]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ru.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / ru.po
index 53b609bc4877ab777dcb585708e776cca6c282d5..2ca66a4d24b25e84544abd1df7ee23ed893b8c77 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002
+# translation of gtk to Russian
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
+# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004-2006.
+# Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>, 2006.
+# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2007.
+# Anton Shestakov <engored@ya.ru>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.0rc1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-08 20:21+03:00\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
+"Project-Id-Version: gtk trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0300\n"
+"Last-Translator: Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "system"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "КЛАСС"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "Используемый X-дисплей"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ДИСПЛЕЙ"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Используемый X-экран"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ЭКРАН"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги Gdk"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ФЛАГИ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги Gdk"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Влево"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла Â«%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Неизвестно как загрузить анимацию в файле \"%s\""
+msgstr "Файл изображения «%s» не содержит данных"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение \"%s\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
-"поврежденный файл изображения"
+"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Â«%s»: Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, "
+"файл изображения повреждён"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86иÑ\8e \\\"%s\\\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
-"повÑ\80ежденнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86ии Â«%s»: Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, Ñ\84айл "
+"анимаÑ\86ии Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91н"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Модуль загрузки изображений «%s» не предоставляет соответствующий интерфейс; "
+"может быть, модуль остался от предыдущей версии пакета GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f Ñ\82ипа \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eтся"
+msgstr "Тип Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Невозможно распознать формат файла изображения для файла \"%s\""
+msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла «%s»"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\80аÑ\81познан"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но ÐºÐ°Ðº Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð¸Ð· Ñ\84айла \"%s\""
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Â«%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\": %s"
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"gdk-pixbuf собрана без поддержки сохранения изображений в таком формате: %s"
+"Эта сборка подсистемы «gdk-pixbuf» не поддерживает сохранение изображений в "
+"таком формате: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Произошёл сбой при открытии временного файла"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
+#, c-format
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Произошёл сбой при чтении из временного файла"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c \"%s\" для записи: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла Â«%s» для записи: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Произошёл сбой при закрытии файла «%s» во время записи изображения, не все "
+"данные могли быть сохранены: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Инкрементальная загрузка изображения типа \"%s\" не поддерживается"
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
+#, c-format
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Произошла ошибка при записи в поток изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Произошла внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений «%s» не завершил "
+"загрузку, но не сообщил причину сбоя"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата «%s» не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Изображение BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Заголовок изображения повреждён"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Изображение BMP имеет неправильные данные в заголовке"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Формат изображения неизвестен"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 #, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении ICO: %s"
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елÑ\8cнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80ежденÑ\8b"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Файл ICO содержал испорченные данные (возможно был оборван?)"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"произошёл сбой при выделении памяти в размере %u байта для буфера изображения"
+msgstr[1] ""
+"произошёл сбой при выделении памяти в размере %u байтов для буфера "
+"изображения"
+msgstr[2] ""
+"произошёл сбой при выделении памяти в размере %u байтов для буфера "
+"изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Непредвиденная последовательность кадров обнаружена в анимации"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð¿Ð¸ÐºÑ\82огÑ\80аммÑ\8b"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86ии Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Неправильный заголовок у пиктограммы"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#, c-format
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Заголовок анимации недопустим"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "У пиктограммы нулевая ширина"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки анимации"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "У пиктограммы нулевая высота"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#, c-format
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Данная последовательность кадров в анимации неверна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "СжаÑ\82Ñ\8bе Ð¿Ð¸ÐºÑ\82огÑ\80аммÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Неподдерживаемый тип пиктограммы"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла ICO"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#, c-format
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Перевёрнутые BMP-изображения не могут быть сжаты"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Не удалось выделить память для сохранения файла BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Не удалось записать в файл BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Формат изображений BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении GIF: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ñ\84айла Ñ\84оÑ\80маÑ\82а GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-файл содержал испорченные данные (возможно был оборван?)"
+msgstr "Файл формата GIF не содержал некоторые данные (возможно был обрезан?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)"
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка в загрузчике изображений формата GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Переполнение стека"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "Загрузчик изображений GIF не понимает это изображение."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Загрузчик изображений GIF не может понять это изображение."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Обнаружен неправильный код"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83говаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\87наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² GIF-Ñ\84айле"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83говаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\87наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жена Ð² Ñ\84айле Ñ\84оÑ\80маÑ\82а GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла GIF"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Недостаточно памяти для создания кадра в файле GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Изображение GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)"
+msgstr ""
+"Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Файл Ð²ÐµÑ\80оÑ\8fÑ\82но Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айлом GIF"
+msgstr "Ð\92еÑ\80оÑ\8fÑ\82но, Ñ\84айл Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айлом Ñ\84оÑ\80маÑ\82а GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются"
+msgstr "Файлы формата GIF версии %s не поддерживаются"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF-изображение содержит кадр выходящий за пределы изображения."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF-изображение не имеет глобальной карты цветов и кадр внутри него не имеет "
-"локальной карты цветов."
+"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него "
+"не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cной ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ñ\86веÑ\82ов."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-изображение было оборвано или незавершено."
+msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Формат изображений GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#, c-format
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Недопустимый заголовок значка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#, c-format
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Ширина значка равна нулю"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#, c-format
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Высота значка равна нулю"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#, c-format
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Сжатые значки не поддерживаются"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#, c-format
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Данный тип значка не поддерживается"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#, c-format
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Изображение слишком велико для сохранения в формате ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#, c-format
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Активирующая область определена за границами изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Глубина цвета %d для файла формата ICO не поддерживается"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Формат изображений ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "При чтении изображения ICNS произошла ошибка: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, c-format
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Не удалось декодировать файл ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Формат изображений ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Не удалось выделить память для потока"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Не удалось декодировать изображение"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#, c-format
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr ""
+"Преобразованное изображение формата JPEG2000 имеет нулевую ширину или высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#, c-format
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Тип изображения не поддерживается в данной версии"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Не удалось выделить память для цветового профиля"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Не удалось выделить память для буфера данных изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Формат изображений JPEG 2000"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\86ии Ñ\84айла JPEG Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f (%s)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\86ии Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые "
-"приложения чтобы освободить память"
+"Недостаточно памяти для загрузки изображения; попытайтесь закрыть некоторые "
+"приложения, чтобы освободить память"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Не удалось получить память для загрузки файла JPEG"
+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки файла формата JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, c-format
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr ""
+"Преобразованное изображение формата JPEG имеет нулевую ширину или высоту"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть "
+"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение «%s» не может быть "
 "обработано."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
+msgstr ""
+"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение «%d» недопустимо."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Формат изображений JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Не удалось выделить память для заголовка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Не удалось выделить память для буфера контекста"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#, c-format
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Изображение имеет нулевую ширину и (или) высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число бит на пиксель"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число многобитовых (%d) плоскостей"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#, c-format
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Не удалось создать новую структуру pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Не удалось выделить память для данных строки"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Не удалось выделить память для данных палитры"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#, c-format
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Не получены все строки изображения формата PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#, c-format
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Палитра не найдена в конце данных формата PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Формат изображений PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Значение числа бит на канал для изображения формата PNG недопустимо"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr ""
+"Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr ""
+"Значение числа бит на канал преобразованного изображения формата PNG не "
+"равняется 8."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не имеет тип RGB или RGBA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"Преобразованное изображение формата PNG имеет неподдерживаемое число "
+"каналов, это число должно быть 3 или 4"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð² Ñ\84айле Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f PNG: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ñ\84аÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð² Ñ\84айле Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -275,4043 +804,3817 @@ msgstr ""
 "Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть "
 "некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f PNG"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ñ\84аÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG: %s"
+msgstr ""
+"Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее "
+"1 и не более 79 символов."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#, c-format
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr ""
+"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны быть символами "
+"набора ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#, c-format
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
-"Ð\9aлÑ\8eÑ\87и Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² tEXt Ð² PNG Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ 1 Ð¸ Ð½Ðµ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 79 "
-"символов."
+"СÑ\82епенÑ\8c Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f PNG Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87иной Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 0 Ð¸ 9, Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 "
+"быть обработано."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ключи для блоков tEXt в PNG должны быть символами ASCII."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Степень сжатия PNG может быть величиной между 0 и 9, значение «%d» не "
+"допускается."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Значение для блока tEXt в PNG не может быть преобразовано в кодировку ISO-"
+"Значение для блока текста %s не может быть преобразовано в кодировку ISO-"
 "8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Формат изображений PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
+"Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Файл PNM имеет неправильный первый байт"
+msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный начальный байт"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Файл PNM в нераспознанном субформате PNM"
+msgstr "Файл формата PNM имеет нераспознаваемый субформат PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Файл PNM имеет нулевую ширину изображения"
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Файл PNM имеет нулевую высоту изображения"
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM -- 0"
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM слишком велико"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Невозможно обработать файлы PNM с максимальными значениями цвета больше чем "
-"255"
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений PNM"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNM Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82им"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Неправильный формат изображения PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Загрузчик изображений PNM не поддерживает этот субформат PNM"
+msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй конец файла"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еждевÑ\80еменно Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен конец файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Формат PNM требует ровно одного пробела перед данными семпла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате PNM"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки файла изображения PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры формата PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f PNM"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен Ð² Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажении Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNM"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Не удалось получить память для данных IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Заголовок изображения формата RAS содержит неправильные данные"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "Тип изображения формата RAS неизвестен"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Не удалось получить память для временных данных IOBuffer"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "данная разновидность изображения формата RAS не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Сбой freed() -- возможно обнаружен неожиданный конец файла"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения формата RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Сбой fseek() -- Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ñ\84айла"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ \"Sun\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "Невозможно разместить новый pixbuf"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Не удалось выделить память для структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "Невозможно разместить структуру отображения цветов"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Не удалось выделить память для данных структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Не удалось перераспределить память для данных структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Не удалось выделить временные данные структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Не удалось выделить память для новой структуры pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Неправильные размеры изображения TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Не удалось выделить память для структуры карты цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Не удалось выделить память для элементов карты цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#, c-format
