]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/ru.po
Re-enable all translations, perhaps this re-kindles interest of translators.
[~andy/fetchmail] / po / ru.po
index 5bb9e1218421543589c32bde197efc56b4c0c3d5..36fe92da9fa6ed25da82d9cd0fa9f6f636c13369 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,21 +1,18 @@
-# Translation of fetchmail-6.3.6-rc3.po to Russian
-# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
+# Translation of fetchmail-6.3.8.po to Russian
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
-#
-#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc3\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:37+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: checkalias.c:174
@@ -34,8 +31,7 @@ msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n"
 #: checkalias.c:198
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
+msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
 
 #: checkalias.c:223
 #, c-format
@@ -68,141 +64,129 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении
 #: driver.c:339
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, "
-"учётная запись %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, учётная запись %s:"
 
 #: driver.c:343
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, "
-"учётная запись %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, учётная запись %s:"
 
 #: driver.c:362
 #, c-format
-msgid "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
-msgstr "  fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной."
+msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr[0] "  fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] "  fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов."
 
-#: driver.c:366
+#: driver.c:367
 #, c-format
-msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr "  fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной."
+msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr[0] "  fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] "  fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
 
-#: driver.c:501
+#: driver.c:503
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
 
-#: driver.c:555
+#: driver.c:557
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
 
-#: driver.c:571
+#: driver.c:573
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (длина -1)"
 
-#: driver.c:574
+#: driver.c:576
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (завышенного размера)"
 
-#: driver.c:589
+#: driver.c:591
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
 
-#: driver.c:606
+#: driver.c:608
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
 
-#: driver.c:611
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d октетов)"
 
-#: driver.c:612
+#: driver.c:614
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d октетов в заголовке)"
 
-#: driver.c:680
+#: driver.c:682
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d октетов в теле)"
 
-#: driver.c:741
+#: driver.c:743
 #, c-format
-msgid ""
-"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr ""
-"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
-"ожидалось)\n"
+msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
 
-#: driver.c:772
+#: driver.c:774
 msgid " retained\n"
 msgstr " задержано\n"
 
-#: driver.c:782
+#: driver.c:784
 msgid " flushed\n"
 msgstr " пропущено\n"
 
-#: driver.c:799
+#: driver.c:801
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " не пропущено\n"
 
-#: driver.c:817
+#: driver.c:819
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural ""
-"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
-msgstr[1] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
+msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n"
+msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n"
 
-#: driver.c:874
+#: driver.c:876
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
 
-#: driver.c:878
+#: driver.c:880
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
 
-#: driver.c:882
+#: driver.c:884
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
 
-#: driver.c:887
+#: driver.c:889
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
 
-#: driver.c:890
+#: driver.c:892
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
 
-#: driver.c:902
+#: driver.c:904
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
 
-#: driver.c:905
+#: driver.c:907
 #, c-format
-msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
-"s.\n"
+msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:909
+#: driver.c:911
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -220,73 +204,73 @@ msgstr ""
 "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
 "пор, пока вы его не перезапустите.\n"
 
-#: driver.c:934
+#: driver.c:936
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:958
+#: driver.c:960
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
 
-#: driver.c:979
+#: driver.c:981
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
 
-#: driver.c:1003
+#: driver.c:1005
 #, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
 
-#: driver.c:1050
+#: driver.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "сбой %s-подключения к %s"
 
-#: driver.c:1066
+#: driver.c:1068
 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
 msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
 
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1070
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
 
-#: driver.c:1094
+#: driver.c:1096
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
 
-#: driver.c:1147
+#: driver.c:1149
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1151
+#: driver.c:1153
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1156
+#: driver.c:1158
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1159
+#: driver.c:1161
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (ранее авторизовано)"
 
-#: driver.c:1180
+#: driver.c:1182
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1186
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1188
+#: driver.c:1190
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -300,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
 "сообщение об ошибке."
 
-#: driver.c:1194
+#: driver.c:1196
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -320,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
 "пор, пока служба не будет восстановлена."
 
-#: driver.c:1204
+#: driver.c:1206
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -343,167 +327,167 @@ msgstr ""
 "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
 "восстановлена."
 
