]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ru.po
Updated Thai (th) translation.
[~andy/gtk] / po / ru.po
index 096f0ce6ee73bd3a61c2bdb957faa4afd0f8de0b..0313ebb0be5ab3b070db15cbd780a5ad61c0257d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000, 2001
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
+# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-13 18:43+0400\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-10 08:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-13 08:17+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных"
+msgstr "Файл Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Неизвестно как загрузить анимацию в файле \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение \"%s\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
-"повÑ\80ежденнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, "
+"возможно, Ñ\84айл Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91н"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86иÑ\8e \\\"%s\\\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
-"поврежденный файл изображения"
+"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86ии \"%s\": Ð¿Ñ\80иÑ\87ина Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, "
+"файл анимации повреждён"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
+msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Модуль загрузки изображений \"%s\" не экспортирует соответствующий "
+"интерфейс; может быть, модуль остался от предыдущей версии пакета GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f Ñ\82ипа \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eтся"
+msgstr "Тип Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Невозможно распознать формат файла изображения для файла \"%s\""
+msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\80аÑ\81познан"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
 #, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но ÐºÐ°Ðº Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð¸Ð· Ñ\84айла \"%s\""
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f \"%s\": %s"
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"gdk-pixbuf собрана без поддержки сохранения изображений в таком формате: %s"
+"Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений "
+"в таком формате: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Произошёл сбой при открытии временного файла"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Произошёл сбой при чтении из временного файла"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c \"%s\" для записи: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла \"%s\" для записи: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Произошёл сбой при закрытии файла \"%s\" во время записи изображения, не все "
+"данные могли быть сохранены: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\98нкÑ\80еменÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\82ипа \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88аговаÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а \"%s\" не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Произошла внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений \"%s\" засбоил при "
+"начале загрузки изображения, но не сообщил причину сбоя"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Заголовок изображения повреждён"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Формат изображения неизвестен"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Пиксельные данные изображения повреждены"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байта для буфера "
+"изображения"
+msgstr[1] ""
+"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байтов для буфера "
+"изображения"
+msgstr[2] ""
+"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байтов для буфера "
+"изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Непредвиденная последовательность кадров обнаружена в анимации"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Данный тип анимации не поддерживается"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Заголовок анимации недопустим"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки анимации"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Данная последовательность кадров в анимации неверна"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Формат ANI для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Формат BMP для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Произошёл сбой при чтении файла формата GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-файл содержал испорченные данные (возможно был оборван?)"
+msgstr "Файл формата GIF не содержал некоторые данные (возможно был обрезан?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)"
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка в загрузчике изображений формата GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Стек переполнен"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный код обнаружен"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83говаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\87наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² GIF-Ñ\84айле"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83говаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\87наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жена Ð² Ñ\84айле Ñ\84оÑ\80маÑ\82а GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла GIF"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Изображение GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)"
+msgstr ""
+"Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Файл Ð²ÐµÑ\80оÑ\8fÑ\82но Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айлом GIF"
+msgstr "Ð\92еÑ\80оÑ\8fÑ\82но, Ñ\84айл Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айлом Ñ\84оÑ\80маÑ\82а GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF-изображение содержит кадр выходящий за пределы изображения."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Файлы формата GIF версии %s не поддерживаются"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr "GIF-изображение не имеет глобальной карты цветов и кадр внутри него не имеет локальной карты цветов."
+msgstr ""
+"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него "
+"не имеет локальной карты цветов."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-изображение было оборвано или незавершено."
+msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Формат GIF для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Заголовок значка недопустим"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Ширина значка равна нулю"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Высота значка равна нулю"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Сжатые значки не поддерживаются"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Данный тип значка не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Изображение слишком велико для сохранения в формате ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Активирующая область определена за границами изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Глубина цвета %d для файла формата ICO не поддерживается"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Формат ICO для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\86ии Ñ\84айла JPEG Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f (%s)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\86ии Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые "
-"приложения чтобы освободить память"
+"Недостаточно памяти для загрузки изображения; попытайтесь закрыть некоторые "
+"приложения, чтобы освободить память"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Не удалось получить память для загрузки файла JPEG"
+msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть "
-"обработано."
