requirement specified.\n"
-msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
+msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1956
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
-msgstr " ãÉËÌ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÎÁÂÌÀÄÁÔØ ÚÁ %s.\n"
+msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
-#: fetchmail.c:1860
+#: fetchmail.c:1958
msgid " No monitor interface specified.\n"
-msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÍÏÎÉÔÏÒÁ.\n"
+msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1962
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
-" ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %"
-"s).\n"
+" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin "
+"%s).\n"
-#: fetchmail.c:1866
+#: fetchmail.c:1964
msgid " No plugin command specified.\n"
-msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÌÁÇÉÎÁ.\n"
+msgstr " Не указана команда плагина.\n"
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1966
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
-" ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n"
+" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1968
msgid " No plugout command specified.\n"
-msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ plugout'Á.\n"
+msgstr " Не указана команда plugout'а.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1973
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
-msgstr " ó ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ UID'Ï×.\n"
+msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1982
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
-msgstr " óÏÈÒÁÎÅÎÏ %d UID'Ï×.\n"
+msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1990
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-" éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
+" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
-#: fetchmail.c:1894
-msgid ""
-" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1992
+#, fuzzy
+msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
-" éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
+" Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1897
+#: fetchmail.c:1997
+msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:2000
+msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:2005
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
-msgstr " ó×ÏÊÓÔ×Á ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÃÉÉ \"%s\".\n"
+msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-msgstr "ïûéâëá: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ getpassword()\n"
+msgstr "ОШИБКА: отсутствует поддержка процедуры getpassword()\n"
#: getpass.c:193
msgid ""
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ðÏÌÕÞÅÎ SIGINT... ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
+"Получен SIGINT... завершение работы.\n"
+
+#: gssapi.c:52
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
+
+#: gssapi.c:90
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ ÄÌÑ [%s]\n"
+msgstr "Невозможно было получить имя службы для [%s]\n"
-#: gssapi.c:72
+#: gssapi.c:95
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ [%s]\n"
+msgstr "Используется имя службы [%s]\n"
+
+#: gssapi.c:122
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:123
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
-#: gssapi.c:89
+#: gssapi.c:159
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:169
msgid "Sending credentials\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
+msgstr "Отправляются идентификационные данные\n"
-#: gssapi.c:107
+#: gssapi.c:200
msgid "Error exchanging credentials\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÍÅÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
+msgstr "Ошибка обмена идентификационными данными\n"
-#: gssapi.c:152
+#: gssapi.c:242
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
+msgstr "Невозможно было развернуть данные уровня безопасности\n"
-#: gssapi.c:157
+#: gssapi.c:247
msgid "Credential exchange complete\n"
-msgstr "ïÂÍÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
+msgstr "Обмен идентификационными данными завершен\n"
-#: gssapi.c:161
+#: gssapi.c:251
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒÕ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ É/ÉÌÉ ËÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÓÔØ\n"
+msgstr "Серверу требуются целостность и/или конфиденциальность\n"
-#: gssapi.c:170
+#: gssapi.c:260
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
-msgstr "æÌÁÇÉ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ: %s%s%s\n"
+msgstr "Флаги развернутого уровня безопасности: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:174
+#: gssapi.c:264
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
-msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÒËÅÒÁ GSS - %ld\n"
+msgstr "Максимальный размер маркера GSS - %ld\n"
-#: gssapi.c:187
+#: gssapi.c:277
msgid "Error creating security level request\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÁÐÒÏÓÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
+msgstr "Ошибка создания запроса уровня безопасности\n"
-#: gssapi.c:198
+#: gssapi.c:288
msgid "Releasing GSS credentials\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ GSS\n"
+msgstr "Создаются идентификационные данные GSS\n"
-#: gssapi.c:201
+#: gssapi.c:292
msgid "Error releasing credentials\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr "Ошибка создания идентификационных данных\n"
#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-msgstr "fetchmail: ÐÏÔÏË ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ÔÅÞÅÎÉÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
+msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n"
+
+#: imap.c:74
+#, c-format
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
-#: imap.c:316
+#: imap.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "фиктивное количество сообщений!"
