]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ru.po
Create native window when requesting xid
[~andy/gtk] / po / ru.po
index 1465eb5d7986706f904a7938bc32f153a4a98046..267f815847c5aeca12987eb6019458a59aaf1b94 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-# translation of ru2.po to Russian
-# translation of ru.po to
-# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Russian translation of gtk+
+# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
 # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004-2006.
 # Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>, 2006.
+# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2007.
+# Anton Shestakov <engored@ya.ru>, 2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru2\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:01+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-24 23:51+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 09:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:42+0800\n"
+"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Не удалось разобрать --gdk-debug"
+
+#: ../gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Не удалось разобрать --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "КЛАСС"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "Используемый X-дисплей"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ДИСПЛЕЙ"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Используемый X-экран"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ЭКРАН"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги Gdk"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ФЛАГИ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги Gdk"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никаких данных"
+msgstr "Файл изображения «%s» не содержит данных"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, "
-"возможно, файл изображения повреждён"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Â«%s»: Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, "
+"файл изображения повреждён"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86ии \"%s\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, "
-"файл анимации повреждён"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86иÑ\8e Â«%s»: Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, Ñ\84айл "
+"анимации повреждён"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Модуль загрузки изображений \"%s\" не предоставляет соответствующий "
-"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81; Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c, Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¾Ñ\81Ñ\82алÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ей Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а GTK?"
+"Модуль загрузки изображений «%s» не предоставляет соответствующий интерфейс; "
+"может быть, модуль остался от предыдущей версии пакета GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип изображения \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "Тип изображения «%s» не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\""
+msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла «%s»"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Формат файла изображения не распознан"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Â«%s»: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений "
-"в таком формате: %s"
+"Эта сборка подсистемы «gdk-pixbuf» не поддерживает сохранение изображений в "
+"таком формате: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ð²Ñ\80еменного Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении из временного файла"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c из временного файла"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла \"%s\" для записи: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s» для записи: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла \"%s\" во время записи изображения, не все "
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s» во время записи изображения, не все "
 "данные могли быть сохранены: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Не удалось записать в поток изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Произошла внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений \"%s\" засбоил при "
-"наÑ\87але Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f, но не сообщил причину сбоя"
+"Произошла внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений «%s» не завершил "
+"загÑ\80Ñ\83зкÑ\83, но не сообщил причину сбоя"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата «%s» не поддерживается"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Заголовок изображения повреждён"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Формат изображения неизвестен"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Пиксельные данные изображения повреждены"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] ""
-"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байта для буфера "
-"изображения"
+"не удалось выделить память в размере %u байта для буфера изображения"
 msgstr[1] ""
-"пÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ñ\80аÑ\81пÑ\80еделении Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и в размере %u байтов для буфера "
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c в размере %u байтов для буфера "
 "изображения"
 msgstr[2] ""
-"пÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ñ\80аÑ\81пÑ\80еделении Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и в размере %u байтов для буфера "
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c в размере %u байтов для буфера "
 "изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Непредвиденная последовательность кадров обнаружена в анимации"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Данный тип анимации не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Заголовок анимации недопустим"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки анимации"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Данная последовательность кадров в анимации неверна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "Формат ANI для изображений"
+msgstr "Формат изображений ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Перевёрнутые BMP-изображения не могут быть сжаты"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Преждевременно обнаружен конец файла"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Не удалось распределить память для сохранения файла BMP"
+msgstr "Не удалось выделить память для сохранения файла BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f записать в файл BMP"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c записать в файл BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "Формат BMP для изображений"
+msgstr "Формат изображений BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ñ\84айла формата GIF: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл формата GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Файл формата GIF не содержал некоторые данные (возможно был обрезан?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Произошла внутренняя ошибка в загрузчике изображений формата GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "СÑ\82ек Ð¿ÐµÑ\80еполнен"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еполнение Ñ\81Ñ\82ека"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Загрузчик изображений GIF не может понять это изображение."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Обнаружен неправильный код"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Круговая табличная запись обнаружена в файле формата GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Недостаточно памяти для создания кадра в файле GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr ""
 "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Файлы формата GIF версии %s не поддерживаются"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -312,77 +550,115 @@ msgstr ""
 "Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него "
 "не имеет локальной карты цветов."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "Формат GIF для изображений"
+msgstr "Формат изображений GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Недопустимый заголовок значка"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Заголовок значка недопустим"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ширина значка равна нулю"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Высота значка равна нулю"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Сжатые значки не поддерживаются"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Данный тип значка не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Изображение слишком велико для сохранения в формате ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Активирующая область определена за границами изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Глубина цвета %d для файла формата ICO не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "Формат ICO для изображений"
+msgstr "Формат изображений ICO"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "При чтении изображения ICNS произошла ошибка: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Не удалось декодировать файл ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Формат изображений ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Не удалось выделить память для потока"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Не удалось декодировать изображение"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr ""
+"Преобразованное изображение формата JPEG2000 имеет нулевую ширину или высоту"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Тип изображения не поддерживается в данной версии"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Не удалось выделить память для цветового профиля"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата JPEG 2000"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Не удалось выделить память для буфера данных изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Формат изображений JPEG 2000"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Произошла ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -390,132 +666,121 @@ msgstr ""
 "Недостаточно памяти для загрузки изображения; попытайтесь закрыть некоторые "
 "приложения, чтобы освободить память"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG"
+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки файла формата JPEG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr ""
+"Преобразованное изображение формата JPEG имеет нулевую ширину или высоту"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может "
-"бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ано."
+"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение «%s» не может быть "
+"обработано."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
+"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение «%d» недопустимо."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Формат JPEG для изображений"
+msgstr "Формат изображений JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Невозможно распределить память для заголовка"
+msgstr "Не удалось выделить память для заголовка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Невозможно распределить память для буфера контекста"
+msgstr "Не удалось выделить память для буфера контекста"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Изображение имеет нулевую ширину и (или) высоту"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число бит на пиксель"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число многобитовых (%d) плоскостей"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Невозможно распределить память для новой структуры pixbuf"
+msgstr "Не удалось создать новую структуру pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Невозможно распределить память для данных строки"
