-# Translation of fetchmail-6.3.6-rc3.po to Russian
-# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
+# Translation of fetchmail-6.3.8.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
-#
-#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc3\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: checkalias.c:174
#: checkalias.c:198
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
+msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
#: checkalias.c:223
#, c-format
#: driver.c:339
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, "
-"учётная запись %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, учётная запись %s:"
#: driver.c:343
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, "
-"учётная запись %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, учётная запись %s:"
#: driver.c:362
#, c-format
-msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
-msgstr " fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной."
+msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
+msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr[0] " fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] " fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:366
+#: driver.c:367
#, c-format
-msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr " fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной."
+msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
+msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
-#: driver.c:501
+#: driver.c:503
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
-#: driver.c:555
+#: driver.c:557
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
-#: driver.c:571
+#: driver.c:573
msgid " (length -1)"
msgstr " (длина -1)"
-#: driver.c:574
+#: driver.c:576
msgid " (oversized)"
msgstr " (завышенного размера)"
-#: driver.c:589
+#: driver.c:591
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
-#: driver.c:606
+#: driver.c:608
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
-#: driver.c:611
+#: driver.c:613
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d октетов)"
-#: driver.c:612
+#: driver.c:614
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d октетов в заголовке)"
-#: driver.c:680
+#: driver.c:682
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d октетов в теле)"
-#: driver.c:741
+#: driver.c:743
#, c-format
-msgid ""
-"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr ""
-"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
-"ожидалось)\n"
+msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
-#: driver.c:772
+#: driver.c:774
msgid " retained\n"
msgstr " задержано\n"
-#: driver.c:782
+#: driver.c:784
msgid " flushed\n"
msgstr " пропущено\n"
-#: driver.c:799
+#: driver.c:801
msgid " not flushed\n"
msgstr " не пропущено\n"
-#: driver.c:817
+#: driver.c:819
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural ""
-"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
-msgstr[1] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
+msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n"
+msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n"
-#: driver.c:874
+#: driver.c:876
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
-#: driver.c:878
+#: driver.c:880
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
-#: driver.c:882
+#: driver.c:884
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
-#: driver.c:887
+#: driver.c:889
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
-#: driver.c:890
+#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
-#: driver.c:902
+#: driver.c:904
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
-#: driver.c:905
+#: driver.c:907
#, c-format
-msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
-"s.\n"
+msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n"
-#: driver.c:909
+#: driver.c:911
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
"пор, пока вы его не перезапустите.\n"
-#: driver.c:934
+#: driver.c:936
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:958
+#: driver.c:960
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
-#: driver.c:979
+#: driver.c:981
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
-#: driver.c:1003
+#: driver.c:1005
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
-#: driver.c:1050
+#: driver.c:1052
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1066
+#: driver.c:1068
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1070
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-#: driver.c:1094
+#: driver.c:1096
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1147
+#: driver.c:1149
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1151
+#: driver.c:1153
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1156
+#: driver.c:1158
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1159
+#: driver.c:1161
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1180
+#: driver.c:1182
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1186
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1188
+#: driver.c:1190
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1194
+#: driver.c:1196
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
"пор, пока служба не будет восстановлена."
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1206
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1220
+#: driver.c:1222
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1225
+#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1249
+#: driver.c:1251
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1255
+#: driver.c:1257
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1263
+#: driver.c:1265
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1295
+#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1297
+#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1309
+#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1312 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1321
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1324
+#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1327
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1334
+#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1373 imap.c:90
+#: driver.c:1375 imap.c:90
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1517
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1518
+#: driver.c:1520
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1521
+#: driver.c:1523
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1524
+#: driver.c:1526
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1527
+#: driver.c:1529
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1530
+#: driver.c:1532
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1533
+#: driver.c:1535
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1538
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1541
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1547
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1549
msgid "unknown"
msgstr "неизв."