+
+#: imap.c:139
+#, c-format
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 1\n"
+msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n"
-#: imap.c:322
+#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 0\n"
+msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n"
-#: imap.c:329
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP2 ÉÌÉ IMAP2BIS\n"
+msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:344
+#: imap.c:378
msgid "will idle after poll\n"
-msgstr "ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
+
+#: imap.c:471 pop3.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
+msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
+
+#: imap.c:477 pop3.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
+msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
-#: imap.c:427 pop3.c:469
+#: imap.c:482
#, c-format
-msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-msgstr "%s: ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÏ TLS.\n"
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
+msgstr ""
+"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
+"работу\n"
-#: imap.c:540
+#: imap.c:598
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Fetchmail ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n"
+msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
-#: imap.c:562 pop3.c:372
+#: imap.c:618 pop3.c:558
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Fetchmail ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n"
+msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
-#: imap.c:571
+#: imap.c:627
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏÐÃÉÑ LOGIN ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
+msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
-#: imap.c:645
+#: imap.c:691
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "ÒÁÚÎÏÇÌÁÓÉÅ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÐÉÓÅÍ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
+msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
+
+#: imap.c:818
+#, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%lu не просмотрено\n"
+
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
+#, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u не просмотрено\n"
-#: imap.c:749 imap.c:808
+#: imap.c:903 imap.c:962
msgid "re-poll failed\n"
-msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c повÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c опÑ\80оÑ\81\n"
-#: imap.c:757 imap.c:813
+#: imap.c:911 imap.c:967
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
-msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
+msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
-#: imap.c:774
+#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
-msgstr "×ÙÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
-#: imap.c:778
+#: imap.c:932
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
-msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
+msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
-#: imap.c:792
+#: imap.c:946
msgid "expunge failed\n"
-msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "не удалось удалить\n"
-#: imap.c:796
+#: imap.c:950
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
-msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
+msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
+msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
-#: imap.c:838
+#: imap.c:989
msgid "search for unseen messages failed\n"
-msgstr "ÐÏÉÓË ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-
-#: imap.c:866
-#, c-format
-msgid "%lu is unseen\n"
-msgstr "%lu ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
+msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
-#: imap.c:878 pop3.c:788
+#: imap.c:994 pop3.c:865
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
-msgstr "%u ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÏÅ\n"
+msgstr "%u пеÑ\80вое не пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80енное\n"
-#: imap.c:969
+#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, "
-"×ÏÚ×ÒÁÝ£ÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ.\n"
+"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
+"возвращённые сервером.\n"
+
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID "
+"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID "
"kmem."
#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÍÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÉÚ %s"
+msgstr "Невозможно извлечь имя интерфейса из %s"
#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
-msgstr "get_ifinfo: sysctl (ÏÃÅÎËÁ iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "get_ifinfo: сбой sysctl (оценка iflist)"
#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
-msgstr "get_ifinfo: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "get_ifinfo: сбой malloc"
#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
-msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "get_ifinfo: сбой sysctl (iflist)"
#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÉÒÕÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÎÅ ÐÏÎÑÔÎÁ."
+msgstr "Версия маршрутизируемого сообщения %d не понятна."
#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s"
+msgstr "Не найден интерфейс с именем %s"
#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ IP-ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s"
+msgstr "Не найден IP-адрес для %s"
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr "отсутствует адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr "неверный адрес IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÁÓËÁ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr "неверная маска IP-интерфейса\n"
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
-msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s -ÏÔÍÅÞÅÎÁ- ËÁË %d\n"
+msgstr "активность на %s -отмечена- как %d\n"
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f опÑ\80оÑ\81 %s, %s оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен\n"
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s IP-ÁÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎ\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f опÑ\80оÑ\81 %s, %s IP-адÑ\80еÑ\81 иÑ\81клÑ\8eÑ\87ен\n"
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
-msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ ËÁË %d\n"
+msgstr "активность на %s проверена как %d\n"
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f опÑ\80оÑ\81 %s, %s оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен\n"
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
-msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÂÙÌÁ %d, %d\n"
+msgstr "активность на %s была %d, %d\n"
#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
+msgstr "невозможно было декодировать начальный запрос BASE64\n"
#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-msgstr "ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ %s × ÍÁÎÄÁÔÅ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó -u %s\n"
+msgstr "пÑ\80инÑ\86ипал %s в мандаÑ\82е не Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 -u %s\n"
#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-msgstr "ÎÅÎÕÌÅ×ÁÑ ËÏÐÉÑ (%s) ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÓÔÒÁÎÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ\n"
+msgstr "ненулевая копия (%s) может вызвать странное поведение\n"
#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ BASE64 Ï ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
+msgstr "невозможно было декодировать ответ BASE64 о готовности\n"
#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
-msgstr "ÎÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr "несовпадение запроса\n"
-#: lock.c:86
+#: lock.c:87
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
-msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
-msgstr "fetchmail: ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
+msgstr "fetchmail: удаляется старый файл блокировки\n"
-#: lock.c:106
+#: lock.c:122
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
-msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка открытия файла блокировки \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:153
+#: lock.c:169
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
-msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
+msgstr "fetchmail: не удалось установить блокировку.\n"
-#: netrc.c:219
+#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
-msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ× ÎÁÊÄÅÎ \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: пеÑ\80ед вÑ\81еми именами Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов найден \"%s\"\n"
-#: netrc.c:257
+#: netrc.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй маÑ\80кеÑ\80 \"%s\"\n"
-#: odmr.c:66
+#: odmr.c:67
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
-msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ATRN\n"
+msgstr "SMTP-пÑ\80иемник %s не поддеÑ\80живаеÑ\82 ATRN\n"
-#: odmr.c:104
+#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
-msgstr "òÅ×ÅÒÓÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ...\n"
+msgstr "Реверсирование передачи...\n"
-#: odmr.c:109
+#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ATRN ÏÔËÌÏÎÅÎ.\n"
+msgstr "Запрос ATRN отклонен.\n"
-#: odmr.c:113
+#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÅÊÞÁÓ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ ATRN\n"
+msgstr "Невозможно сейчас обработать запрос ATRN\n"
-#: odmr.c:118
+#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
-msgstr "äÌÑ ×ÁÓ ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ.\n"
+msgstr "Для вас почты нет.\n"
-#: odmr.c:122
+#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ\n"
+msgstr "Команда не выполнена\n"
-#: odmr.c:126
+#: odmr.c:127
msgid "Authentication required.\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.\n"
+msgstr "Требуется аутентификация.\n"
-#: odmr.c:130
-#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ODMR %d\n"
+#: odmr.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+msgstr "Неизвестная ошибка ODMR %d\n"