-#: driver.c:1220
+#: driver.c:1222
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1225
+#: driver.c:1227
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1249
+#: driver.c:1251
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1255
+#: driver.c:1257
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1261
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1263
+#: driver.c:1265
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Служба была восстановлена.\n"
 
-#: driver.c:1295
+#: driver.c:1297
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
 
-#: driver.c:1297
+#: driver.c:1299
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
 
-#: driver.c:1309
+#: driver.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s на %s (каталог %s)"
 
-#: driver.c:1312 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s на %s"
 
-#: driver.c:1317
+#: driver.c:1319
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Опрашивается %s\n"
 
-#: driver.c:1321
+#: driver.c:1323
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
 msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
 
-#: driver.c:1324
+#: driver.c:1326
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "просмотрено"
 msgstr[1] "просмотрено"
 
-#: driver.c:1327
+#: driver.c:1329
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%d сообщение для %s"
 msgstr[1] "%d сообщений для %s"
 
-#: driver.c:1334
+#: driver.c:1336
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d октетов).\n"
 
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1342
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Для %s почты нет\n"
 
-#: driver.c:1373 imap.c:90
+#: driver.c:1375 imap.c:90
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "фиктивное количество сообщений!"
 
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1517
 msgid "socket"
 msgstr "сокет"
 
-#: driver.c:1518
+#: driver.c:1520
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
 
-#: driver.c:1521
+#: driver.c:1523
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1524
+#: driver.c:1526
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "синхронизация клиент/сервер"
 
-#: driver.c:1527
+#: driver.c:1529
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "протокол клиент/сервер"
 
-#: driver.c:1530
+#: driver.c:1532
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "блокировка занятости на сервере"
 
-#: driver.c:1533
+#: driver.c:1535
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP-транзакция"
 
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1538
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS-запрос"
 
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1541
 msgid "undefined"
 msgstr "неопределённый"
 
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
 
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1549
 msgid "unknown"
 msgstr "неизв."
 
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1562
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1581
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1589
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1598
+#: driver.c:1600
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1606
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1613
+#: driver.c:1615
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
@@ -529,8 +513,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
-"headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
@@ -558,20 +541,16 @@ msgstr "сбой gethostbyname для %s\n"
 
 #: env.c:170
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
-msgstr ""
-"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
-"определить его!\n"
+msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n"
 
 #: env.c:174
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
-"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
-"problems!\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 "Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n"
-"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или "
-"подобных проблемах!\n"
+"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n"
 "Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n"
 
 #: etrn.c:49 odmr.c:60
@@ -639,18 +618,16 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
 
 #: fetchmail.c:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
-"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
-"Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
 
 #: fetchmail.c:142
 msgid ""
@@ -705,8 +682,7 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутств
 #: fetchmail.c:440
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
 
 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
 msgid "background"
@@ -722,20 +698,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
 
 #: fetchmail.c:472
-msgid ""
-"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
-"fetchmail.\n"
+msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n"
 
 #: fetchmail.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
-"запущенного на %d.\n"
+msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:485
 #, c-format
@@ -743,10 +712,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
 msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
 
 #: fetchmail.c:495
-msgid ""
-"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
+msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
 
 #: fetchmail.c:501
 #, c-format
@@ -756,9 +723,7 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся
 #: fetchmail.c:513
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
-"уровня.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n"
 
 #: fetchmail.c:528
 #, c-format
@@ -772,9 +737,7 @@ msgstr "Введите пароль для %s@%s: "
 
 #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
-"Проверяйте оба журнала!\n"
+msgstr "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. Проверяйте оба журнала!\n"
 
 #: fetchmail.c:569
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
@@ -811,8 +774,7 @@ msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
 #: fetchmail.c:711
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-msgstr ""
-"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
+msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
 
 #: fetchmail.c:723
 #, c-format
@@ -920,35 +882,28 @@ msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на
 
 #: fetchmail.c:1100
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
+msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
 