+"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может "
+"бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ано."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
+msgstr ""
+"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Формат JPEG для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Невозможно распределить память для заголовка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Невозможно распределить память для буфера контекста"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Изображение имеет нулевую ширину и (или) высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число бит на пиксель"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число многобитовых (%d) плоскостей"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Невозможно распределить память для новой структуры pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Невозможно распределить память для данных строки"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Невозможно распределить память для данных палитры"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Не получены все строки изображения формата PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Палитра не найдена в конце данных формата PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Формат PCX для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Значение числа бит на канал для изображения формата PNM недопустимо"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr ""
+"Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr ""
+"Значение числа бит на канал преобразованного изображения формата PNG не "
+"равняется 8-ми."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не имеет тип RGB или RGBA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"Преобразованное иображение формата PNG имеет неподдерживаемое число каналов, "
+"это число должно быть 3 или 4"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð² Ñ\84айле Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f PNG: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ñ\84аÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð² Ñ\84айле Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:245
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть "
+"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f PNG"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ñ\84аÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ñ\84айла Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG: %s"
+msgstr ""
+"Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее "
+"1 и не более 79 символов."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr ""
+"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны быть символами "
+"набора ASCII."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Значение для блока текста %s в изображении формата PNG не может быть "
+"преобразовано в кодировку ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:731
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\84айла PNG"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 PNG Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
+"Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный первый байт"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Файл формата PNM имеет нераспознаваемый субформат PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
+"Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета "
+"большими, чем 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Данный тип изображения формата PNM недопустим"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Данное изображение формата PNM недопустимо"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Преждевременный конец файла обнаружен"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными семпла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате PNM"
+msgstr ""
+"Невозможно распределить память для загрузки файла изображения формата PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры формата PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f PNM"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85  Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен Ð² Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажении Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNM"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "Семейство форматов PNM/PBM/PGM/PPM для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "Заголовок изображения формата RAS содержит неправильные данные"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "Тип изображения формата RAS неизвестен"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "данная разновидность изображения формата RAS не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения формата RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Растровый формат компании Сан (Sun) для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Невозможно распределить память для данных структуры IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr "Невозможно перераспределить память для данных структуры IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Невозможно распределить память для временных данных структуры IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "Невозможно распределить память для новой структуры pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Непредвиденная глубина цвета обнаружена для элемента карты цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr "Невозможно распределить память для заголовка формата TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "Размер изображения формата TGA недопустим"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Данный тип формата TGA не поддерживается"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания формата TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Данные в файле избыточны"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Формат Targa для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr ""
+"Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr ""
+"Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ширина или высота TIFF-изображения равна 0"
+msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Изображение формата TIFF слишком большое"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл TIFF"
+msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Не удалось загрузить RGB-данные из файла TIFF"
+msgstr "Произошёл сбой при загрузке данных RGB из файла формата TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Данный вариант формата TIFF не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е TIFF"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Сбой Ð¾Ð¿ÐµÑ\80ации TIFFClose"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð² Ñ\84Ñ\83нкции TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е TIFF"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid XBM file: %s"
-msgstr "Испорченный файл XBM: %s"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Формат TIFF для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Изображение имеет нулевую ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Изображение имеет нулевую высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "Не удалось сохранить оставшуюся часть"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Формат WBMP для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Файл формата XBM недопустим"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
-"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XBM"
+"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения "
+"формата XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Формат XBM для изображений"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº XPM"
+msgstr "Ð\97аголовок XPM Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Ширина изображения в XPM-файле <=0"
+msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM  меньше или равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Высота изображения в XPM-файле <=0"
+msgstr "Высота изображения в файле формата XPM меньше или равна 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-файл имеет недопустимое число цветов"
+msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра"
+msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на пиксель"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
 msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81ть цветовую карту XPM"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ать цветовую карту XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате XPM"
+msgstr "Не удалось распределить память для загрузки изображения формата XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
-"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XPM"
+"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения "
+"формата XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91н"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 XPM Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Неизвестный формат изображения"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Повреждены данные точек растра изображения"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Выберите цвет"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
-msgid "Accelerator object"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Недопустимые данные цвета получены\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете "
+"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим, перетащив его "
+"в расположенный сбоку образец."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "The object monitored by this accelerator label"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
+"сохранить для последующего использования."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ð²Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Со_Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
-msgstr "Значение между 0.0 и 1.0 отображающее выравнивание по оси X"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
+"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
+"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
+"светлый оттенки, используя внутренний треугольник."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
-msgstr "Значение между 0.0 и 1.0 отображающее выравнивание по оси Y"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
+"выбрать этот цвет."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+msgid "_Hue:"
+msgstr "То_н:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 0.0 Ð¸ 1.0 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\8eÑ\89ее Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ð¿Ð¾ Ð¾Ñ\81и X"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Ð\9fоложение Ñ\86веÑ\82ового ÐºÑ\80Ñ\83га."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
-msgstr "Значение между 0.0 и 1.0 отображающее масштабирование по оси Y"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Глубина\" цвета."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:97
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+msgid "_Value:"
+msgstr "Ð\97на_Ñ\87ение:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ð² ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ом Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñ\83казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82а."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:105
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Тень стрелки"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Красный:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð²Ð¸Ð´ Ñ\82ени Ð¾Ñ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваемой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкой"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÑ\80аÑ\81ного Ð¾Ñ\82Ñ\82енка Ð² Ñ\86веÑ\82е."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Зеленый:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð¿Ð¾Ñ\82омков Ð¿Ð¾ Ð¾Ñ\81и X"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð·ÐµÐ»Ñ\91ного Ð¾Ñ\82Ñ\82енка Ð² Ñ\86веÑ\82е."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ð²Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "_Blue:"
+msgstr "С_иний:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð¿Ð¾Ñ\82омков Ð¿Ð¾ Ð¾Ñ\81и Y"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81инего Ð¾Ñ\82Ñ\82енка Ð² Ñ\86веÑ\82е."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Ð\9dе_пÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Прозрачность цвета."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Наи_менование цвета:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле "
+"HTML), или название цвета, например \"orange\"."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+msgid "_Palette"
+msgstr "Ð\9fа_лиÑ\82Ñ\80а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Выбор цвета"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81\91"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80а"
+#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c _меÑ\82одÑ\8b Ð²Ð²Ð¾Ð´а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Имя файла \"%s\" недопустимо"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Не удалось получить информацию о \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"не удалось добавить закладку для \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "Стиль выравнивания"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#, c-format
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80иÑ\87нÑ\8bй"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
+msgid "Home"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ний ÐºÐ°Ñ\82алог"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
+#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#, c-format
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Не удалось перейти в родительскую папку для папки \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Не удалось создать папку \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Ð\93омогеннÑ\8bй"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
+msgid "Remove"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1459
+msgid "File name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как это не папка"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:184
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177
+#, c-format
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Не удалось убрать закладку для \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
-msgid "Use underline"
-msgstr "Использовать подчеркивание"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1405
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:199
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменён"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid "Border relief"
-msgstr "Рельефные границы"
+#. Label and entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1516
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Имя файла:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208
-msgid "The border relief style."
-msgstr ""
+#. Preview
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1601
+msgid "Preview"
+msgstr "Образец"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
-msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+#. Change the current folder label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2127
+#, c-format
+msgid "Current folder: %s"
+msgstr "Текущая папка: %s"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:260
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "ярлык %s не существует"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Введите имя новой папки"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:267
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байта"
+msgstr[2] "%d байтов"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f Кб"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f Мб"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f Гб"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3170
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "режим"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3172
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3180
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr "%d.%b.%Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "видимое"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3183
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83"
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð\9fапки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr "x-выравнивание"
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Пап_ки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð¿Ð¾ X."
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлÑ\8b"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr "y-выравнивание"
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "_Файлы"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr "Выравнивание по Y."
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Папка нечитаема: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Файл \"%s\" размещен на другой машине (с именем \"%s\") и может быть "
+"недоступен этой программе.\n"
+"Хотите выбрать именно его?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Создать папку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "У_далить файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Пере_именовать файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя папки \"%s\" содержит символы, недопустимые в именах файлов"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Произошла ошибка создания папки \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Возможно, вы используете символы, недопустимые в именах файлов."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Фиксированная ширина."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Произошла ошибка  создания папки \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "вÑ\8bÑ\81оÑ\82а"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а."