-#: odmr.c:189
+#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
-msgstr "ÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+msgstr "пÑ\80инимаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f даннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f\n"
-#: odmr.c:242
+#: odmr.c:245
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --keep не поддерживается с ODMR\n"
-#: odmr.c:246
+#: odmr.c:249
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --flush не поддерживается с ODMR\n"
-#: odmr.c:250
+#: odmr.c:253
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --folder ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с ODMR\n"
-#: odmr.c:254
+#: odmr.c:257
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --check не поддерживается с ODMR\n"
#: opie.c:42
msgid "server recv fatal\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÅËÒÁÔÉÌ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ\n"
+msgstr "сервер прекратил получение\n"
#: opie.c:56
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ OTP\n"
+msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:552
+#: opie.c:64 pop3.c:585
msgid "Secret pass phrase: "
-msgstr "óÅËÒÅÔÎÁÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ:"
+msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
-#: options.c:166 options.c:210
+#: options.c:176 options.c:220
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
-msgstr "óÔÒÏËÁ '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ.\n"
+msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
-#: options.c:175
+#: options.c:185
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ '%s' - %s, ÞÅÍ %d.\n"
+msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
-#: options.c:176
+#: options.c:186
msgid "smaller"
-msgstr "ÍÅÎØÛÅ"
+msgstr "меньше"
-#: options.c:176
+#: options.c:186
msgid "larger"
-msgstr "ÂÏÌØÛÅ"
+msgstr "больше"
+
+#: options.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
-#: options.c:337
+#: options.c:364
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
-msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ `%s'.\n"
+msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
-#: options.c:384
+#: options.c:411
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
-msgstr "õËÁÚÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ `%s'.\n"
+msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:620
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fetchmail [ÏÐÃÉÉ] [ÓÅÒ×ÅÒ ...]\n"
+msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:621
msgid " Options are as follows:\n"
-msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÏÐÃÉÉ:\n"
+msgstr " Используемые опции:\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:622
msgid " -?, --help display this option help\n"
-msgstr " -?, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
+msgstr " -?, --help вывод этой справки\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:623
msgid " -V, --version display version info\n"
-msgstr " -V, --version ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
+msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:625
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
-msgstr " -c, --check ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÅÚ ×ÙÂÏÒËÉ\n"
+msgstr " -c, --check пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\81ообÑ\89ений без вÑ\8bбоÑ\80ки\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:626
msgid " -s, --silent work silently\n"
-msgstr " -s, --silent ÒÁÂÏÔÁ ÂÅÚ ÌÉÛÎÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
+msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:627
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
-" -v, --verbose ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:628
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
-msgstr " -d, --daemon ÚÁÐÕÓË × ×ÉÄÅ ÄÅÍÏÎÁ ËÁÖÄÙÅ n ÓÅËÕÎÄ\n"
+msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:629
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
-msgstr " -N, --nodetach ÎÅ ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÅÍÏÎÁ\n"
+msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:630
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
-msgstr " -q, --quit ÏÓÔÁÎÏ× ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÄÅÍÏÎÁ\n"
+msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n"
-#: options.c:596
+#: options.c:631
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
-msgstr " -L, --logfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:632
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
-" --syslog ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ "
-"ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÄÅÍÏÎ\n"
+" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
+"запущен как демон\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:633
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr " --invisible ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ Received É ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÐÕÆÉÎÇ ÈÏÓÔÁ\n"
+msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
-#: options.c:599
+#: options.c:634
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
-msgstr " -f, --fetchmailrc ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
+msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
-#: options.c:600
+#: options.c:635
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
-msgstr " -i, --idfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ UID'Ï× ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:636
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr " --pidfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó PID'ÏÍ\n"
+msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:637
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
-msgstr " --postmaster ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ ÎÁ ËÒÁÊÎÉÊ ÓÌÕÞÁÊ\n"
+msgstr " --postmaster указать получателя на крайний случай\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:638
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
-" --nobounce ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
+" --nobounce пеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80икоÑ\88еÑ\82Ñ\8b полÑ\8cзоваÑ\82елей поÑ\81Ñ\82маÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\83\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:639
+msgid ""
+" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+msgstr ""
+" --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n"
+
+#: options.c:640
+msgid ""
+" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
+"(default).\n"
+msgstr ""
+" --softbounce сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения "
+"(по умолчанию)\n"
+
+#: options.c:642
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
-msgstr " -I, --interface ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ\n"
+msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:643
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
-msgstr " -M, --monitor ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÅ ÚÁ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØÀ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:646
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
-msgstr " --ssl ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÊ ssl\n"
+msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:647
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
-msgstr " --sslkey ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ ssl\n"
+msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n"
-#: options.c:611
+#: options.c:648
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
-msgstr " --sslcert ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ ssl\n"
+msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:649
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
-" --sslcertck ÓÔÒÏÇÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅ×ÅÒÁ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)\n"
+" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
+
+#: options.c:650
+#, fuzzy
+msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
-#: options.c:613
-msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-msgstr " --sslcertpath ÐÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n"
+#: options.c:651
+#, fuzzy
+msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:652
+msgid ""
+" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
+msgstr ""
+" --sslcommonname ожидать это общепринятое имя от сервера (не "
+"рекомендуется)\n"
+
+#: options.c:653
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-" --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ "
-"ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
+"сервера.\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:654
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
-" --sslproto ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (SSL2/SSL3/"
+" --sslproto пÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cное иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80оÑ\82окола ssl (SSL2/SSL3/"
"TLS1)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:656
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
-" --plugin ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:657
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
-" --plugout ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n"
+" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:658
+msgid ""
+" --bad-header {reject|accept}\n"
+" specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:661
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
-msgstr " -p, --protocol ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÏÉÓËÁ (ÓÍ. man page)\n"
+msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:662
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
-" -U, --uidl ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n"
+" -U, --uidl пÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cное иÑ\81полÑ\8cзование UIDL'ов (Ñ\82олÑ\8cко pop3)\n"
-#: options.c:622
+#: options.c:663
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