+msgstr "Не удалось выделить память для данных строки"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Невозможно распределить память для данных палитры"
+msgstr "Не удалось выделить память для данных палитры"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Не получены все строки изображения формата PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Палитра не найдена в конце данных формата PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "Формат PCX для изображений"
+msgstr "Формат изображений PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Значение числа бит на канал для изображения формата PNM недопустимо"
+msgstr "Значение числа бит на канал для изображения формата PNG недопустимо"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr ""
 "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 "Значение числа бит на канал преобразованного изображения формата PNG не "
 "равняется 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не имеет тип RGB или RGBA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80еобÑ\80азованное Ð¸Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемое Ñ\87иÑ\81ло ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², "
-"это число должно быть 3 или 4"
+"Ð\9fÑ\80еобÑ\80азованное Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемое Ñ\87иÑ\81ло "
+"каналов, это число должно быть 3 или 4"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Произошла фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -524,658 +789,470 @@ msgstr ""
 "Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть "
 "некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr ""
 "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее "
 "1 и не более 79 символов."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны быть символами "
 "набора ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"Степень сжатия PNG может быть величиной между 0 и 9, значение '%s' не может "
-"быть разобрано."
+"Степень сжатия PNG может быть величиной между 0 и 9, значение «%s» не может "
+"быть обработано."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr ""
-"Степень сжатия PNG может быть величиной между 0 и 9, значение '%d' не "
+"Степень сжатия PNG может быть величиной между 0 и 9, значение «%d» не "
 "допускается."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Значение для блока текста %s не может быть преобразовано в кодировку ISO-"
 "8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "Формат PNG для изображений"
+msgstr "Формат изображений PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Файл Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNM Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð¿ÐµÑ\80вый байт"
+msgstr "Файл Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNM Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð½Ð°Ñ\87алÑ\8cный байт"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Файл формата PNM имеет нераспознаваемый субформат PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Данный тип изображения формата PNM недопустим"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Данное изображение формата PNM недопустимо"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Преждевременно обнаружен конец файла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Формат PNM требует ровно одного пробела перед данными семпла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла изображения PNM"
+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки файла изображения PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры формата PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Непредвиденный конец данных обнаружен в изображении формата PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Семейство форматов PNM/PBM/PGM/PPM для изображений"
+msgstr "Семейство форматов изображений PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Заголовок изображения формата RAS содержит неправильные данные"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Тип изображения формата RAS неизвестен"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "данная разновидность изображения формата RAS не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения формата RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80овÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ \"Sun\" Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ Sun"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Не удалось распределить память для структуры IOBuffer"
+msgstr "Не удалось выделить память для структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Не удалось распределить память для данных структуры IOBuffer"
+msgstr "Не удалось выделить память для данных структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Невозможно перераспределить память для данных структуры IOBuffer"
+msgstr "Не удалось перераспределить память для данных структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Не удалось распределить временные данные структуры IOBuffer"
+msgstr "Не удалось выделить временные данные структуры IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Не удалось распределить память для новой структуры pixbuf"
+msgstr "Не удалось выделить память для новой структуры pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Не удалось распределить память для структуры карты цветов"
+msgstr "Не удалось выделить память для структуры карты цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Не удалось распределить память для элементов карты цветов"
+msgstr "Не удалось выделить память для элементов карты цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Непредвиденная глубина цвета обнаружена для элемента карты цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Не удалось распределить память для заголовка формата TGA"
+msgstr "Не удалось выделить память для заголовка формата TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Изображение TGA имеет недопустимые размеры"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания формата TGA"
+msgstr "Не удалось выделить память для структуры содержания формата TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Данные в файле избыточны"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "Формат Targa для изображений"
+msgstr "Формат изображений Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr ""
 "Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr ""
 "Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Изображение формата TIFF слишком большое"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 RGB из файла формата TIFF"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе RGB из файла формата TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f формата TIFF"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение формата TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Произошёл сбой в функции TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения формата TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Сбой сохранения изображения TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Сбой записи данных TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f записать в файл TIFF"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c записать в файл TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Формат TIFF для изображений"
+msgstr "Формат изображений TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Изображение имеет нулевую ширину"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Изображение имеет нулевую высоту"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Не удалось сохранить оставшуюся часть"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Формат WBMP для изображений"
+msgstr "Формат изображений WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Файл формата XBM недопустим"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð²Ñ\80еменного Ñ\84айла во время загрузки изображения "
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл во время загрузки изображения "
 "формата XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "Формат XBM для изображений"
+msgstr "Формат изображений XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Заголовок XPM не найден"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Недопустимый заголовок XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM меньше или равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Высота изображения в файле формата XPM меньше или равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на пиксел"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Не удалось распределить память для загрузки изображения XPM"
+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки изображения XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Не удалось прочитать цветовую карту XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Cбой при записи временного файла во время загрузки изображения XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Формат изображения XPM"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "Используемый X-дисплей"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Используемый X-экран"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Установить указанные отладочные флаги Gdk"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги Gdk"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Формат изображений EMF"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Не удалось выделить память: %s"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "Не удалось создать поток: %s"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "Не удалось сменить позицию в потоке: %s"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Не удалось прочитать из потока: %s"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Не удалось загрузить метафайл"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Данный формат изображений не поддерживается для GDI+"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Не удалось сохранить"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Формат изображений WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Не объединять запросы GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Не использовать Wintab API для поддержки планшета"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "То же что и --no-wintab"
+msgstr "То же, что и --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Не использовать Wintab API [по умолчанию]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Размер палитры в 8-битном режиме"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
+msgstr "КОЛИЧЕСТВО_ЦВЕТОВ"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Включить синхронные вызовы X"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускается %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Открывается %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Открывается %d элемент"
+msgstr[1] "Открывается %d элемента"
+msgstr[2] "Открывается %d элементов"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2121
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Лицензия программы"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Благодарности"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "_License"
 msgstr "_Лицензия"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:790
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О программе %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
 msgid "Credits"
 msgstr "Благодарности"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Written by"
 msgstr "Авторы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
 msgid "Documented by"
 msgstr "Документация"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2089
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2093
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Графический дизайн"
 