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Непредвиденная глубина цвета обнаружена для элемента карты цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Не удалось получить память для структуры содержания TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Не удалось выделить память для заголовка формата TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Избыток данных в файле"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Не удалось получить память для заголовка TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Не удалось получить память для временного буфера cmap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Не удалось получить память для структуры отображения цветов TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#, c-format
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "Изображение TGA имеет недопустимые размеры"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#, c-format
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Не удалось выделить память для структуры содержания формата TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#, c-format
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Данные в файле избыточны"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f TGA"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Не удалось получить ширину изображения (плохой файл TIFF)"
+msgstr ""
+"Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Не удалось получить высоту изображения (плохой файл TIFF)"
+msgstr ""
+"Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ширина или высота TIFF-изображения равна 0"
+msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#, c-format
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Изображение формата TIFF слишком большое"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл TIFF"
+msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c RGB-даннÑ\8bе Ð¸Ð· Ñ\84айла TIFF"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 RGB Ð¸Ð· Ñ\84айла Ñ\84оÑ\80маÑ\82а TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е TIFF"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Сбой Ð¾Ð¿ÐµÑ\80ации TIFFClose"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð² Ñ\84Ñ\83нкции TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Не удалось загрузить изображение в формате TIFF"
+msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения формата TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Сбой сохранения изображения TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Сбой записи данных TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Не удалось записать в файл TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Формат изображений TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "У Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð½Ñ\83леваÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½Ñ\83левÑ\83Ñ\8e Ñ\88иÑ\80инÑ\83"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "У Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð½Ñ\83леваÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½Ñ\83левÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\83"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81Ñ\82алÑ\8cное"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\88Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Формат изображений WBMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð\98Ñ\81поÑ\80Ñ\87еннÑ\8bй Ñ\84айл XBM"
+msgstr "Файл Ñ\84оÑ\80маÑ\82а XBM Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82им"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
-"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XBM"
+"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения "
+"формата XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Формат изображений XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "Не найден заголовок XPM"
+msgstr "Заголовок XPM не найден"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Недопустимый заголовок XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Ширина изображения в XPM-файле <=0"
+msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM меньше или равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Высота изображения в XPM-файле <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-файл имеет недопустимое число цветов"
+msgstr "Высота изображения в файле формата XPM меньше или равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра"
+msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на пиксел"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки изображения XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Не удалось прочитать цветовую карту XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XPM"
+msgstr "Cбой при записи временного файла во время загрузки изображения XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Формат изображения XPM"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Не объединять запросы GDI"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Не использовать Wintab API для поддержки планшета"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "То же, что и --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Не использовать Wintab API [по умолчанию]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Размер палитры в 8-битном режиме"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "КОЛИЧЕСТВО_ЦВЕТОВ"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Включить синхронные вызовы X"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Лицензия программы"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Благодарности"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О программе %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91н"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+msgid "Written by"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð\9fовÑ\80ежденÑ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\82оÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажения"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Documented by"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82аÑ\86ия"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "не удалось получить память для буфера изображения в размере %u байт"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Translated by"
+msgstr "Перевод"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Графический дизайн"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:90
+msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:98
+msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:106
+msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:580
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Горизонтальный масштаб"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:594
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:608
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Вертикальный масштаб"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:622
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Пробел"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:626
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Направление стрелки"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:265
+#, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Функция недопустимого типа «%s»"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Направление в котором должна указывать стрелка"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:715
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Некорректный корневой элемент «%s»"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Тень стрелки"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:747
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Необработанный тег «%s»"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:761
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Внешний вид тени отбрасываемой стрелкой"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:799
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1799
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2143
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "Нет"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Выравнивание потомков по оси X"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Новая комбинация клавиш..."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Выравнивание потомков по оси Y"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Выберите цвет"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87енÑ\8b Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\86веÑ\82а\n"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:550
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Ранее выбранный цвет для сравнения с выбираемым цветом. Вы можете перетащить "
+"этот цвет в палитру или сделать его текущим, перетащив на другой образец "
+"цвета сбоку."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:554
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
+"сохранить для последующего использования."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Со_хранить цвет здесь"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
+"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
+"клавишей и выберите «Сохранить цвет здесь»"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Минимальная ширина потомка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
+"светлый оттенок, используя внутренний треугольник."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
+"выбрать этот цвет."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+msgid "_Hue:"
+msgstr "То_н:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80а"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Ð\9fоложение Ñ\86веÑ\82ового ÐºÑ\80Ñ\83га."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Нас_ыщенность:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Глубина\" цвета."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+msgid "_Value:"
+msgstr "Зна_чение:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Яркость цвета."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "Стиль выравнивания"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Красный:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr "Вторичный"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Зелёный:"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+msgid "_Blue:"
+msgstr "С_иний:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Ð\93омогеннÑ\8bй"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Ð\9dе_пÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Прозрачность цвета."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Ð\9dаи_менование Ñ\86веÑ\82а:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле "
+"HTML), или название цвета, например, «orange»."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87еÑ\80кивание"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
+msgid "_Palette:"
+msgstr "Ð\9fа_лиÑ\82Ñ\80а:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Цветовой круг"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Выбор цвета"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Использовать _методы ввода"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "РелÑ\8cеÑ\84нÑ\8bе Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82_авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ñ\81имвол Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а Ð®Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð´"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+msgid "Select A File"
+msgstr "Выберите файл"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нет)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+msgid "Other..."