-" --port TCP-ÐÏÒÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --"
+" --port TCP-поÑ\80Ñ\82 длÑ\8f подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f (Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ел, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е --"
"service)\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:664
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
-" -P, --service ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-"
-"ÐÏÒÔÏÍ)\n"
+" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
+"поÑ\80Ñ\82ом)\n"
-#: options.c:624
+#: options.c:665
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr " --auth ÔÉÐ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ (password/kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:666
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
-msgstr " -t, --timeout ÔÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:667
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
-msgstr " -E, --envelope ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ\n"
+msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:668
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
-msgstr " -Q, --qvirtual ÐÒÅÆÉËÓ, ÕÄÁÌÑÅÍÙÊ ÉÚ id ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+msgstr " -Q, --qvirtual пÑ\80еÑ\84икÑ\81, Ñ\83далÑ\8fемÑ\8bй из id локалÑ\8cного полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:669
msgid " --principal mail service principal\n"
-msgstr " --principal ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ\n"
+msgstr " --principal пÑ\80инÑ\86ипал поÑ\87Ñ\82овой Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:670
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
-" --tracepolls ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË "
+" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок "
"Received\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:672
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
-msgstr " -u, --username ÕËÁÚÁÎÉÅ ÌÏÇÉÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
+msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:673
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
-msgstr " -a, --[fetch]all ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ É ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+msgstr " -a, --[fetch]all полÑ\83Ñ\87ение Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\85 и новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:674
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
-msgstr " -K, --nokeep ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
+msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:675
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
-msgstr " -k, --keep ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
+msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:676
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
-msgstr " -F, --flush ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:677
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
-msgstr " --limitflush ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
+msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:678
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
-msgstr " -n, --norewrite ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
+msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:679
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
-" -l, --limit ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
+" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:680
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
-" -w, --warnings ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ "
-"Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n"
+" -w, --warnings пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ки междÑ\83 пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\8eÑ\89ими поÑ\87Ñ\82овÑ\8bми "
+"уведомлениями\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:682
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
-msgstr " -S, --smtphost ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÈÏÓÔÁ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ SMTP\n"
+msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:683
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
-msgstr " --fetchdomains ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×\n"
+msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:684
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
-" -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n"
+" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:685
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
-" --smtpname ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n"
+" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:686
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
-" -Z, --antispam, ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n"
+" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:687
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
-" -b, --batchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n"
+" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:688
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
-" -B, --fetchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:689
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
-" --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
-#: options.c:649
+#: options.c:690
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
-msgstr " --fastuidl ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UIDL'Ï×\n"
+msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:691
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
-msgstr " -e, --expunge ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÕÄÁÌÅÎÉÊ\n"
+msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:692
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
-msgstr " -m, --mda ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ MDA, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ\n"
+msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:693
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
-msgstr " --bsmtp ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ×Ù×ÏÄÁ BSMTP\n"
+msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:694
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
-msgstr " --lmtp ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP (RFC2033)\n"
+msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:654
+#: options.c:695
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
-msgstr " -r, --folder ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
+msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:696
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
-" --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
+" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
-#: pop3.c:342
+#: pop3.c:327
+#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
+"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
+"используется команда RETR.\n"
+
+#: pop3.c:411
+msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎ POP3/PROXY-ÓÅÒ×ÅÒ Maillennium; ×ÍÅÓÔÏ TOP "
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ RETR.\n"
+"Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду "
+"CAPA.\n"
+
+#: pop3.c:412
+msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
+msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
-#: pop3.c:590
+#: pop3.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
+msgstr ""
+"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
+"работу.\n"
+
+#: pop3.c:621
+msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
+msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
+
+#: pop3.c:635
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ APOP\n"
+msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n"
-#: pop3.c:599
+#: pop3.c:644
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ\n"
+msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
-#: pop3.c:621
+#: pop3.c:660
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
+
+#: pop3.c:684
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
-msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × POP3_auth\n"
+msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
-#: pop3.c:629
+#: pop3.c:705
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
-msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ! íÏÖÅÔ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÓÅÁÎÓ?\n"
+msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n"
-#: pop3.c:708
+#: pop3.c:784
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ UIDL-ÏÔ×ÅÔ upstream-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
-#: pop3.c:731
+#: pop3.c:807
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔ×ÅÔ Ó UID ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
-#: pop3.c:758 pop3.c:1004
-#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n"
-
-#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
+#: pop3.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:864
+#: pop3.c:941
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ÓÐÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ. ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n"
+msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
-#: pop3.c:956
+#: pop3.c:1037
msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+msgstr "ошибка протокола\n"
-#: pop3.c:972
+#: pop3.c:1053
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ UIDL'Ï×\n"
+msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
-#: pop3.c:1342
+#: pop3.c:1086
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
+
+#: pop3.c:1424
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --folder ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó POP3\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
-#: rcfile_y.y:124
+#: rcfile_y.y:131
msgid "server option after user options"
-msgstr "ÏÐÃÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÏÐÃÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "опция сервера после опций пользователя"
-#: rcfile_y.y:167
+#: rcfile_y.y:174
msgid "SDPS not enabled."
-msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ."
+msgstr "SDPS не включен."
-#: rcfile_y.y:213
+#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É "
+"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:220
+#: rcfile_y.y:226
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
+"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:333
+#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
-msgstr "SSL ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ"
+msgstr "SSL не включен"
-#: rcfile_y.y:382
+#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
-msgstr "ËÏÎÅà ××ÏÄÁ"
+msgstr "конец ввода"
-#: rcfile_y.y:419
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
-msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
+msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
-#: rcfile_y.y:429
+#: rcfile_y.y:439
#, c-format
-msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
-msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ -rwx--x--- (0710), ÎÏ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÔÏÇÏ.\n"
+msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
+msgstr "Файл %s должен иметь прав доступа не более -rwx------ (0700).\n"
-#: rcfile_y.y:441
+#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
-msgstr "÷ÌÁÄÅÌØÃÅÍ ÆÁÊÌÁ %s ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×Ù.\n"
+msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"
-#: report.c:77
+#: report.c:67
msgid "Unknown system error"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-#: report.c:104
+#: report.c:92
#, c-format
-msgid "%s (log message incomplete)"
-msgstr "%s (ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
+msgid "%s (log message incomplete)\n"
+msgstr "%s (неполное сообщение журнала)\n"
-#: rfc822.c:76
-#, c-format
-msgid "About to rewrite %s"
-msgstr "âÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ %s"
+#: rfc822.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to rewrite %s...\n"
+msgstr "Будет перезаписан %s"
-#: rfc822.c:212
-#, c-format
-msgid "Rewritten version is %s\n"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
+#: rfc822.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
+msgstr "Переписанная версия %s\n"
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
msgid "Success"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "Успешно"
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
-msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ (ÞÔÏ-ÔÏ ÎÅ ÔÁË Ó ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØÀ)"
+msgstr "Ограниченный пользователь (что-то не так с учетной записью)"
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
+msgstr "Неверный id пользователя или идентификационная фраза"
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
-msgstr "âÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "Божественная ошибка"
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
-msgstr "RPA token 2: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
+msgstr "RPA token 2: ошибка декодирования Base64\n"
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
-msgstr "óÌÕÖÂÁ ×ÙÂÒÁÌÁ RPA ×ÅÒÓÉÉ %d.%d\n"
+msgstr "Служба выбрала RPA версии %d.%d\n"
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÓÌÕÖÂÙ (l=%d):\n"
+msgstr "Запрос службы (l=%d):\n"
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÓÌÕÖÂÙ %s\n"
+msgstr "Временная метка службы %s\n"
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 2\n"
+msgstr "Ошибка длины RPA token 2\n"
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÏÂÌÁÓÔÉ: %s\n"
+msgstr "Список области: %s\n"
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ RPA × ÓÔÒÏËÅ ÓÌÕÖÂÁ@ÏÂÌÁÓÔØ\n"
+msgstr "Ошибка RPA в строке служба@область\n"
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
-msgstr "RPA token 4: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
+msgstr "RPA token 4: ошибка декодирования Base64\n"
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (l=%d):\n"
+msgstr "Аутентификация пользователя (l=%d):\n"
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ RPA: %02X\n"
+msgstr "Статус RPA: %02X\n"
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 4\n"
+msgstr "Ошибка длины RPA token 4\n"
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
-msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ: %s\n"
+msgstr "RPA отверг вас: %s\n"
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
-msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ, ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
+msgstr "RPA отверг вас, причина неизвестна\n"
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ RPA: %d\n"
+msgstr "Ошибка продолжительности аутентификации пользователя RPA: %d\n"
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ËÌÀÞÁ ÓÅÁÎÓÁ RPA: %d\n"
+msgstr "Ошибка длины ключа сеанса RPA: %d\n"
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
-msgstr "RPA _service_ auth ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ìÏÖÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ?\n"
+msgstr "Сбой RPA _service_ auth. Ложный сервер?\n"
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
-msgstr "óÅÁÎÓÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÐÒÉÚÎÁÎ:\n"
+msgstr "Сеансовый ключ признан:\n"
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ RPA ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ\n"
+msgstr "Авторизация RPA завершена\n"
-#: rpa.c:371
+#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ\n"
+msgstr "Получение ответа\n"
-#: rpa.c:401
+#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÔÁ %d [%s]\n"
+msgstr "Получение обратного ответа %d [%s]\n"
-#: rpa.c:462
+#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÅ 60\n"
+msgstr "Заголовок не 60\n"
-#: rpa.c:483
+#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ÍÁÒËÅÒÁ\n"
+msgstr "Ошибка длины маркера\n"
-#: rpa.c:488
+#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
-msgstr "äÌÉÎÁ ÍÁÒËÅÒÁ %d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó rxlen %d\n"
+msgstr "Длина маркера %d не совпадает с rxlen %d\n"
-#: rpa.c:494
+#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
-msgstr "ðÏÌÅ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ\n"
+msgstr "Поле механизма неверно\n"
-#: rpa.c:530
+#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ dec64 × ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %x\n"
+msgstr "Ошибка dec64 в символе %d: %x\n"
-#: rpa.c:545
+#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ Ä×ÏÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
+msgstr "Входящие двоичные данные:\n"
-#: rpa.c:581
+#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
-msgstr "éÓÈÏÄÑÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
+msgstr "Исходящие данные:\n"
-#: rpa.c:644
+#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
-msgstr "óÔÒÏËÁ RPA ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ\n"
+msgstr "Строка RPA слишком длинная\n"
-#: rpa.c:649
+#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
-msgstr "õÎÉËÏÄ:\n"
+msgstr "Уникод:\n"
-#: rpa.c:708
+#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
-msgstr "RPA ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ /dev/urandom. üÔÏ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÌÏ\n"