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Ð\98_мÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "Со_здать"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Объект Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
-msgid "Text to render"
-msgstr "Отображаемый текст"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
-msgid "Markup"
-msgstr "Разметка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Разметка текста для отображения"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:286
-msgid "Attributes"
-msgstr "Аттрибуты"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background color name"
-msgstr "Название цвета фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Цвет фона как строка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Название цвета текста"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Цвет текста как строка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет текста как GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:415 gtk/gtktexttag.c:276
-#: gtk/gtktextview.c:552
-msgid "Editable"
-msgstr "Редактируемое"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Описание шрифта как строка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
-msgid "Font family"
-msgstr "Семейство шрифта:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-msgid "Font variant"
-msgstr "Вариант шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font weight"
-msgstr "Жирность шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-msgid "Font stretch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:367
-msgid "Font points"
-msgstr "Пункты шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Размер шрифта в пунктах"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-msgid "Font scale"
-msgstr "Масштаб шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426
-msgid "Rise"
-msgstr "Поднять"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
-"значений)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:466
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:474
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511
-msgid "Background set"
-msgstr "Установка фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Установка переднего плана"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531
-msgid "Editability set"
-msgstr "Установка редактируемости"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535
-msgid "Font family set"
-msgstr "Установка семейства шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539
-msgid "Font style set"
-msgstr "Установка стиля шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Установка варианта шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Установка жирности шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551
-msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555
-msgid "Font size set"
-msgstr "Установка размера шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Установка масштаба шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Установка зачёркивания"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603
-msgid "Underline set"
-msgstr "Установка подчёркивания"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Переключить состояние"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
-msgid "Activatable"
-msgstr "Активируемое"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
-msgid "Radio state"
-msgstr "Радио-состояние"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
-msgid "Active"
-msgstr "Активный"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Нечувствительный"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:891
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1059
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1676
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
-msgid "Has palette"
-msgstr "Имеет палитру"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1683
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
-msgid "Current Color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1690
-msgid "The current color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Другая палитра"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Тон:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Глубина\" цвета."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
-msgid "_Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1808
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Яркость цвета."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
-msgid "_Red:"
-msgstr "Красный:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
-msgid "_Green:"
-msgstr "Зеленый:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Синий:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Непрозрачность:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Название цвета:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
-msgid "_Palette"
-msgstr "Палитра"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:133
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:141
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствительный к регистру"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:207
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:215
-msgid "Border width"
-msgstr "Ширина границы"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:216
-#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:224
-msgid "Child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:225
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:120
-msgid "Curve type"
-msgstr "Тип кривой"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:129
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Минимум X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Минимально возможное значение для X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:139
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Максимум X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "Максимально возможное значение для X."
-
-#: gtk/gtkcurve.c:149
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Минимум Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Минимально возможное значение для Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Максимум Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Максимально возможное значение для Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:125
-msgid "Has separator"
-msgstr "Имеет разделитель"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:126
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:149
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:150
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:157
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:158
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:166
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-#: gtk/gtkentry.c:405
-msgid "Text Position"
-msgstr "Позиция в тексте"
-
-#: gtk/gtkentry.c:406
-msgid "The current position of the insertion point"
-msgstr "Текущая позиция точки вставки"
-
-#: gtk/gtkentry.c:416
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено"
-
-#: gtk/gtkentry.c:423
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальная длина"
-
-#: gtk/gtkentry.c:424
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr "Максимальное число символов для этой записи"
-
-#: gtk/gtkentry.c:432
-msgid "Visibility"
-msgstr "Видимость"
-
-#: gtk/gtkentry.c:433
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Другая палитра"
-
-#: gtk/gtkentry.c:441
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:448
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Невидимый символ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:449
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")"
-
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:356 gtk/gtktextview.c:628
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Цвет курсора"
-
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:357 gtk/gtktextview.c:629
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Цвет используемый для куросра"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436
-msgid "Copy"
-msgstr "Скопировать"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Методы ввода"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:504
-msgid "Filename"
-msgstr "Название файла"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:505
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "Выбранное имя файла."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:511
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Показать файловые операции"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:512
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов."
-
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:634
-msgid "Directories"
-msgstr "Каталоги"
-
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:654
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Каталог не читаем: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:847
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:977
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
-msgid "Rename File"
-msgstr "Переименовать файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1228
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в названиях файлов."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1237
-#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ошибка  создания каталога \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1271
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1285
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "Имя каталога:"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1299
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
-#: gtk/gtkgamma.c:424
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1343
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно содержит символы недопустимые в названиях файлов."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1357
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1424
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1501
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2021
-msgid "Selection: "
-msgstr "Выбор: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2633
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3501
-msgid "Name too long"
-msgstr "Название слишком длинное"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3503
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Неудалось преобразовать название файла"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:185
-msgid "Font name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "Выбранное имя файла."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
-msgid "Preview text"
-msgstr "Текст для просмотра"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
-msgid "_Family:"
-msgstr "Семейство:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
-msgid "_Style:"
-msgstr "Стиль:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Размер:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
-msgid "Preview:"
-msgstr "Просмотр:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1060
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Выравнивание по X."