@@ -1183,72 +1260,87 @@ msgstr "Графический дизайн"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
 msgstr "Пробел"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "Функция недопустимого типа «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Некорректный корневой элемент «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Необработанный тег «%s»"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1258,7 +1350,7 @@ msgstr "Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1266,139 +1358,106 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "Нет"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Новая комбинация клавиш..."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Выберите цвет"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Получены недопустимые данные цвета\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Ранее выбранный цвет для сравнения с выбираемым цветом. Вы можете перетащить "
-"этот цвет в палитру или сделать его текущим, перетащив на другой образец "
-"цвета сбоку."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
-"сохранить для последующего использования."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Со_хранить цвет здесь"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
-"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
-"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 "Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
-"Ñ\81веÑ\82лÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\82енки, используя внутренний треугольник."
+"Ñ\81веÑ\82лÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\82енок, используя внутренний треугольник."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1406,133 +1465,163 @@ msgstr ""
 "Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
 "выбрать этот цвет."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "То_н:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Положение цветового круга."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Нас_ыщенность:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Глубина\" цвета."
+msgstr "«Глубина» цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "Зна_чение:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Яркость цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Красный:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Зелёный:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "С_иний:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Не_прозрачность:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Прозрачность цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Наи_менование цвета:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 "Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле "
-"HTML), или название цвета, например \"orange\"."
+"HTML), или название цвета, например, «orange»."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "Па_литра:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Цветовой круг"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Ранее выбранный цвет для сравнения с выбираемым цветом. Вы можете перетащить "
+"этот цвет в палитру или сделать его текущим, перетащив на другой образец "
+"цвета сбоку."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
+"сохранить для последующего использования."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Со_хранить цвет здесь"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
+"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
+"клавишей и выберите «Сохранить цвет здесь»"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7241
+#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7766
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Использовать _методы ввода"
+msgstr "етоды ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7255
+# длинный перевод слишком сильно растягивает контекстное меню
+#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7780
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82_авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ñ\81имвол Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а Ð®Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð´"
+msgstr "Вст_авить управляющий символ Юникод"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Включён ввод в верхнем регистре"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Другой..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не удалось удалить закладку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Невозиожно создать папку"
+msgstr "Не удалось создать папку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1540,559 +1629,491 @@ msgstr ""
 "Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует.  "
 "Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Недопустимое имя файла"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Невозможно отобразить содержимое папки"
+msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Недавние документы"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Создать закладку для папки \"%s\""
+msgstr "Создать закладку для папки «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Создать закладку для текущей папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Создать закладки для выделенных папок"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Удалить закладку \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Не удалось создать закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
+msgstr "Удалить закладку «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Места"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Создать закладку для выделенной папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Удалить выделенную закладку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
-msgstr "Не удаётся выделить файл"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Не удаётся выбрать файл \"%s\", недопустимый путь."
+msgstr "Не удалось выделить файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_СоздаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+msgstr "_Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Показывать _размер"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Изменён"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
-
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "П_росмотреть другие папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Введите имя файла"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Создать п_апку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Расположение:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Сохранить в _папке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Создать в _папке:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
+msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Комбинация %s уже существует"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Комбинация %s не существует"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует. Заменить его?"
+msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Файл уже существует в \"%s\". Его замена приведет к перезаписи содержимого."
+"Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Невозможно подключить %s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Не удалось начать поиск"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Введите имя новой папки"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что "
+"сервис запущен."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d байт"
-msgstr[1] "%d байта"
-msgstr[2] "%d байт"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f КБ"
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Найти:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f МБ"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Не удалось подключить %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f ГБ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Введите имя новой папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
-msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr "Строка %d, столбец %d: пропущен атрибут \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr "Строка %d, столбец %d: непредвиденный элемент \"%s\""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
-msgstr ""
-"Строка %d, столбец %d: ожидалось завершение элемента \"%s\", но вместо этого "
-"получен элемент \"%s\""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Вчера в %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-"Строка %d, столбец %d: на верхнем уровне ожидалось получить \"%s\", но было "
-"получено \"%s\""
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Неверный путь"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-"Строка %d, столбец %d: ожидалось \"%s\" или \"%s\", но было получено \"%s\"."
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "Нет совпадений"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Не удаётся создать каталог: \"%s\""
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Единственное совпадение"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "Подходящее, но не уникальное"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "Поиск совпадений..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Поддерживаются только локальные файлы"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Незавершённое имя узла, наберите «/»"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Путь не существует"
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Не удалось создать папку «%s»: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Пап_ки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файлы"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Папка нечитаема: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"Файл \"%s\" размещён на другой машине (с именем \"%s\") и может быть "
-"недоступен этой программе.\n"
+"Файл «%s» размещён на другой машине (с именем «%s») и может быть недоступен "
+"этой программе.\n"
 "Хотите выбрать именно его?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Создать папку"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Удалить файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Пе_реименовать файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Имя папки \"%s\" содержит символы, недопустимые в именах файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка создания папки \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно, вы используете символы, недопустимые в именах файлов."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка  создания папки \"%s\": %s\n"
+msgstr "Имя папки «%s» содержит символы, недопустимые в именах файлов"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Создать папку"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Имя _папки:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "Со_здать"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в именах файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно, в имени содержатся символы, недопустимые в именах файлов."
+msgstr "Имя файла «%s» содержит символы, недопустимые в именах файлов"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1548
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ñ\83далениÑ\8f Ñ\84айла \"%s\": %s"
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1591
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
+msgstr "Действительно удалить файл «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Удалить файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось переименовать файл в «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка переименования файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось переименовать файл «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿ÐµÑ\80еименованиÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð² \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s» Ð² Â«%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Переименовать файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"
+msgstr "Переименовать файл «%s» в:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2191
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Выбор: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"Имя файла \"%s\" нельзя преобразовать в кодировку UTF-8 (попробуйте задать "
+"Имя файла «%s» не удалось преобразовать в кодировку UTF-8 (попробуйте задать "
 "переменную среды G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Недопустимая последовательность UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3995
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
 msgid "Name too long"
 msgstr "Слишком длинное имя"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Не удалось получить встроенный значок для %s\n"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Не удалось получить корневую папку"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Пусто)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Произошла ошибка при получении информации о \"%s\": %s"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Произошла ошибка при создании папки \"%s\": %s"
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-msgid "File System"
-msgstr "Файловая система"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"Имя \"%s\" не является допустимым, поскольку содержит символ \"%s\". "
-"Используйте другое имя."
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "\"%s\" уже в списке закладок"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "\"%s\" отсутствует в списке закладок"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Ошибка при получении информации для \"/\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "Путь не является папкой: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Сетевой диск (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Выберите шрифт"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Семейство:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Начертание:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Размер:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Образе_ц:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:370
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:380
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Значение _гаммы"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ок: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2100,125 +2121,144 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"Не удалось найти значок \"%s\". Тема \"%s\" также\n"
+"Не удалось найти значок «%s». Тема «%s» также\n"
 "не была найдена, возможно, её требуется установить.\n"
 "Загрузить тему можно с\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме"
+msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Не удалось загрузить значок"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+msgid "Simple"
+msgstr "Простой"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Системный"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:194
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системный (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Расширенные устройства ввода отсутствуют"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Устройство:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключен"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Режим:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:281
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Оси"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Клавиши"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Нажим:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "Н_аклон по X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "На_клон по Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Колесо:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(выключен)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвестен)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:743
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: gtk/gtklabel.c:4117
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Копировать URL"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Неверный URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
-msgstr "MODULES"
+msgstr "МОДУЛИ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¾Ñ\88ибки фатальными"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f фатальными"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
 