+msgstr "Другой..."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Не удалось удалить закладку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Не удалось создать папку"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует.  "
+"Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "режим"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Недопустимое имя файла"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "видимое"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+msgid "Search"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr "x-выравнивание"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Недавние документы"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr "Выравнивание по X."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr "y-выравнивание"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Создать закладку для папки «%s»"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr "Выравнивание по Y."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Создать закладку для текущей папки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Создать закладки для выделенных папок"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Удалить закладку «%s»"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Не удалось создать закладку для «%s», так как этот путь недопустим."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Фиксированная ширина."
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "высота"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+msgid "_Places"
+msgstr "_Места"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "Фиксированная высота."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Создать закладку для выделенной папки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Удалить выделенную закладку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Не удалось выделить файл"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Объект Pixbuf"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Не удалось выбрать файл «%s», недопустимый путь."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Добавить в закладки"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf for open expander."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
+msgid "Modified"
+msgstr "Ð\98зменÑ\91н"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr "Отображаемый текст"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Имя:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr "РазмеÑ\82ка"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Ð\9f\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84айла"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr "Аттрибуты"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Создать п_апку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Расположение:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\86веÑ\82а Ñ\84она"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð² _папке"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\84она ÐºÐ°Ðº Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð² _папке:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
+#, c-format
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Комбинация %s уже существует"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Комбинация %s не существует"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Название цвета текста"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Цвет текста как строка"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Файл уже существует в «%s». Его замена приведет к перезаписи содержимого."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текста"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а ÐºÐ°Ðº GdkColor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "Редактируемое"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что "
+"сервис запущен."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
+msgid "_Search:"
+msgstr "Ð\9f_оиÑ\81к:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Описание шрифта как строка"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Не удалось подключить %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80ой PangoFontDescription"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "Семейство шрифта:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байта"
+msgstr[2] "%d байт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f КБ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f МБ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr "Вариант шрифта"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f ГБ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
+msgid "Today at %H:%M"
+msgstr "Сегодня в %H:%M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Вчера в %H:%M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr "Пункты шрифта"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Произошла ошибка при создании папки «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а Ð² Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\85"
+#: gtk/gtkfilesel.c:693
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð\9fапки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font scale"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: gtk/gtkfilesel.c:697
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Ð\9fап_ки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
+#: gtk/gtkfilesel.c:733
+msgid "_Files"
+msgstr "_Файлы"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr "Поднять"
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Папка нечитаема: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkfilesel.c:904
+#, c-format
 msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
-"значений)"
+"Файл «%s» размещён на другой машине (с именем «%s») и может быть недоступен "
+"этой программе.\n"
+"Хотите выбрать именно его?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1019
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Создать папку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1030
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Удалить файл"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Ð\9fодÑ\87еÑ\80кивание"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1041
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Ð\9fе_Ñ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя папки «%s» содержит символы, недопустимые в именах файлов"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ñ\84она"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
+msgid "New Folder"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Имя _папки:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð¿ÐµÑ\80еднего Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð°"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1430
+msgid "C_reate"
+msgstr "Со_здаÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя файла «%s» содержит символы, недопустимые в именах файлов"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr "Установка редактируемости"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Произошла ошибка удаления файла «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Действительно удалить файл «%s»?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr "Установка семейства шрифта"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+msgid "Delete File"
+msgstr "Удалить файл"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Произошла ошибка переименования файла в «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr "Установка стиля шрифта"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Произошла ошибка переименования файла «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Произошла ошибка переименования файла «%s» в «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1651
+msgid "Rename File"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Переименовать файл «%s» в:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Установка жирности шрифта"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1695
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Переименовать"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:2127
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Выбор: "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3047
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"Имя файла «%s» не удалось преобразовать в кодировку UTF-8 (попробуйте задать "
+"переменную среды G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Недопустимая последовательность UTF-8"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3924
+msgid "Name too long"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3926
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Установка масштаба шрифта"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:315
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Не удалось получить встроенный значок для %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Не удалось получить корневую папку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Пусто)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Произошла ошибка при получении информации о «%s»: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
+#, c-format
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Эта файловая система не поддерживает монтирование"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð·Ð°Ñ\87Ñ\91Ñ\80киваниÑ\8f"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+msgid "File System"
+msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"Имя «%s» не является допустимым, поскольку содержит символ «%s». Используйте "
+"другое имя."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr "Установка подчёркивания"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "«%s» уже в списке закладок"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "«%s» отсутствует в списке закладок"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Переключить состояние"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr "Путь не является папкой: «%s»"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "Сетевой диск (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Activatable"
-msgstr "Активируемое"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Ð\9aнопка-пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80ована"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr "Радио-состояние"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c ÐºÐ°Ðº Ñ\80адио-кнопкÑ\83"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+msgid "Font"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Семейство:"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Начертание:"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Размер:"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr "Активный"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Образе_ц:"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82меÑ\87ен."