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "Горизонтальное выравнивание метки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Выравнивание по Y."
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "Вертикальное выравнивание метки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:395
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Гамма-значение"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Handle position"
-msgstr "Позиция в тексте"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1049
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:181
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:189
-msgid "No input devices"
-msgstr "Нет устройства ввода"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
-msgid "_Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:259
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Режим: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:290
-msgid "_Axes"
-msgstr "Оси"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:306
-msgid "_Keys"
-msgstr "Клавиши"
-
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:327
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:469
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
-msgid "Pressure"
-msgstr "Нажим"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Наклон X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Наклон Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "Wheel"
-msgstr "Колесо"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:514
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(отменен)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:577
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестен)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:662
-msgid "clear"
-msgstr "очистить"
-
-#: gtk/gtklabel.c:280
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Текст метки."
-
-#: gtk/gtklabel.c:287
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:293
-msgid "Use markup"
-msgstr "Использовать разметку"
-
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Justification"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: gtk/gtklabel.c:309
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:317
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:325
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:332
-msgid "Selectable"
-msgstr "Выделяемый"
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши"
-
-#: gtk/gtklabel.c:339
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:348
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:575
-msgid "X position"
-msgstr "Позиция по X"
-
-#: gtk/gtklayout.c:576
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:585
-msgid "Y position"
-msgstr "Позиция по Y"
-
-#: gtk/gtklayout.c:586
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:596
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:604
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: gtk/gtklayout.c:612
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout."
-msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
-
-#: gtk/gtklayout.c:620
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: gtk/gtklayout.c:621
-msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:546
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:147
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:148
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:155
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:80
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "X-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:324
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:325
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Позиция в тексте"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:334
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Порядок сортировки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:350
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:351
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:359
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:360
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:368
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Показать ярлыки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:369
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:375
-msgid "Show Border"
-msgstr "Показать границу"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:376
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Прокручиваемое"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:383
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Страница %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:161
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Размер выпадающего индикатора"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Индикатор сортировки"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:117
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Position Set"
-msgstr "Позиция в тексте"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:126
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:132
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2759
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\", строка %d"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2762
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3171
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:135
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "Показать текст"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Выравнивание по X."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Выравнивание по Y."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Bar style"
-msgstr "Стиль шрифта"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Fraction"
-msgstr "Информация"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:256
-msgid "Update policy"
-msgstr "Политика обновления"
-
-#: gtk/gtkrange.c:257
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:266
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертированное"
-
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:280
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Порядок сортировки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:289
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:296
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:304
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Выше"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Макс. размер"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
-
-#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
-#: gtk/gtkscale.c:149
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:158
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:159
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Value Position"
-msgstr "Позиция значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:184
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Минимальная ширина"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:145
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:146
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:153
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Мигающий курсор"
-
-#: gtk/gtksettings.c:154
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:161
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Частота мигания курсора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:162
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Название темы"
-
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:204
-#, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:211
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:212
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:231
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
-msgid "Numeric"
-msgstr "Числовое"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:247
-msgid "Wrap"
-msgstr "Перенос"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Политика обновления"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:158
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Bold"
-msgstr "Полужирный"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Copy"
-msgstr "Скопировать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "C_ut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Find"
-msgstr "Поиск"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Поиск и замена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "_Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Home"
-msgstr "Домой"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "_Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Center"
-msgstr "Центрировать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Fill"
-msgstr "Заполнить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_New"
-msgstr "Новый"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_No"
-msgstr "Нет"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Просмотр печати"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Redo"
-msgstr "Возврат"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Revert"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "Save _As"
-msgstr "Сохранить как"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Проверка правописания"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Undo"
-msgstr "Откат"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Масштаб 100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Масштабировать до заполнения"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Масштаб +"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Масштаб -"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Строки"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Число строк в таблице"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Число столбцов в таблице"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Минимальная ширина"
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Гомогенно"