@@ -2227,42 +2267,80 @@ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:498
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Не удалось открыть дисплей: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Параметры GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Показать параметры GTK+"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Пространство около стрелки"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:463
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Подключиться"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Подключиться _анонимно"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:539
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Подключиться _как:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:577
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Домен:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Забыть пароль немедленно"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Запомнить пароль _до выхода из сеанса"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:626
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c _навÑ\81егда"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6793
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Страница %u"
 
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Некорректный файл настройки печати"
+
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2270,15 +2348,15 @@ msgstr ""
 "<b>Любой принтер</b>\n"
 "Для переносимых документов"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "дюймы"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2293,2764 +2371,2632 @@ msgstr ""
 " верхнее: %s %s\n"
 " нижнее: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Управление пользовательскими размерами..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Формат для:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Размер бумаги:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Расположение:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Параметры страницы"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Поля из принтера..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Пользовательский размер %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Управление пользовательскими размерами"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Высота:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Размер бумаги"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Верхнее:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Нижнее:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Левое:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Правое:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Поля страницы"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "Вверх по дереву"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "Вниз по дереву"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+msgid "File System Root"
+msgstr "Корень файловой системы"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Недоступно"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Сохранить в папке:"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1456
-msgid "print operation status|Initial state"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s задание №%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
 msgstr "Начальное состояние"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
-msgid "print operation status|Preparing to print"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
 msgstr "Подготовка к печати"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\86иÑ\8f данных"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод данных"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а данных"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка данных"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
-msgid "print operation status|Waiting"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
 msgstr "Ожидание"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Остановлено из-за ошибки"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
-msgid "print operation status|Printing"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
 msgstr "Печать"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
-msgid "print operation status|Finished"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
-msgid "print operation status|Finished with error"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
 msgstr "Завершено с ошибкой"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1947
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Подготовка %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1949 gtk/gtkprintoperation.c:2205
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
 msgid "Preparing"
 msgstr "Подготовка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1952
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Печать %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ошибка предварительного просмотра"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ошибка печати"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Приложение"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Принтер отключён"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Нет бумаги"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Пользовательский размер"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+msgid "No printer found"
+msgstr "Принтеры не найдены"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Неверный аргумент для CreateDC"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Ошибка от StartDoc"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Недостаточно свободной памяти"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Неуказанная ошибка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Ошибка от StartDoc"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
-msgid "Print Pages"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+msgid "Range"
+msgstr "Ð\94иапазон"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
-msgid "_All"
-msgstr "_Все"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Все страницы"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-msgid "C_urrent"
-msgstr "_Текущую"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Текущую страницу"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
-msgid "Ra_nge: "
-msgstr "_Диапазон: "
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Страни_цы:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Введите один или несколько диапазонов страниц,\n"
+"например, 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Copies"
 msgstr "Копии"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Копий:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Упорядочить"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Наоборот"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Порядок страниц"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+msgid "Left to right"
+msgstr "Слева направо"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+msgid "Right to left"
+msgstr "Справа налево"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
 msgid "Layout"
 msgstr "Размещение"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Страниц на _лист:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Двухсторонняя:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Страниц на _сторону:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Порядок ст_раниц:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Печатать т_олько:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
 msgid "All sheets"
 msgstr "Все листы"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Чётные листы"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Нечётные листы"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Масштаб:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Тип бумаги:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Источник бумаги:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Выходной лоток:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
 msgid "Job Details"
 msgstr "Сведения о задании"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "При_оритет:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Расположение:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
 msgid "Print Document"
 msgstr "Печатать документ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
 msgid "_Now"
 msgstr "_Сейчас"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
 msgid "A_t:"
 msgstr "_В:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Задайте время печати,\n"
+" например, 15:30, 14:15:20, 7:20"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
 msgid "On _hold"
 msgstr "О_жидание"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Задержать задание до дополнительной команды"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Добавить титульный лист"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_До:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
 msgid "_After:"
 msgstr "_После:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
 msgid "Job"
 msgstr "Задание"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Качество изображения"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Finishing"
 msgstr "Завершение"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Радио-кнопка, к группе которой принадлежит данная кнопка"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2524
+#: ../gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""
+msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: «%s»"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