+#: gtk/gtkfontsel.c:1362
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
+#: gtk/gtkgamma.c:408
+msgid "Gamma"
+msgstr "Ð\93амма"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:418
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Значение _гаммы"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+#: gtk/gtkicontheme.c:1323
+#, c-format
 msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Не удалось найти значок «%s». Тема «%s» также\n"
+"не была найдена, возможно, её требуется установить.\n"
+"Загрузить тему можно с\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1503
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Не удалось загрузить значок"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 Ñ\83пÑ\80авление Ð½ÐµÐ¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
+#: gtk/gtkimmodule.c:423
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr "Системный"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+msgid "Input"
+msgstr "Ð\92вод"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:205
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Расширенные устройства ввода отсутствуют"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
-msgid "Current Color"
-msgstr "Текущий цвет"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:218
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Устройство:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
-msgid "The current color"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\86веÑ\82"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ен"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канал"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+msgid "Screen"
+msgstr "ЭкÑ\80ан"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
-"абсолютно непрозрачно)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:249
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Другая палитра"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Режим:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Палитра используемая в диалоге выбора цвета"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Axes"
+msgstr "Оси"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+msgid "Keys"
+msgstr "Клавиши"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
-"выбрать этот цвет."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Тон:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Положение цветового круга."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_Нажим:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "Н_аклон по X:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Глубина\" цвета."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "На_клон по Y:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
-msgid "_Value:"
-msgstr "Значение:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_Колесо:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82а."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "none"
+msgstr "неÑ\82"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
-msgid "_Red:"
-msgstr "Красный:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(выключен)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
+#: gtk/gtkinputdialog.c:645
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестен)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
-msgid "_Green:"
-msgstr "Зеленый:"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "О_чистить"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:148
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:149
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "URI, привязанный к этой кнопке"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:406
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Копировать URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:546
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Неверный URI"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:427
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:428
+msgid "MODULES"
+msgstr "МОДУЛИ"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:430
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:433
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:436
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:672
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Синий:"
+#: gtk/gtkmain.c:768
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b GTK+"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
+#: gtk/gtkmain.c:768
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Показать параметры GTK+"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:828
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Пространство около стрелки"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: gtk/gtknotebook.c:829
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
+#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Страница %u"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Название цвета:"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#, c-format
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Некорректный файл настройки печати"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
 msgstr ""
-"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатиричное значение цвета (в стиле "
-"HTML), или название цвета,\n"
-"такое как \"orange\"."
+"<b>Любой принтер</b>\n"
+"Для переносимых документов"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Palette"
-msgstr "Ð\9fалиÑ\82Ñ\80а"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:139
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и-Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+msgid "inch"
+msgstr "дÑ\8eймÑ\8b"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Поля:\n"
+" левое: %s %s\n"
+" правое: %s %s\n"
+" верхнее: %s %s\n"
+" нижнее: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Управление пользовательскими размерами..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Формат для:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Размер бумаги:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Расположение:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Параметры страницы"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Поля из принтера..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Пользовательский размер %d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "УпÑ\80авление Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кими Ñ\80азмеÑ\80ами"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствительный к регистру"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Высота:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Размер бумаги"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Позволить пустое"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Верхнее:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Нижнее:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Value in list"
-msgstr "Значение из списка"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Левое:"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Правое:"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Режим Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\80азмеÑ\80а"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpathbar.c:148
+msgid "Up Path"
+msgstr "Вверх по дереву"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
-msgid "Border width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: gtk/gtkpathbar.c:150
+msgid "Down Path"
+msgstr "Ð\92низ Ð¿Ð¾ Ð´ÐµÑ\80евÑ\83"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpathbar.c:1367
+msgid "File System Root"
+msgstr "Корень файловой системы"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
-msgid "Child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступно"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Сохранить в папке:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s задание №%d"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "Начальное состояние"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "Подготовка к печати"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "Генерация данных"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "Передача данных"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "Остановлено из-за ошибки"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "Печать"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Тип кривой"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "Завершено"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "Завершено с ошибкой"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Минимум X"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Подготовка %d"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Минимально возможное значение для X"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Подготовка"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Максимум X"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Печать %d"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "Максимально возможное значение для X."
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Ошибка предварительного просмотра"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Минимум Y"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "Ошибка печати"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cно Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Y"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
+msgid "Application"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м Y"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cно Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Y"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð±Ñ\83маги"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+msgid "Paused"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановлено"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+msgid "Custom size"
+msgstr "Пользовательский размер"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Недостаточно свободной памяти"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Неуказанная ошибка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Позиция курсора"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Ошибка от StartDoc"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8f Ñ\82оÑ\87ки Ð²Ñ\81Ñ\82авки Ð² Ñ\81имволаÑ\85."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
+msgid "Printer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
+msgid "Location"
+msgstr "РаÑ\81положение"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\81одеÑ\80жимое Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
+msgid "Range"
+msgstr "Ð\94иапазон"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальная длина"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Все страницы"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Текущую страницу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Ð\92идимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ани_Ñ\86Ñ\8b:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
 msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"Введите один или несколько диапазонов страниц,\n"
+"например, 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Имеет рамку"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
+msgid "Copies"
+msgstr "Копии"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Невидимый символ"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Копий:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Упорядочить"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Наоборот"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð² Ñ\81имволаÑ\85"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
+msgid "Layout"
+msgstr "РазмеÑ\89ение"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81имволов, Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\81Ñ\82авлено Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86 Ð½Ð° _Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\83:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "Двухсторонняя:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Печатать т_олько:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Содержимое строки"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
+msgid "All sheets"
+msgstr "Все листы"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение Ð¿Ñ\80и Ñ\84окÑ\83Ñ\81иÑ\80овании"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
+msgid "Even sheets"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\81одеÑ\80жимое Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð²Ñ\8bделÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\84окÑ\83Ñ\81иÑ\80овании."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Масштаб:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b Ð²Ð²Ð¾Ð´а"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+msgid "Paper"
+msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Тип бумаги:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Filename"
-msgstr "Название файла"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Источник бумаги:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "Выбранное имя файла."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Выходной лоток:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Job Details"
+msgstr "СведениÑ\8f Ð¾ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ии"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Ð\94олжнÑ\8b Ð»Ð¸ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\8b ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f/обÑ\80абоÑ\82ки Ñ\84айлов."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и_оÑ\80иÑ\82еÑ\82:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Выделить несолько."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Расположение:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr "Ð\9cогÑ\83Ñ\82 Ð»Ð¸ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделенÑ\8b Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\84айлов."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+msgid "Print Document"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
-msgid "Folders"
-msgstr "Каталоги"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+msgid "_Now"
+msgstr "_Сейчас"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Каталоги"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+msgid "A_t:"
+msgstr "_В:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
-msgid "Files"
-msgstr "ФайлÑ\8b"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
+msgid "On _hold"
+msgstr "Ð\9e_жидание"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
-msgid "_Files"
-msgstr "ФайлÑ\8b"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cнÑ\8bй Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Каталог не читаем: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_До:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:946
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
+msgid "_After:"
+msgstr "_После:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
-msgid "_New Folder"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
+msgid "Job"
+msgstr "Ð\97адание"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
-msgid "De_lete File"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1098
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Название каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
+msgid "Finishing"
+msgstr "Завершение"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ð\92озможно Ð²Ñ\8b Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82е Ñ\81имволÑ\8b Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð² Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8fÑ\85 Ñ\84айлов."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ðµ ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\82"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ошибка  создания каталога \"%s\": %s\n"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
-msgid "New Folder"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Ð\9dазвание ÐºÐ°Ñ\82алога:"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Радио-кнопка, Ðº Ð³Ñ\80Ñ\83ппе ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð¿Ñ\80инадлежиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ\8f ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: gtk/gtkrc.c:2872
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\84айла \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81имволÑ\8b Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð² Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8fÑ\85 Ñ\84айлов"
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Файл Ñ\81 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажением Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð² pixmap_path: Â«%s»"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Эта функция не реализована для виджета класса «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно содержит символы недопустимые в названиях файлов."
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Выберите типы отображаемых документов"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Не найден элемент для URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Неозаглавленный фильтр"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Не удалось удалить элемент"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Не удалось очистить список"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Копировать _адрес"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Удалить из списка"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
+msgid "_Clear List"
+msgstr "О_чистить список"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "_Показать личные ресурсы"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+msgid "No items found"
+msgstr "Нет элементов"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Открыть «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Неизвестный элемент"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿ÐµÑ\80еименованиÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð² \"%s\": %s"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\8dлеменÑ\82 Ñ\81 URI Â«%s»"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
-msgid "Rename File"
-msgstr "Переименовать файл"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
-msgid "Rename"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "Error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
-msgid "Selection: "
-msgstr "Выбор: "
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2981
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3845
-msgid "Name too long"
-msgstr "Название слишком длинное"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3847
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Неудалось преобразовать название файла"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-msgid "X position"
-msgstr "Позиция по X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-msgid "Y position"
-msgstr "Позиция по Y"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
-msgid "Font name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Текст для просмотра"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "Семейство:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "Стиль:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Размер:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Просмотр:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "Текст метки рамки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Выравнивание метки по X."
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "Горизонтальное выравнивание метки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Выравнивание метки по Y."
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "Вертикальное выравнивание метки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Тень рамки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "Внешний вид рамки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:396
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:406
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Гамма-значение"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1308
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:129
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Растровая картинка"
-
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Битовая маска используемая с GdkImage или GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr "Имя файла для загрузки и отображения."
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Icon size"
-msgstr "Размер пиктограммы"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:195
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимация"
-
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:203
-msgid "Storage type"
-msgstr "Тип хранения"
-
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Нет устройства ввода"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-msgid "_Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Режим: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Axes"
-msgstr "Оси"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-msgid "_Keys"
-msgstr "Клавиши"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Нажим"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Наклон X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Наклон Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-msgid "Wheel"
-msgstr "Колесо"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(отменен)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестен)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "очистить"
-
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Текст метки."