+msgstr "RPA не смог открыть /dev/urandom. Это не должно было\n"
-#: rpa.c:709
+#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
-msgstr " ÐÏÍÅÛÁÔØ ×ÁÍ ×ÏÊÔÉ × ÓÉÓÔÅÍÕ, ÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×Ù\n"
+msgstr " помеÑ\88аÑ\82Ñ\8c вам войÑ\82и в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, но ознаÑ\87аеÑ\82, Ñ\87Ñ\82о вÑ\8b\n"
-#: rpa.c:710
+#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
-msgstr " ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÂÙÔØ Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÂÝÁÅÔÅÓØ ÓÏ\n"
+msgstr " не можете быть уверены в том, что общаетесь со\n"
-#: rpa.c:711
+#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
-msgstr " ÓÌÕÖÂÏÊ, × ËÏÔÏÒÏÊ, ËÁË ×Ù ÄÕÍÁÅÔÅ, ×Ù ÅÓÔØ (×ÏÚÍÏÖÎÙ\n"
+msgstr " службой, в которой, как вы думаете, вы есть (возможны\n"
-#: rpa.c:712
+#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
-msgstr " ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ ÁÔÁË ÐÏÄÌÏÖÎÏÊ ÓÌÕÖÂÙ.)\n"
+msgstr " воспроизведения атак подложной службы.)\n"
-#: rpa.c:723
+#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:\n"
+msgstr "Запрос пользователя:\n"
-#: rpa.c:873
+#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
-msgstr "MD5 ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÂÌÏËÕ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
+msgstr "MD5 пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f к блокÑ\83 даннÑ\8bÑ\85:\n"
-#: rpa.c:886
-msgid "MD5 result is: \n"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ MD5: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
+msgstr "Результат MD5: \n"
#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÌÕÖÂÙ %s ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr "Невозможно определить тип службы %s по номеру порта.\n"
#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÓÌÕÖÂÕ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÇÏ ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr "Укажите службу в виде десятичного номера порта.\n"
-#: sink.c:220
+#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
+msgstr "пеÑ\80еадÑ\80еÑ\81овÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на %s\n"
-#: sink.c:306
+#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
-msgstr "SMTP: (ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ-ÒÉËÏÛÅÔÁ)\n"
+msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n"
-#: sink.c:309
+#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
-msgstr "ÐÉÓØÍÏ ÏÔ %s ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÒÉËÏÛÅÔÏÍ ÎÁ %s\n"
+msgstr "пиÑ\81Ñ\8cмо оÑ\82 %s оÑ\82пÑ\80авлено Ñ\80икоÑ\88еÑ\82ом на %s\n"
-#: sink.c:442
+#: sink.c:456
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ %d\n"
+msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
-#: sink.c:502 sink.c:587
+#: sink.c:508 sink.c:607
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %cMTP: %s\n"
+msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:752
-msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÉÌÉ ÚÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+#: sink.c:552
+msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
+msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n"
-#: sink.c:967
+#: sink.c:735
+#, c-format
+msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
+
+#: sink.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
+msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
+
+#: sink.c:995
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
+msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:974
+#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP × ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
+msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:1020
+#: sink.c:1048
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
+msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
-#: sink.c:1032
+#: sink.c:1060
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
-msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n"
+msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
-#: sink.c:1038
+#: sink.c:1066
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
+msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
-#: sink.c:1194
+#: sink.c:1222
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
-msgstr "ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ Ó: %s\n"
+msgstr "будет отправлен с: %s\n"
+
+#: sink.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
-#: sink.c:1218
+#: sink.c:1245
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1252
msgid "MDA open failed\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ MDA ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
-#: sink.c:1255
+#: sink.c:1291
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
-msgstr "%cMTP-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
-#: sink.c:1279
+#: sink.c:1315
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s"
+msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
-#: sink.c:1341
+#: sink.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
+
+#: sink.c:1398
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × MDA: %s\n"
+msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
-#: sink.c:1344
+#: sink.c:1401
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
-msgstr "MDA ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
+msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
-#: sink.c:1347
+#: sink.c:1404
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
-msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
+msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
-#: sink.c:1350
+#: sink.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
-"óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d É ÏÛÉÂËÕ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ %d/%s, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
-"ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n"
-
-#: sink.c:1372
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ BSMTP\n"
+"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
+"обработать в %s:%d\n"
-#: sink.c:1394
+#: sink.c:1432
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔËÁÚÁÌ × ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n"
+msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
-#: sink.c:1424
+#: sink.c:1462
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP ÎÁ EOM\n"
+msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
-#: sink.c:1427
+#: sink.c:1465
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÎÅ-503 ÏÔ×ÅÔ ÄÌÑ LMTP EOM: %s\n"
+msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1582
+#: sink.c:1620
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
"--\n"
-"äÅÍÏÎ Fetchmail"
+"Демон Fetchmail"
-#: smtp.c:79
+#: smtp.c:81
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP CRAM-MD5...\n"
+msgstr "Аутентификация ESMTP CRAM-MD5...\n"
-#: smtp.c:86 smtp.c:137
+#: smtp.c:87 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ËÏÍÁÎÄÕ AUTH.\n"
+msgstr "Сервер отверг команду AUTH.\n"
-#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