+#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Эта функция не реализована для виджета класса «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Выберите типы отображаемых документов"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Не найден элемент для URI \"%s\""
+msgstr "Не найден элемент для URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Неозаглавленный фильтр"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "Не удаётся удалить элемент"
+msgstr "Не удалось удалить элемент"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
-msgstr "Не удаётся очистить список"
+msgstr "Не удалось очистить список"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Копировать _адрес"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Удалить из списка"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "О_чистить список"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "_Показать личные ресурсы"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI `%s'"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+msgid "No items found"
+msgstr "Нет элементов"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "ЭÑ\82а Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\80еализована Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82а ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а \"%s\""
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Ð\9dедавно Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовавÑ\88ийÑ\81Ñ\8f Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¿Ð¾ URI Â«%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "Открыть \"%s\""
+msgstr "Открыть «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Неизвестный элемент"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Не удаётся найти элемент с URI \"%s\""
+msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: ../gtk/gtkstock.c:297
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Полу_жирный"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Ð\9e\82мена"
+msgstr "Ð\9e\82мениÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_Компакт-диск"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
+msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "П_одключить"
+msgstr "П_одключиться"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "П_реобразовать"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "От_бросить"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Отключить"
+msgstr "_Отключиться"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Выполнить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð\9fÑ\80авка"
+msgstr "_Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Найти"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Найти и _заменить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Дискета"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Во весь экран"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Оставить во весь экран"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "_Нижн."
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "_Перв."
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "Пос_ледн."
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "Вер_хн."
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "К ни_зу"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "В н_ачало"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "В _конец"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "К _верху"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
 msgstr "На_зад"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
 msgstr "В_низ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "_Далее"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
 msgstr "Вв_ерх"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Жёсткий диск"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домой"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Увеличить отступ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Уменьшить отступ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Индекс"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Информация"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Курсив"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Перейти _к"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
 msgstr "По _центру"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
 msgstr "По _ширине"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
 msgstr "По _левому краю"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
 msgstr "По _правому краю"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперёд"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_След."
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "П_ауза"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Воспр."
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Пре_д."
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Запись"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следующая"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Приостановить"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Воспроизвести"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "П_редыдущая"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Записать"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
 msgstr "_Назад"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Стоп"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Остановить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Сеть"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Пейзаж"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Обратный пейзаж"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Обратный портрет"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Параметры стран_ицы"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Пе_чать"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Пред_варительный просмотр"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Свойства"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ве_рнуть"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Об_новить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Восстановить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_хранить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Сохранить _как"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "Выделить вс_е"
+msgstr "Выделить вс_ё"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Цвет"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Шрифт"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "По воз_растанию"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "По _убыванию"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Проверить право_писание"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "_СÑ\82оп"
+msgstr "_Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Пере_чёркивание"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Вос_становить удалённое"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "По_дчёркивание"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "В обы_чном размере"
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Наилучшее _заполнение"
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_величить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Метка с_лева направо"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Метка с_права налево"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Нет подсказки ---"
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при попытке десериализации %s"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 \"%s\" Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %d, Ñ\81имвол %d)"
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð´ÐµÑ\81еÑ\80иализаÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %s"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82ег \"%s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденнÑ\8bм (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %d, Ñ\81имвол %d)"
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Ð\92 Ñ\8dлеменÑ\82е <%s> Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 ÐºÐ°Ðº Â«id», Ñ\82ак Ð¸ Â«name»"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Атрибут «%s» был дважды найден в элементе <%s>"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "Элемент <%s> имеет ошибочный идентификатор «%s»"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Элемент <%s> не имеет ни атрибута «name», ни «id»"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Атрибут «%s» дважды повторяется в одном элементе <%s>"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Атрибут «%s» ошибочен в элементе <%s> в этом контексте"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Тег «%s» не был определён."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Найден анонимный тег, невозможно создать теги."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Тега «%s» не существует в буфере, тег не может быть создан."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Элемент <%s> не может быть размещён перед <%s>"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "«%s» не является допустимым типом атрибута"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "«%s» не является допустимым именем атрибута"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s» не является допустимым значением атрибута «%s»"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Тег «%s» уже определён"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Тег «%s» имеет ошибочный приоритет «%s»"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <%"