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr "Использовать разметку"
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Selectable"
-msgstr "Выделяемый"
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши"
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634
-msgid "The width of the layout."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: gtk/gtklayout.c:643
-msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:734
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Граница изображения/метки"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr "Тип сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr "Тип сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Кнопки сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Кнопки отображаемые в диалоге сообщения"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "X-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Индекс текущей страницы"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Размещение ярлыка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Граница ярлыка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Показать ярлыки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr "Показать границу"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Прокручиваемое"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Страница %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Размер выпадающего индикатора"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2253
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3329
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "Показать текст"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Выравнивание текста по X"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
-"виджете продвижения"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Выравнивание текста по Y"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Число между 0.0 и 1.0 указывающее вертикальное выравнивание текста в виджете "
-"продвижения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr "Стиль строки"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr "Дробь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Update policy"
-msgstr "Метод обновления"
-
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
-
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:290
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертированное"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Ширина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Выше"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Макс. размер"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Число десятичных цифр отображаемых для значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "Value Position"
-msgstr "Расположение значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Размещение окна"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-
-#: gtk/gtksettings.c:148
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Интервал двойного щелчка"
-
-#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
-"щелчком (в милисекундах)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:156
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Мигающий курсор"
-
-#: gtk/gtksettings.c:157
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Должен ли курсор мигать"
-
-#: gtk/gtksettings.c:164
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Частота мигания курсора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:165
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Разделить курсор"
-
-#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
-"направо текста"
-
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Название темы"
-
-#: gtk/gtksettings.c:181
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:188
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:189
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:197
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:198
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Font Name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr "Числовое"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr "Перенос"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Политика обновления"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "Полужирный"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "Преобразовать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "Скопировать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "Поиск"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Поиск и замена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Флоппи"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Снизу"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "Первый"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "Последний"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "Сверху"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "Домой"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "Индекс"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Перейти к"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "Центрировать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "Заполнить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "Новый"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "Нет"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Просмотр печати"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "Возврат"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Сохранить как"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Верхний индекс"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "Нижний индекс"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Проверка правописания"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Восстановление удалённого"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "Откат"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Масштаб 100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Масштабировать до заполнения"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Масштаб +"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Масштаб -"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Строки"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Число строк в таблице"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Число столбцов в таблице"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Гомогенно"
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Перенос слов"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr "Название ярлыка"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr "Полная высота фона"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "Направление текста"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "Отступ справа"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Ширина отступа справа в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr "Абзац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Абзацный отступ, в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Точек растра в абзаце"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "Ярлыки"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "Будет ли текст скрытым"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Отступ справа"
-
-#: gtk/gtktextview.c:630
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Видимый курсор"
-
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:6335
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Методы ввода"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Нет подсказки ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Нарисовать индикатор"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Ориентация панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr "Рельеф кнопки"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¿Ð¸ÐºÑ\82огÑ\80амм Ð² Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Bold"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83_жиÑ\80нÑ\8bй"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тменить"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_Компакт-диск"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:511
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Clear"
+msgstr "О_чистить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:512
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:520
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "C_onnect"
+msgstr "П_одключить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Convert"
+msgstr "П_реобразовать"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Вырезать"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:543
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов Ñ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8b Ðº Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82иÑ\8fм"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Discard"
+msgstr "Ð\9eÑ\82_бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:551
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Отключить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Выполнить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Find"
+msgstr "_Найти"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Найти и _заменить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Дискета"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Разрешён поиск"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Во весь экран"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Search Column"
-msgstr "Найти столбец"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_Нижн."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Перв."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "Пос_ледн."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:598
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "Вер_хн."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Ширина вертикального разделителя"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "На_зад"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "В_низ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "_Далее"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:616
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "Вв_ерх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:624
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Жёсткий диск"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домой"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:632
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Увеличить отступ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Уменьшить отступ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-msgid "Resizable"
-msgstr "С изменяемым размером"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Index"
+msgstr "_Индекс"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_Information"
+msgstr "_Информация"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Курсив"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Перейти _к"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "По _центру"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "По _ширине"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "По _левому краю"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "По _правому краю"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_След."
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "П_ауза"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Воспр."
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "Пре_д."
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Запись"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "_Назад"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Стоп"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сеть"
+
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgid "_No"
+msgstr "_Нет"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Фиксированная ширина"
+#: gtk/gtkstock.c:371
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: gtk/gtkstock.c:373
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ð\9fейзаж"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cно Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: gtk/gtkstock.c:375
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cно Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: gtk/gtkstock.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Параметры страницы"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "_Paste"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82_авиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-msgid "Clickable"
-msgstr "Чувствительный к нажатиям"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елен Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ðº Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82иÑ\8fм"
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "_Print"
+msgstr "Ð\9fе_Ñ\87аÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Widget"
-msgstr "Ð\92иджеÑ\82"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ед_ваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Свойства"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ве_рнуть"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Об_новить"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Индикатор сортировки"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Восстановить"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_Save"
+msgstr "Со_хранить"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "Save _As"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c _как"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80ом"
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81\91"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Color"
+msgstr "_Цвет"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Ascending"
+msgstr "По воз_растанию"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:390
-msgid "Widget name"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82а"