+#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ base64 Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+msgstr "Неверный ответ base64 с сервера.\n"
-#: smtp.c:98
+#: smtp.c:99
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎ: %s\n"
+msgstr "Запрос декодирован: %s\n"
-#: smtp.c:115
+#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP PLAIN...\n"
+msgstr "Аутентификация ESMTP PLAIN...\n"
-#: smtp.c:130
+#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP LOGIN...\n"
+msgstr "Аутентификация ESMTP LOGIN...\n"
-#: smtp.c:331 smtp.c:354
+#: smtp.c:349 smtp.c:377
msgid "smtp listener protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ smtp\n"
+msgstr "ошибка протокола слушателя smtp\n"
-#: socket.c:114 socket.c:140
+#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
-msgstr "fetchmail: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "fetchmail: сбой malloc\n"
-#: socket.c:172
+#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
-msgstr "fetchmail: socketpair ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "fetchmail: сбой socketpair\n"
-#: socket.c:178
+#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
-msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "fetchmail: не удалось создать дочерний процесс\n"
-#: socket.c:185
+#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
-msgstr "dup2 ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой dup2\n"
-#: socket.c:191
+#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
-msgstr "ÚÁÐÕÝÅÎ %s (ÈÏÓÔ %s ÓÌÕÖÂÁ %s)\n"
+msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n"
-#: socket.c:194
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
-msgstr "execvp(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой execvp(%s)\n"
-#: socket.c:282
+#: socket.c:265
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:285
+#: socket.c:268
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
-msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÐÃÉÀ --service (ÓÍ. FAQ, ÐÕÎËÔ R12).\n"
+msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n"
-#: socket.c:296 socket.c:299
+#: socket.c:282 socket.c:285
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
-msgstr "ÎÅÉÚ×. (%s)"
+msgstr "неизв. (%s)"
-#: socket.c:302
+#: socket.c:288
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë %s/%s..."
+msgstr "Попытка подключения к %s/%s..."
-#: socket.c:310
+#: socket.c:297
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ: %s\n"
+msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-#: socket.c:326
+#: socket.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
+
+#: socket.c:317
msgid "connection failed.\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ.\n"
+msgstr "не удалось подключиться.\n"
-#: socket.c:328
+#: socket.c:319
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s:%s [%s/%s] ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s.\n"
+msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:334
+#: socket.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
+
+#: socket.c:326
msgid "connected.\n"
-msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
+msgstr "соединение установлено.\n"
+
+#: socket.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
+
+#: socket.c:610
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
-#: socket.c:660
+#: socket.c:613
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:619
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
-msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: %s\n"
+msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
-#: socket.c:662
+#: socket.c:622
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ "
-"ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
+"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
+"укорочено).\n"
-#: socket.c:664
+#: socket.c:624
msgid "Unknown Organization\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ\n"
+msgstr "Неизвестная организация\n"
-#: socket.c:666
+#: socket.c:626
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
-msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ: %s\n"
+msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:668
+#: socket.c:629
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
+"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
-#: socket.c:670
+#: socket.c:631
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ\n"
+msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n"
-#: socket.c:674
-#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
-msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
+#: socket.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
+msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:678
+#: socket.c:643
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: ÏÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ôÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ!\n"
+msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:724
+#: socket.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
+
+#: socket.c:677
+#, c-format
+msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
+
+#: socket.c:700
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
-msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s != %s\n"
+msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n"
-#: socket.c:730
+#: socket.c:707
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ!\n"
+msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n"
-#: socket.c:735
+#: socket.c:712
msgid "Unknown Server CommonName\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n"
-#: socket.c:737
+#: socket.c:714
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ!\n"
+msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:726
msgid "EVP_md5() failed!\n"
-msgstr "EVP_md5() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
+msgstr "сбой EVP_md5()!\n"
-#: socket.c:753
+#: socket.c:730
msgid "Out of memory!\n"
-msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
+msgstr "Нехватка памяти!\n"
-#: socket.c:761
+#: socket.c:738
msgid "Digest text buffer too small!\n"
-msgstr "âÕÆÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
+msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n"
-#: socket.c:767
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ %s: %s\n"
+msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n"
-#: socket.c:771
+#: socket.c:748
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.\n"
+msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n"
-#: socket.c:773
+#: socket.c:750
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!\n"
+msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n"
-#: socket.c:782
+#: socket.c:760
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
+msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-#: socket.c:788
+#: socket.c:767
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÓÔÏÒÏÎÁ (ÐÅÒ×ÙÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×): %s\n"
+msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
-#: socket.c:875
+#: socket.c:768
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:870
msgid "File descriptor out of range for SSL"
-msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ SSL"
+msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
+
+#: socket.c:881
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