+"s>"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Элемент <%s> уже был определён"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Элемент <text> не может быть расположен до элемента <tags>"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Сериализованные данные неправильно сформированы. Первым разделом является не "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Метка с_лева направо"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Метка с_права налево"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "Конверт DL"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Конверт Choukei 2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Конверт Choukei 3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Конверт Choukei 4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "paper size|hagaki (открытка)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "Конверт hahu"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "Конверт kaku2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (ответная открытка)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "Конверт you4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "Конверт 5x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "Конверт 6x9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "Конверт 7x9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "Конверт 9x11"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "Конверт a2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "Конверт c5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "Европейский edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "FanFold европейский"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (открытка)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Invoice"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "Конверт \"Monarch\""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "Конверт №10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
-msgstr "Конверт №11"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "Конверт №12"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "Конверт №14"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "Конверт №9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "Персональный конверт"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "Широкий формат"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "Конверт \"Invite\""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "Итальянский конверт"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "Конверт \"Postfix\""
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "Маленькое фото"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "Конверт prc1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "Конверт prc10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "Конверт prc4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "Конверт prc5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "Конверт prc6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "Конверт prc7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "Конверт prc8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Амхарский (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Седиль"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Кириллица (транслитерация)"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Инуктитут (транслитерация)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "МФА (IPA)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Тайский (с пробелами)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Вьетнамский (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Метод X Input"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
-msgid "Two Sided"
-msgstr "С двух сторон"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
-msgid "Paper Type"
-msgstr "Тип бумаги"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Источник бумаги"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
-msgid "Output Tray"
-msgstr "Лоток вывода"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
-msgid "One Sided"
-msgstr "С одной стороны"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Автовыбор"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Умолчания принтера"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "Urgent"
-msgstr "Срочно"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "High"
-msgstr "Высокий"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "Medium"
-msgstr "Средний"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-msgid "Low"
-msgstr "Низкий"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Classified"
-msgstr "Классифицировано"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциально"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Secret"
-msgstr "Секретно"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандарт"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Совершенно секретно"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Не классифицировано"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Печатать на LPR"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Страниц на лист"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командная строка"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
-msgid "Print to File"
-msgstr "Печатать в файл"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
-msgid "_Output format"
-msgstr "Формат _вывода"
-
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "URI, привязанный к этой кнопке"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Копировать URL"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Неверный URI"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Неизвестная ошибка при попытке десерилизации %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Не найдена функция десерилизации для формата %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "В элементе <%s> присутствует как \"id\", так и \"name\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" был дважды найден в элементе <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "Элемент <%s> имеет ошибочный идентификатор \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
-msgstr "Элемент <%s> не имеет ни атрибута \"name\", ни \"id\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" дважды повторяется в одном элементе <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Атрибут \"%s\" ошибочен в элементе <%s> в этом контексте"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Тег \"%s\" не был определён."
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Найден анонимный тег, не могут быть созданы теги."
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Тега \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80е, Ñ\82ег Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оздан."
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаемÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ñ\82ем Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð² module_path: Â«%s»,"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Элемент <%s> не может быть размещён перед <%s>"
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Нет подсказки ---"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" не является допустимым типом атрибута"
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Начальный тег «%s» является непредвиденным (строка %d, символ %d)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" не является допустимым именем атрибута"
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" не может быть преобразовано к значению типа\"%s\" для атрибута \"%s\""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" не является допустимым значением атрибута \"%s\""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Тег \"%s\" уже определён"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "Повышает или понижает громкость"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Тег \"%s\" имеет ошибочный приоритет \"%s\""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Регулирует громкость"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <%"
-"s>"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
-msgstr "ЭлеменÑ\82 <tags> Ñ\83же Ð±Ñ\8bл Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91н"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Ð\9fонижаеÑ\82 Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr "ЭлеменÑ\82 <text> Ñ\83же Ð±Ñ\8bл Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91н"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омÑ\87е"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "ЭлеменÑ\82 <text> Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80азположен Ð´Ð¾ Ñ\8dлеменÑ\82а <tags>"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr "Приглушить"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Полная громкость"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Сериализованные данные неправильно сформированы. Первым разделом не является "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: gtk/paper_names.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#. f           5    e1
-#: gtk/paper_names.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/paper_names.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/paper_names.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: gtk/paper_names.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: gtk/paper_names.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/paper_names.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/paper_names.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#. b6/c4 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#. c7/c6 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Конверт DL"
 