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1598
+#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1613
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
-"headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
#: env.c:170
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
-msgstr ""
-"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
-"определить его!\n"
+msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n"
#: env.c:174
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
-"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
-"problems!\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n"
-"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или "
-"подобных проблемах!\n"
+"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n"
"Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n"
#: etrn.c:49 odmr.c:60
msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
#: fetchmail.c:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
#: fetchmail.c:142
msgid ""
#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
#: fetchmail.c:472
-msgid ""
-"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
-"fetchmail.\n"
+msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n"
#: fetchmail.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
-"запущенного на %d.\n"
+msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n"
#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
#: fetchmail.c:495
-msgid ""
-"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
+msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
#: fetchmail.c:501
#, c-format
#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
-"уровня.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n"
#: fetchmail.c:528
#, c-format
#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
-"Проверяйте оба журнала!\n"
+msgstr "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. Проверяйте оба журнала!\n"
#: fetchmail.c:569
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
#: fetchmail.c:711
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-msgstr ""
-"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
+msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
#: fetchmail.c:723
#, c-format
#: fetchmail.c:1100
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
+msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
#: fetchmail.c:1222
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
#: fetchmail.c:1229
-#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
#: fetchmail.c:1235
-#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
#: fetchmail.c:1241
-#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
#: fetchmail.c:1271
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
-"выборки из %s\n"
+msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n"
#: fetchmail.c:1282
#, c-format
#: fetchmail.c:1283
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
-"отправляются постмастеру!\n"
+msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n"
#: fetchmail.c:1300
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
-"service or port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
-"службы\n"
+msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n"
#: fetchmail.c:1307
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
-"порт\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n"
#: fetchmail.c:1325
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr ""
-"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
+msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
#: fetchmail.c:1339
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-msgstr ""
-"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
-"нельзя!\n"
+msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, нельзя!\n"
#: fetchmail.c:1364
#, c-format
#: fetchmail.c:1544
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
+msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
#: fetchmail.c:1546
#, c-format
#: fetchmail.c:1684
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr ""
-" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
+msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
#: fetchmail.c:1685
-msgid ""
-" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr ""
-" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
-"off).\n"
+msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n"
#: fetchmail.c:1687
-msgid ""
-" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
-"on).\n"
-msgstr ""
-" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
-"limitflush on).\n"
+msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n"
#: fetchmail.c:1688
-msgid ""
-" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
-"limitflush off).\n"
-msgstr ""
-" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
-"(--limitflush off).\n"
+msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n"
#: fetchmail.c:1690
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
#: fetchmail.c:1699
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr ""
-" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
#: fetchmail.c:1700
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr ""
-" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
#: fetchmail.c:1702
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr ""
-" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
-"warnings %d).\n"
+msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n"
#: fetchmail.c:1724
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr ""
-" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
#: fetchmail.c:1735
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1739
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
+msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
-"d).\n"
+msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n"
#: fetchmail.c:1744
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
+msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
#: fetchmail.c:1746
#, c-format
#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr ""
-" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
+msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
#: fetchmail.c:1754
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
#: fetchmail.c:1794
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr ""
-" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
+msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
#: fetchmail.c:1803
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
#: fetchmail.c:1857
-msgid ""
-" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr ""
-" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
#: fetchmail.c:1859
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
#: fetchmail.c:1910
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr ""
-" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
-"s).\n"
+msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n"
#: fetchmail.c:1912
msgid " No plugin command specified.\n"
#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr ""
-" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
+msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
#: fetchmail.c:1916
msgid " No plugout command specified.\n"
#: fetchmail.c:1938
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr ""
-" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
+msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
#: fetchmail.c:1940
msgid ""
#: imap.c:454
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
-msgstr ""
-"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
-"работу\n"
+msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу\n"
#: imap.c:565
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu не просмотрено\n"
-#: imap.c:897 pop3.c:861
+#: imap.c:897 pop3.c:876
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u первое не просмотренное\n"
#: imap.c:988
-msgid ""
-"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
-"возвращённые сервером.\n"
+msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+msgstr "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, возвращённые сервером.\n"
#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID "
-"kmem."
+msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem."