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Descending"
+msgstr "Ð\9fо _Ñ\83бÑ\8bваниÑ\8e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:391
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Проверить право_писание"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:397
-msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Остановить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Пере_чёркивание"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:405
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Вос_становить удалённое"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Underline"
+msgstr "По_дчёркивание"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "Height request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отменить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Да"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ\8bм"
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ð\92 Ð¾Ð±Ñ\8b\87ном Ñ\80азмеÑ\80е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Sensitive"
-msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ð\9dаилÑ\83Ñ\87Ñ\88ее _заполнение"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸ Ð²Ð¸Ð¶Ð´ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð²Ð¾Ð´"
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:437
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\81овÑ\8bваемÑ\8bй Ð¿Ñ\80иложением"
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_менÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:438
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при попытке десериализации %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:444
-msgid "Can focus"
-msgstr "Может иметь фокус"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Не найдена функция десериализации для формата %s"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:445
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "В элементе <%s> присутствует как \"id\", так и \"name\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:451
-msgid "Has focus"
-msgstr "Имеет фокус"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Атрибут «%s» был дважды найден в элементе <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:452
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "Элемент <%s> имеет ошибочный идентификатор «%s»"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
-msgid "Can default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Элемент <%s> не имеет ни атрибута \"name\", ни \"id\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Атрибут «%s» дважды повторяется в одном элементе <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
-msgid "Has default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Атрибут «%s» ошибочен в элементе <%s> в этом контексте"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Тег «%s» не был определён."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Найден анонимный тег, невозможно создать теги."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Тега «%s» не существует в буфере, тег не может быть создан."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Элемент <%s> не может быть размещён перед <%s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "«%s» не является допустимым типом атрибута"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "«%s» не является допустимым именем атрибута"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
 msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
-msgid "Events"
-msgstr "События"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s» не является допустимым значением атрибута «%s»"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Тег «%s» уже определён"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Тег «%s» имеет ошибочный приоритет «%s»"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
+"Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <%"
+"s>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Элемент <%s> уже был определён"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Элемент <text> не может быть расположен до элемента <tags>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
+"Сериализованные данные неправильно сформированы. Первым разделом является не "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Метка с_лева направо"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Метка с_права налево"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Цвет курсора"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Цвет используемый для куросра"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Цвет второго курсора"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:406
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: «%s»,"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:407
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Тип окна"
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Нет подсказки ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:416
-msgid "Window Title"
-msgstr "Заголовок окна"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1247
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Атрибут «%s» неизвестен (строка %d, символ %d)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:417
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Заголовок окна"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Начальный тег «%s» является непредвиденным (строка %d, символ %d)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:424
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1554
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2377
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+msgid "Muted"
+msgstr "Приглушить"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Полная громкость"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "Конверт DL"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Конверт Choukei 2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Конверт Choukei 3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Конверт Choukei 4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (открытка)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "Конверт hahu"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "Конверт kaku2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (ответная открытка)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "Конверт you4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "Конверт 5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "Конверт 6x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "Конверт 7x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "Конверт 9x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "Конверт a2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "Конверт c5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "Европейский edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "FanFold европейский"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (открытка)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Конверт \"Monarch\""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "Конверт №10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgstr "Конверт №11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "Конверт №12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "Конверт №14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "Конверт №9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "Персональный конверт"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "Широкий формат"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "Конверт \"Invite\""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "Итальянский конверт"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "Конверт \"Postfix\""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "Маленькое фото"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "Конверт prc1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "Конверт prc10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "prc2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "prc3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "Конверт prc4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "Конверт prc5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "Конверт prc6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "Конверт prc7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "Конверт prc8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "различные идентификаторы найдены в связанных ссылкой '%s' и '%s'\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Сбой при записи заголовка\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:433
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1378
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Сбой при записи хеш-таблицы\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:434
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Сбой при записи индекса папки\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Сбой при перезаписи заголовка\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "Modal"
-msgstr "Модальное"
+#: gtk/updateiconcache.c:1444
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Сбой при открытии кеш-файла: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1479
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Созданный кеш содержит ошибки.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Window Position"
-msgstr "Позиция окна"
+#: gtk/updateiconcache.c:1493
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Исходная позиция окна"
+#: gtk/updateiconcache.c:1505
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Default Width"
-msgstr "Исходная ширина"
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s обратно в  %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1534
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Кеш-файл успешно создан.\n"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-msgid "Default Height"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÐµÑ\88\84айл, Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÐµÑ\81ли Ð¾Ð½ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\91н"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Не проверять существование файла index.theme"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Не включать изображения в кеш"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1576
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Выдавать заголовочный файл C"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "Icon"
-msgstr "Ð\9fикÑ\82огÑ\80амма"
+#: gtk/updateiconcache.c:1577
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð²Ñ\8bвод"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Пиктограмма для этого окна"
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Проверить текущий кеш значков"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Файл не найден: %s\n"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: gtk/updateiconcache.c:1647
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Некорректный кеш значков: %s\n"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#, c-format
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"Нет индексного файла темы в «%s».\n"
+"Если Вы действительно хотите создать здесь кеш значков, используйте --ignore-"
+"theme-index.\n"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Амхарский (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седиль"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Кириллица (транслитерация)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Инуктитут (транслитерация)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+msgstr "МФА (IPA)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Мультипресс"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Тайская-Лаос"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81каÑ\8f (VIQR)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81кий (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "Метод XInput"
+msgstr "Метод X Input"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+msgid "Two Sided"
+msgstr "С двух сторон"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Тип бумаги"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Источник бумаги"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Лоток вывода"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+msgid "One Sided"
+msgstr "С одной стороны"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Автовыбор"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Умолчания принтера"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Urgent"
+msgstr "Срочно"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Classified"
+msgstr "Классифицировано"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциально"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретно"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Совершенно секретно"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Не классифицировано"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#, c-format
+msgid "Custom %.2fx%.2f"
+msgstr "Другой %.2fx%.2f"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "безымянный.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печатать в файл"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Страниц на _лист:"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+msgid "_Output format"
+msgstr "Формат _вывода"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Печатать на LPR"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "тест-печати.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Печатать на тестовый принтер"
+
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По умолчанию"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Печатать страницы"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Все"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Расположение:"