 #: fetchmail.c:1222
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
 
 #: fetchmail.c:1229
-#, fuzzy
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
 #: fetchmail.c:1235
-#, fuzzy
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
 #: fetchmail.c:1241
-#, fuzzy
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
-msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
+msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
 #: fetchmail.c:1271
 #, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
-"выборки из %s\n"
+msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1282
 #, c-format
@@ -957,37 +912,26 @@ msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опц
 
 #: fetchmail.c:1283
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
-"отправляются постмастеру!\n"
+msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n"
 
 #: fetchmail.c:1300
 #, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
-"service or port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
-"службы\n"
+msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n"
 
 #: fetchmail.c:1307
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
-"порт\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n"
 
 #: fetchmail.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr ""
-"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
+msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
 
 #: fetchmail.c:1339
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-msgstr ""
-"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
-"нельзя!\n"
+msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, нельзя!\n"
 
 #: fetchmail.c:1364
 #, c-format
@@ -1053,8 +997,7 @@ msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n"
 
 #: fetchmail.c:1544
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
+msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
 
 #: fetchmail.c:1546
 #, c-format
@@ -1244,31 +1187,19 @@ msgstr "  Выбранные сообщения будут удалены с с
 
 #: fetchmail.c:1684
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr ""
-"  Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
+msgstr "  Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1685
-msgid ""
-"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr ""
-"  Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
-"off).\n"
+msgid "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr "  Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1687
-msgid ""
-"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
-"on).\n"
-msgstr ""
-"  Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
-"limitflush on).\n"
+msgid "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
+msgstr "  Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1688
-msgid ""
-"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
-"limitflush off).\n"
-msgstr ""
-"  Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
-"(--limitflush  off).\n"
+msgid "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
+msgstr "  Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush  off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1690
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
@@ -1295,16 +1226,12 @@ msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1699
-msgid ""
-"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr ""
-"  Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
+msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr "  Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1700
-msgid ""
-"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr ""
-"  Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
+msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr "  Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1702
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
@@ -1350,9 +1277,7 @@ msgstr "  Нет ограничения на размер сообщения (--
 #: fetchmail.c:1721
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr ""
-"  Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
-"warnings %d).\n"
+msgstr "  Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1724
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1370,8 +1295,7 @@ msgstr "  Нет ограничения на полученные сообщен
 #: fetchmail.c:1732
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr ""
-"  Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+msgstr "  Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1735
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
@@ -1379,20 +1303,16 @@ msgstr "  Нет ограничения на размер выборки соо
 
 #: fetchmail.c:1739
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr ""
-"  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
+msgstr "  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
 
 #: fetchmail.c:1741
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr ""
-"  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
-"d).\n"
+msgstr "  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1744
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr ""
-"   Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
+msgstr "   Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1746
 #, c-format
@@ -1406,8 +1326,7 @@ msgstr "  Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений
 #: fetchmail.c:1752
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr ""
-"  Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
+msgstr "  Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1754
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1444,8 +1363,7 @@ msgstr "  Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
 #: fetchmail.c:1794
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr ""
-"  Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
+msgstr "  Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1803
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
@@ -1501,10 +1419,8 @@ msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
 
 #: fetchmail.c:1857
-msgid ""
-"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr ""
-"  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
+msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr "  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
 
 #: fetchmail.c:1859
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
@@ -1562,9 +1478,7 @@ msgstr "  Не указан интерфейс монитора.\n"
 #: fetchmail.c:1910
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr ""
-"  Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
-"s).\n"
+msgstr "  Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1912
 msgid "  No plugin command specified.\n"
@@ -1573,8 +1487,7 @@ msgstr "  Не указана команда плагина.\n"
 #: fetchmail.c:1914
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr ""
-"  Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
+msgstr "  Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1916
 msgid "  No plugout command specified.\n"
@@ -1591,8 +1504,7 @@ msgstr "  Сохранено %d UID'ов.\n"
 
 #: fetchmail.c:1938
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr ""
-"  Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
+msgstr "  Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
 
 #: fetchmail.c:1940
 msgid ""
@@ -1705,9 +1617,7 @@ msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
 #: imap.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
-msgstr ""
-"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
-"работу\n"
+msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу\n"
 
 #: imap.c:565
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
@@ -1768,23 +1678,18 @@ msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%lu не просмотрено\n"
 