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:595
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:603
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: gtk/gtktext.c:611
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Перенос слов"
-
-#: gtk/gtktext.c:619
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:198
-msgid "Tag name"
-msgstr "Название ярлыка"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:224
-msgid "Background full height"
-msgstr "Полная высота фона"
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в именах файлов"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:233
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:259
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:267
-msgid "Text direction"
-msgstr "Направление текста"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:386
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:394
-msgid "Left margin"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:404
-msgid "Right margin"
-msgstr "Отступ справа"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Ширина отступа справа в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-msgid "Indent"
-msgstr "Абзац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Абзацный отступ, в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:436
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:446
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Возможно, в имени содержатся символы, недопустимые в именах файлов."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:456
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Точек растра в абзаце"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ве Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80енеÑ\81Ñ\91ннÑ\8bми Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками Ð² Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86е"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:483
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Режим переноса"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-msgid "Tabs"
-msgstr "Ярлыки"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:501
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "Будет ли текст скрытым"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:515
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:519
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:527
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:563
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:567
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:571
-msgid "Left margin set"
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Произошла ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Произошла ошибка переименования файла \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:575
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Произошла ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "Переименовать файл"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:583
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Переименовать"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:587
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Выбор: "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:591
-msgid "Pixels inside wrap set"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
+"Имя файла \"%s\" нельзя преобразовать в UTF-8 (попробуйте задать переменную "
+"среды G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Данная последовательность UTF-8 недопустима"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:599
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "Имя слишком длинное"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:607
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Пусто)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "произошла ошибка  создания каталога \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:611
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файловая система"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:615
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1348
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "произошла ошибка  при получении информации о \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки (%s)"
 
-#: gtk/gtktextview.c:502
-msgid "Line Height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "ЭÑ\82а Ñ\84айловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ки Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
 
-#: gtk/gtktextview.c:503
-msgid "The height of a line"
-msgstr "Высота строки"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: gtk/gtktextview.c:512
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина столбца"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtktextview.c:513
-msgid "The width of a column"
-msgstr "Ширина столбца"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#: gtk/gtktextview.c:522
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:68
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
 
-#: gtk/gtktextview.c:532
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Семейство:"
 
-#: gtk/gtktextview.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Точек растра в абзаце"
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
+msgid "_Style:"
+msgstr "Сти_ль:"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноса"
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Размер:"
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Отступ слева"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Образе_ц:"
 
-#: gtk/gtktextview.c:588
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81пÑ\80ава"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: gtk/gtktextview.c:616
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
+#: gtk/gtkgamma.c:399
+msgid "Gamma"
+msgstr "Ð\93амма"
 
-#: gtk/gtktextview.c:617
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:409
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Гамма-значение"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:181
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Нет подсказки ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Индикатор сортировки"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:159
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:224
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:232
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:241
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Size of spacers"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Не удалось найти значок \"%s\". Тема \"%s\" также\n"
+"не была найдена, возможно, её требуется установить.\n"
+"Загрузить тему можно с\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1247
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:259
-msgid "Space style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:419
+msgid "Default"
+msgstr "Исходный"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:268
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Расширенные устройства ввода отсутствуют"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Устройство:"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+msgid "Screen"
+msgstr "ЭкÑ\80ан"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Режим: "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "_Axes"
+msgstr "О_си"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:495
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Клавиши"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:496
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:504
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:512
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Pressure"
+msgstr "Нажим"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
-msgid "Visible"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Ð\9dаклон X"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:520
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Наклон Y"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Чувствительный к нажатиям"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Wheel"
+msgstr "Колесо"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+msgid "none"
+msgstr "нет"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:535
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(выключен)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестен)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+msgid "clear"
+msgstr "очистить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3217
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:551
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3227
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Методы ввода"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:853
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Страница %u"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Радио-кнопка, к группе которой принадлежит данная кнопка"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:2380
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3461
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Компонент пути к рисунку \"%s\" должен быть абсолютным, %s, строка %d"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:267
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:608
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:275
+msgid "_Add"
+msgstr "Доб_авить"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Bold"
+msgstr "Полу_жирный"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тменить"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_Компакт-диск"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_Clear"
+msgstr "О_чистить"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Фиксированная ширина"
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Convert"
+msgstr "П_реобразовать"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Copy"