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: gtk/paper_names.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Конверт Choukei 2"
 
-#: gtk/paper_names.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Конверт Choukei 3"
 
-#: gtk/paper_names.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Конверт Choukei 4"
 
-#: gtk/paper_names.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (открытка)"
 
-#: gtk/paper_names.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
-msgstr "Конверт kahu"
+msgstr "Конверт hahu"
 
-#: gtk/paper_names.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Конверт kaku2"
 
-#: gtk/paper_names.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (ответная открытка)"
 
-#: gtk/paper_names.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Конверт you4"
 
-#: gtk/paper_names.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: gtk/paper_names.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: gtk/paper_names.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: gtk/paper_names.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: gtk/paper_names.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: gtk/paper_names.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: gtk/paper_names.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: gtk/paper_names.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Конверт 6x9"
 
-#: gtk/paper_names.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Конверт 7x9"
 
-#: gtk/paper_names.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Конверт 9x11"
 
-#: gtk/paper_names.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Конверт a2"
 
-#: gtk/paper_names.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/paper_names.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Конверт c5"
 
-#: gtk/paper_names.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Европейский edp"
 
-#: gtk/paper_names.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: gtk/paper_names.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold европейский"
 
-#: gtk/paper_names.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: gtk/paper_names.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: gtk/paper_names.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: gtk/paper_names.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: gtk/paper_names.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: gtk/paper_names.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (открытка)"
 