-#: imap.c:897 pop3.c:861
+#: imap.c:897 pop3.c:876
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u первое не просмотренное\n"
 
 #: imap.c:988
-msgid ""
-"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
-"возвращённые сервером.\n"
+msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+msgstr "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, возвращённые сервером.\n"
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID "
-"kmem."
+msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem."
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
@@ -2030,8 +1935,7 @@ msgstr "  -s, --silent      работа без лишней информаци
 
 #: options.c:592
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr ""
-"  -v, --verbose     работа с подробным выводом диагностических данных\n"
+msgstr "  -v, --verbose     работа с подробным выводом диагностических данных\n"
 
 #: options.c:593
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
@@ -2050,12 +1954,8 @@ msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     указание имени log-файла\n"
 
 #: options.c:597
-msgid ""
-"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
-"daemon\n"
-msgstr ""
-"      --syslog      использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
-"запущен как демон\n"
+msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
+msgstr "      --syslog      использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n"
 
 #: options.c:598
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
@@ -2079,8 +1979,7 @@ msgstr "      --postmaster  указание получателя на край
 
 #: options.c:603
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr ""
-"      --nobounce    перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
+msgstr "      --nobounce    перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
 
 #: options.c:605
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
@@ -2104,36 +2003,27 @@ msgstr "      --sslcert     сертификат клиента ssl\n"
 
 #: options.c:612
 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
-msgstr ""
-"      --sslcertck   строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
+msgstr "      --sslcertck   строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
 
 #: options.c:613
 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
 msgstr "      --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
 
 #: options.c:614
-msgid ""
-"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
-"cert.\n"
-msgstr ""
-"      --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
-"сервера.\n"
+msgid "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
+msgstr "      --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n"
 
 #: options.c:615
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr ""
-"      --sslproto    принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/"
-"TLS1)\n"
+msgstr "      --sslproto    принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:617
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
-msgstr ""
-"      --plugin      указание внешней команды для установки соединения\n"
+msgstr "      --plugin      указание внешней команды для установки соединения\n"
 
 #: options.c:618
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr ""
-"      --plugout     указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
+msgstr "      --plugout     указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
 
 #: options.c:620
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
@@ -2141,21 +2031,15 @@ msgstr "  -p, --protocol    указание протокола поиска (с
 
 #: options.c:621
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-msgstr ""
-"  -U, --uidl        принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
+msgstr "  -U, --uidl        принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
 
 #: options.c:622
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr ""
-"      --port        TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
-"service)\n"
+msgstr "      --port        TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n"
 
 #: options.c:623
-msgid ""
-"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr ""
-"  -P, --service     служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
-"портом)\n"
+msgid "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr "  -P, --service     служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n"
 
 #: options.c:624
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
@@ -2179,9 +2063,7 @@ msgstr "      --principal   принципал почтовой службы\n"
 
 #: options.c:629
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr ""
-"      --tracepolls  добавление информации трассировки опроса в заголовок "
-"Received\n"
+msgstr "      --tracepolls  добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n"
 
 #: options.c:631
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
@@ -2213,14 +2095,11 @@ msgstr "  -n, --norewrite   не перезаписывать адреса за
 
 #: options.c:638
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
-msgstr ""
-"  -l, --limit       не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
+msgstr "  -l, --limit       не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
 
 #: options.c:639
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
-msgstr ""
-"  -w, --warnings    промежутки между предупреждающими почтовыми "
-"уведомлениями\n"
+msgstr "  -w, --warnings    промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n"
 
 #: options.c:641
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
@@ -2232,33 +2111,27 @@ msgstr "      --fetchdomains выборка почты для указанных
 
 #: options.c:643
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr ""
-"  -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
+msgstr "  -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
 
 #: options.c:644
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
-msgstr ""
-"      --smtpname    установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
+msgstr "      --smtpname    установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
 
 #: options.c:645
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
-msgstr ""
-"  -Z, --antispam,   установка значений антиспамерских ответных действий\n"
+msgstr "  -Z, --antispam,   установка значений антиспамерских ответных действий\n"
 
 #: options.c:646
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr ""
-"  -b, --batchlimit  установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
+msgstr "  -b, --batchlimit  установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
 