#: socket.c:891
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:964
+#: socket.c:990
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ/ÏÔÐÅÞÁÔËÁ ÂÙÌÁ ËÁË-ÔÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ!\n"
+msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n"
+
+#: socket.c:1007
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
-#: socket.c:1042
+#: socket.c:1049
msgid "Cygwin socket read retry\n"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin\n"
+msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
-#: socket.c:1045
+#: socket.c:1052
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
+msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
-#: transact.c:67
+#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÁÄÒÅÓÁ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
+msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n"
-#: transact.c:89
+#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
+msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n"
-#: transact.c:156
+#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
-msgstr "ÐÒÏÊÄÅÎ ÞÅÒÅÚ %s ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s\n"
+msgstr "пÑ\80ойден Ñ\87еÑ\80ез %s Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий %s\n"
-#: transact.c:226
+#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ Received:\n"
+"анализируется строка Received:\n"
"%s"
-#: transact.c:265
+#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÐÒÉÎÑÔÁ, %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:271
+#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÁ, %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n"
-#: transact.c:345
+#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
-msgstr "ÁÄÒÅÓ Received ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
+msgstr "адрес Received не найден\n"
-#: transact.c:354
+#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
-msgstr "ÎÁÊÄÅÎ ÁÄÒÅÓ Received `%s'\n"
-
-#: transact.c:551
-msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+msgstr "найден адрес Received `%s'\n"
-#: transact.c:582
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
-msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
+#: transact.c:613
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
+msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n"
-#: transact.c:584
+#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ: %s"
+msgstr "строка: %s"
-#: transact.c:1130
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"анализируется строка Received:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1144
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1162
+#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
+msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n"
-#: transact.c:1145
+#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n"
+msgstr "пеÑ\80еадÑ\80еÑ\81аÑ\86иÑ\8f и Ñ\83даление пÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановленÑ\8b из-за оÑ\88ибок DNS\n"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n"
+msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1273
+#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
-msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ"
+msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам"
-#: transact.c:1280
+#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
-msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени"
-#: transact.c:1289
+#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL"
+msgstr "сообщение содержит вложенные NUL"
-#: transact.c:1297
+#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
+msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "
-#: transact.c:1445
+#: transact.c:1493
msgid "error writing message text\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÔÅËÓÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+msgstr "ошибка записи текста сообщения\n"
+
+#: transact.c:1641
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
-#: uid.c:250
+#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
-msgstr "óÔÁÒÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
+msgstr "Старый список UID из %s:"
-#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
msgid " <empty>"
-msgstr " <ÐÕÓÔÏ>"
+msgstr " <пÑ\83Ñ\81Ñ\82о>"
#: uid.c:262
msgid "Scratch list of UIDs:"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID'Ï×:"
+msgstr "Временный список UID'ов:"
-#: uid.c:517 uid.c:569
+#: uid.c:325 uid.c:374
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
+msgstr "Объединенный список UID из %s:"
-#: uid.c:519
+#: uid.c:328
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
+msgstr "Новый список UID из %s:"
-#: uid.c:548
+#: uid.c:355
msgid "swapping UID lists\n"
-msgstr "ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ ÓÐÉÓËÉ UID\n"
+msgstr "обмениваются списки UID\n"
-#: uid.c:556
+#: uid.c:363
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
-msgstr "ÓÐÉÓËÉ UID ÎÅ ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ, × ÜÔÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÅÔ UID'Ï×\n"
+msgstr "списки UID не обмениваются, в этом запросе нет UID'ов\n"
-#: uid.c:581
+#: uid.c:383
msgid "discarding new UID list\n"
-msgstr "ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID\n"
+msgstr "отбрасывается новый список UID\n"
-#: uid.c:616
+#: uid.c:419
msgid "Deleting fetchids file.\n"
-msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
+msgstr "Удаляется файл fetchids.\n"
-#: uid.c:618
+#: uid.c:422
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n"
-#: uid.c:624
+#: uid.c:428
msgid "Writing fetchids file.\n"
-msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
+msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
+
+#: uid.c:439 uid.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
-#: uid.c:643
+#: uid.c:459
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × fetchids-ÆÁÊÌ %s, ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÌÓÑ ÎÁ ÍÅÓÔÅ.\n"
+msgstr "Ошибка записи в fetchids-файл %s, старый файл остался на месте.\n"
-#: uid.c:647
+#: uid.c:463
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s × %s: %s\n"
+msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
-#: uid.c:651
+#: uid.c:467
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s\n"
+msgstr "Невозможно открыть fetchids-файл %s для записи: %s\n"
#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
-msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой malloc\n"
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
-msgstr "realloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой realloc\n"
+
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
+#~ "Проверяйте оба журнала!\n"
+
+#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
+#~ msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
+
+#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
+#~ msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n"
+
+#~ msgid "TLS connection failed.\n"
+#~ msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-#~ msgstr "éÚ MDA ÚÁÂÒÏÛÅÎ SIGPIPE ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÔÏËÏ×ÏÇÏ ÓÏËÅÔÁ\n"
+#~ msgstr "Из MDA заброшен SIGPIPE или ошибка потокового сокета\n"