-#: gtk/paper_names.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: gtk/paper_names.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: gtk/paper_names.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#. invoice,  statement, mini, half-letter
-#: gtk/paper_names.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#. tabloid, engineering-b
-#: gtk/paper_names.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: gtk/paper_names.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: gtk/paper_names.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: gtk/paper_names.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: gtk/paper_names.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: gtk/paper_names.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Конверт \"Monarch\""
+msgstr "Конверт «Monarch»"
 
-#: gtk/paper_names.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Конверт №10"
 
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Конверт №11"
 
-#. number-11 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Конверт №12"
 
-#. number-12 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Конверт №14"
 
-#. number-14 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Конверт №9"
 
-#: gtk/paper_names.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Персональный конверт"
 
-#: gtk/paper_names.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: gtk/paper_names.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Широкий формат"
 
-#: gtk/paper_names.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: gtk/paper_names.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: gtk/paper_names.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Конверт Invite"
+msgstr "Конверт «Invite»"
 
-#: gtk/paper_names.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Итальянский конверт"
 
-#: gtk/paper_names.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Конверт \"Postfix\""
+msgstr "Конверт «Postfix»"
 
-#: gtk/paper_names.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Маленькое фото"
 
-#: gtk/paper_names.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Конверт prc1"
 
-#: gtk/paper_names.c:170
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Конверт prc10"
 
-#: gtk/paper_names.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names.c:172
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Конверт prc2"
 
-#: gtk/paper_names.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "Конверт prc3"
+msgstr "prc3"
 
-#: gtk/paper_names.c:174
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Конверт prc4"
 
-#: gtk/paper_names.c:176
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Конверт prc5"
 
-#: gtk/paper_names.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Конверт prc6"
 
-#: gtk/paper_names.c:178
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Конверт prc7"
 
-#: gtk/paper_names.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Конверт prc8"
 
-#: gtk/paper_names.c:180
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:413
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "различные идентификаторы найдены в связанных ссылкой '%s' и '%s'\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Сбой при записи заголовка\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Сбой при записи хеш-таблицы\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ии\n"
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а Ð¿Ð°Ð¿Ðºи\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Сбой при перезаписи заголовка\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s : %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Сбой при открытии кеш-файла: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Созданный кеш содержит ошибки.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Невозможно переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Невозможно переименовать %s обратно в  %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s обратно в  %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Кеш-файл создан.\n"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88\84айл Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81оздан.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr "Перезаписать существующий кеш, даже если он обновлён"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Перезаписать существующий кеш-файл, даже если он обновлён"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Не проверять существование файла index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Не включать изображения в кеш"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Выдавать заголовочный файл C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Выключить расширенный вывод"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Проверить текущий кеш значков"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Файл не найден: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Некорректный кеш значков: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr "Нет файла с индексом темы."
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"Нет индексного файла темы в \"%s\".\n"
+"Нет индексного файла темы в «%s».\n"
 "Если Вы действительно хотите создать здесь кеш значков, используйте --ignore-"
 "theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхарский (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седиль"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Кириллица (транслитерация)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Инуктитут (транслитерация)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "МФА (IPA)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Мультипресс"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Тайская-Лаос"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Вьетнамский (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Метод X Input"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "В принтере «%s» кончается тонер."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "В принтере «%s» кончился тонер."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "В принтере «%s» кончается проявитель."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "В принтере «%s» кончился проявитель."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "В принтере «%s» кончается один из тонеров."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "В принтере «%s» кончился один из тонеров."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "В принтере «%s» открыта крышка."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "В принтере «%s» открыта дверца."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "В принтере «%s» кончается бумага."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "В принтере «%s» кончилась бумага."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Возможно, принтер «%s» не подключён."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Проблема с принтером «%s»."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Приостановлено ; отмена заданий"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Отмена заданий"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+msgid "Two Sided"
+msgstr "С двух сторон"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Тип бумаги"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Источник бумаги"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Лоток вывода"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Фильтрация GhostScript"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+msgid "One Sided"
+msgstr "С одной стороны"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "По длинной стороне"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "По короткой стороне"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Автовыбор"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Умолчания принтера"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Не фильтровать перед печатью"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Urgent"
+msgstr "Срочно"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Слева направо, снизу вверх"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Справа налево, сверху вниз"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Справа налево, снизу вверх"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Сверху вниз, слева направо"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Сверху вниз, справа налево"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Снизу вверх, слева направо"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Снизу вверх, справа налево"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Расположение"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Classified"
+msgstr "Классифицировано"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциально"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретно"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Совершенно секретно"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Не классифицировано"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+msgid "Before"
+msgstr "До"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+msgid "After"
+msgstr "После"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+msgid "Print at"
+msgstr "Время"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+msgid "Print at time"
+msgstr "Время начала печати"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Особый %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "безымянный.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печатать в файл"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Страниц на _лист:"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+msgid "_Output format"
+msgstr "Формат _вывода"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Печатать на LPR"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "тест-печати.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Печатать на тестовый принтер"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле «%s»: %s"
+