 #: options.c:647
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
-msgstr ""
-"  -B, --fetchlimit  установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
+msgstr "  -B, --fetchlimit  установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
 
 #: options.c:648
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr ""
-"      --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
+msgstr "      --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
 
 #: options.c:649
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
@@ -2286,35 +2159,28 @@ msgstr "  -r, --folder      указание имени удаленного к
 
 #: options.c:655
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr ""
-"      --showdots    отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
+msgstr "      --showdots    отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
 
 #: pop3.c:350
-msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
-"используется команда RETR.\n"
+msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
+msgstr "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP используется команда RETR.\n"
 
 #: pop3.c:449
 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду CAPA.\n"
 
 #: pop3.c:450
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
 
 #: pop3.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
-msgstr ""
-"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
-"работу.\n"
+msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу.\n"
 
 #: pop3.c:633
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
 
 #: pop3.c:647
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -2324,45 +2190,49 @@ msgstr "В приветствии не найдена требуемая вре
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
 
-#: pop3.c:682
+#: pop3.c:672
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
+
+#: pop3.c:696
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
-msgstr "Неопределенный запрос протокола в POP3_auth\n"
+msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:702
+#: pop3.c:717
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "блокировка занятости!  Может активен другой сеанс?\n"
 
-#: pop3.c:781
+#: pop3.c:796
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
 
-#: pop3.c:804
+#: pop3.c:819
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
 
-#: pop3.c:831 pop3.c:1077
+#: pop3.c:846 pop3.c:1092
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
 
-#: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
+#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u не просмотрено\n"
 
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:952
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
 
-#: pop3.c:1029
+#: pop3.c:1044
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: pop3.c:1045
+#: pop3.c:1060
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
 
-#: pop3.c:1415
+#: pop3.c:1430
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
 
@@ -2375,19 +2245,12 @@ msgid "SDPS not enabled."
 msgstr "SDPS не включен."
 
 #: rcfile_y.y:213
-msgid ""
-"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
-"FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:220
-msgid ""
-"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:333
 msgid "SSL is not enabled"
@@ -2645,94 +2508,96 @@ msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:752
-msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP или записать заголовок\n"
+#: sink.c:712
+#, c-format
+msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
+
+#: sink.c:758
+msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
+msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
 
-#: sink.c:966
+#: sink.c:972
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
 
-#: sink.c:973
+#: sink.c:979
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
 
-#: sink.c:1019
+#: sink.c:1025
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
 
-#: sink.c:1031
+#: sink.c:1037
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
 
-#: sink.c:1037
+#: sink.c:1043
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
 
-#: sink.c:1193
+#: sink.c:1199
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "будет отправлен с: %s\n"
 
-#: sink.c:1217
+#: sink.c:1223
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
 
-#: sink.c:1254
+#: sink.c:1260
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
 
-#: sink.c:1278
+#: sink.c:1284
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
 
-#: sink.c:1340
+#: sink.c:1346
 #, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
 msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
 
-#: sink.c:1343
+#: sink.c:1349
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
 
-#: sink.c:1346
+#: sink.c:1352
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
 
-#: sink.c:1349
+#: sink.c:1355
 #, c-format
-msgid ""
-"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr ""
-"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
-"обработать в %s:%d\n"
+msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
+msgstr "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно обработать в %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1371
+#: sink.c:1377
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
 
-#: sink.c:1393
+#: sink.c:1399
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
 
-#: sink.c:1423
+#: sink.c:1429
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
 
-#: sink.c:1426
+#: sink.c:1432
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1581
+#: sink.c:1587
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2839,9 +2704,7 @@ msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
 
 #: socket.c:662
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
-"укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n"
 
 #: socket.c:664
 msgid "Unknown Organization\n"
@@ -2854,8 +2717,7 @@ msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
 
 #: socket.c:668
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
 
 #: socket.c:670
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
@@ -2931,9 +2793,7 @@ msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
 #: socket.c:891
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-msgstr ""
-"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
-"(SSLv23).\n"
+msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n"
 
 #: socket.c:964
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"