#: interface.c:396
#, c-format
#: options.c:592
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr ""
-" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
+msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
#: options.c:593
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n"
#: options.c:597
-msgid ""
-" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
-"daemon\n"
-msgstr ""
-" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
-"запущен как демон\n"
+msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
+msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n"
#: options.c:598
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
#: options.c:603
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr ""
-" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
+msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
#: options.c:605
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
#: options.c:612
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
-msgstr ""
-" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
+msgstr " --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
#: options.c:613
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
#: options.c:614
-msgid ""
-" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
-"cert.\n"
-msgstr ""
-" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
-"сервера.\n"
+msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
+msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n"
#: options.c:615
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr ""
-" --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/"
-"TLS1)\n"
+msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:617
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
-msgstr ""
-" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
+msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
#: options.c:618
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr ""
-" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
+msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
#: options.c:620
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
#: options.c:621
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-msgstr ""
-" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
+msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
#: options.c:622
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr ""
-" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
-"service)\n"
+msgstr " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n"
#: options.c:623
-msgid ""
-" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr ""
-" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
-"портом)\n"
+msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n"
#: options.c:624
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
#: options.c:629
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr ""
-" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок "
-"Received\n"
+msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n"
#: options.c:631
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
#: options.c:638
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
-msgstr ""
-" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
+msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
#: options.c:639
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
-msgstr ""
-" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми "
-"уведомлениями\n"
+msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n"
#: options.c:641
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
#: options.c:643
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr ""
-" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
+msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
#: options.c:644
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
-msgstr ""
-" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
+msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
#: options.c:645
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
-msgstr ""
-" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
+msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
#: options.c:646
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr ""
-" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
+msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
#: options.c:647
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
-msgstr ""
-" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
#: options.c:648
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr ""
-" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
+msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
#: options.c:649
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
#: options.c:655
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr ""
-" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
+msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
#: pop3.c:350
-msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
-"используется команда RETR.\n"
+msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
+msgstr "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP используется команда RETR.\n"
#: pop3.c:449
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду CAPA.\n"
#: pop3.c:450
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
#: pop3.c:525
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
-msgstr ""
-"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
-"работу.\n"
+msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу.\n"
#: pop3.c:633
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
#: pop3.c:647
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
-#: pop3.c:682
+#: pop3.c:672
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
+
+#: pop3.c:696
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
-msgstr "Неопределенный запрос протокола в POP3_auth\n"
+msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
-#: pop3.c:702
+#: pop3.c:717
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n"
-#: pop3.c:781
+#: pop3.c:796
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
-#: pop3.c:804
+#: pop3.c:819
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
-#: pop3.c:831 pop3.c:1077
+#: pop3.c:846 pop3.c:1092
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
+#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u не просмотрено\n"
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:952
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
-#: pop3.c:1029
+#: pop3.c:1044
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: pop3.c:1045
+#: pop3.c:1060
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
-#: pop3.c:1415
+#: pop3.c:1430
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
msgstr "SDPS не включен."
#: rcfile_y.y:213
-msgid ""
-"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
-"FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:220
-msgid ""
-"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
-#: sink.c:752
-msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP или записать заголовок\n"
+#: sink.c:712
+#, c-format
+msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
+
+#: sink.c:758
+msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
-#: sink.c:966
+#: sink.c:972
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:973
+#: sink.c:979
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
-#: sink.c:1019
+#: sink.c:1025
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
-#: sink.c:1031
+#: sink.c:1037
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
-#: sink.c:1037
+#: sink.c:1043
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
-#: sink.c:1193
+#: sink.c:1199
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "будет отправлен с: %s\n"
-#: sink.c:1217
+#: sink.c:1223
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
-#: sink.c:1254
+#: sink.c:1260
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
-#: sink.c:1278
+#: sink.c:1284
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
-#: sink.c:1340
+#: sink.c:1346
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
-#: sink.c:1343
+#: sink.c:1349
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
-#: sink.c:1346
+#: sink.c:1352
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
-#: sink.c:1349
+#: sink.c:1355
#, c-format
-msgid ""
-"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr ""
-"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
-"обработать в %s:%d\n"
+msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
+msgstr "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно обработать в %s:%d\n"
-#: sink.c:1371
+#: sink.c:1377
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
-#: sink.c:1393
+#: sink.c:1399
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
-#: sink.c:1423
+#: sink.c:1429
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
-#: sink.c:1426
+#: sink.c:1432
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1581
+#: sink.c:1587
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
#: socket.c:662
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
-"укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n"
#: socket.c:664
msgid "Unknown Organization\n"
#: socket.c:668
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
#: socket.c:670
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
#: socket.c:891
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-msgstr ""
-"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
-"(SSLv23).\n"
+msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n"
#: socket.c:964
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"