+msgstr "С_копиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Вырезать"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "_Delete"
+msgstr "У_далиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Выполнить"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Find"
+msgstr "_Найти"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ _замениÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Clickable"
-msgstr "Чувствительный к нажатиям"
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Флоппи-диск"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елен Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ðº Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82иÑ\8fм"
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Ð\92 Ñ\81амÑ\8bй Ð½Ð¸_з"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_First"
+msgstr "В _начало"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_Last"
+msgstr "В коне_ц"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Top"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81амÑ\8bй Ð²ÐµÑ\80\85"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Back"
+msgstr "На_зад"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Down"
+msgstr "В_низ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Ð\98ндикаÑ\82оÑ\80 Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ð\92_пеÑ\80Ñ\91д"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Up"
+msgstr "_Вверх"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
-msgid "Sort order"
-msgstr "Порядок сортировки"
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Жёсткий диск"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:132
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домой"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:140
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Увеличить отступ"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Уменьшить отступ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:388
-msgid "Widget name"
-msgstr "Название виджета"
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Index"
+msgstr "_Индекс"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:389
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Курсив"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:395
-msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Перейти _к"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:396
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Center"
+msgstr "По _центру"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:403
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Fill"
+msgstr "По _ширине"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:404
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Left"
+msgstr "По _левому краю"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:412
-msgid "Height request"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Right"
+msgstr "По _правому краю"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:413
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сеть"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Будет ли текст скрытым"
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:428
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_No"
+msgstr "_Нет"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:429
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:436
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вст_авить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Can focus"
-msgstr "Может иметь фокус"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Изменить настройки"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Print"
+msgstr "На_печатать"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Has focus"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80азе_Ñ\86 Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Изменить свойства"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Can default"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыйти"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Redo"
+msgstr "Возв_ратить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Has default"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Об_новить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Будет ли текст скрытым"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Remove"
+msgstr "У_брать"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Восстановить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Save"
+msgstr "Со_хранить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "Save _As"
+msgstr "Сохранить _как"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Color"
+msgstr "_Цвет"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Ascending"
+msgstr "По воз_растанию"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Events"
-msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f"
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Descending"
+msgstr "Ð\9fо _Ñ\83бÑ\8bваниÑ\8e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Проверить право_писание"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Stop"
+msgstr "О_становить"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Пере_черкивание"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1047
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Вос_становить удалённое"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1048
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Underline"
+msgstr "По_дчеркивание"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:361
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Откатить"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:362
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Тип окна"
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Yes"
+msgstr "а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:371
-msgid "Window Title"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¾ÐºÐ½Ð°"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ð\9e_бÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:372
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¾ÐºÐ½Ð°"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ð\9dаилÑ\83Ñ\87Ñ\88ее _заполнение"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:379
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_величить масштаб"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить масштаб"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:388
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Метка с_лева направо"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:389
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Метка с_права налево"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:396
-msgid "Resizable"
-msgstr "С изменяемым размером"
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:397
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:404
-msgid "Modal"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:405
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:412
-msgid "Window Position"
-msgstr "Позиция окна"
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:413
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Исходная позиция окна"
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
-msgid "Default Width"
-msgstr "Исходная ширина"
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
-msgid "Default Height"
-msgstr "Исходная высота"
+#: gtk/gtkthemes.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtkwindow.c:432
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Нет подсказки ---"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:441
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1065
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Атрибут \"%s\" неизвестен (строка %d, символ %d)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Начальный тег \"%s\" является непредвиденным (строка %d, символ %d)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "Icon"
-msgstr "Пиктограмма"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1359
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Данные символа являются непредвиденными (строка %d, символ %d)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Пиктограмма для этого окна"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2136
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:453
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхарский (EZ+)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
-"its component widgets."
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Цедилла"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
@@ -3669,24 +1904,54 @@ msgstr "Кириллица (транслитерация)"
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:126
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Инукитут (Транслитерация)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:144
 msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "ИПА (IPA)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайский (с пробелами)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:452
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Тигринья (Эритрея, EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:452
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Тигринья (Эфиопия, EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81каÑ\8f (VIQR)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81кий (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Метод XInput"
+
+#: tests/testfilechooser.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Восстановить ис_ходный масштаб"
+
+#~ msgid "Zoom to _Fit"
+#~ msgstr "Подогнать масштаб по _ширине"
+
+#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
+#~ msgstr "Эта файловая система не поддерживает закладки"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons"
+#~ msgstr "Эта файловая система не поддерживает значки"
+
+#~ msgid "Could not find the icon '%s'.  The '"
+#~ msgstr "Не удалось найти значок \"%s\". Также тема\""