]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/ru.po
Record .po updates for 6.3.9-rc2.
[~andy/fetchmail] / po / ru.po
index 2512a6a179674605862d32cd0fedf86a7ed8e7a2..02a4340f31f13b20dc14e086d655bc3a2c8d1905 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 15:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-27 00:47+0300\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -111,32 +111,32 @@ msgstr " (длина -1)"
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (завышенного размера)"
 
-#: driver.c:591
+#: driver.c:594
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
 
-#: driver.c:608
+#: driver.c:611
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
 
-#: driver.c:613
+#: driver.c:616
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d октетов)"
 
-#: driver.c:614
+#: driver.c:617
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d октетов в заголовке)"
 
-#: driver.c:682
+#: driver.c:685
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d октетов в теле)"
 
-#: driver.c:743
+#: driver.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -144,19 +144,19 @@ msgstr ""
 "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
 "ожидалось)\n"
 
-#: driver.c:774
+#: driver.c:777
 msgid " retained\n"
 msgstr " задержано\n"
 
-#: driver.c:784
+#: driver.c:787
 msgid " flushed\n"
 msgstr " пропущено\n"
 
-#: driver.c:801
+#: driver.c:804
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " не пропущено\n"
 
-#: driver.c:819
+#: driver.c:822
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -168,36 +168,36 @@ msgstr[1] ""
 "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
 "запись %s\n"
 
-#: driver.c:876
+#: driver.c:879
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
 
-#: driver.c:880
+#: driver.c:883
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
 
-#: driver.c:884
+#: driver.c:887
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
 
-#: driver.c:889
+#: driver.c:892
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:895
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
 
-#: driver.c:904
+#: driver.c:907
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
 
-#: driver.c:907
+#: driver.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
 "s.\n"
 
-#: driver.c:911
+#: driver.c:914
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -224,73 +224,73 @@ msgstr ""
 "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
 "пор, пока вы его не перезапустите.\n"
 
-#: driver.c:936
+#: driver.c:939
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:960
+#: driver.c:963
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
 
-#: driver.c:981
+#: driver.c:984
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
 
-#: driver.c:1005
+#: driver.c:1008
 #, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
 
-#: driver.c:1052
+#: driver.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "сбой %s-подключения к %s"
 
-#: driver.c:1068
+#: driver.c:1071
 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
 msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
 
-#: driver.c:1070
+#: driver.c:1073
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
 
-#: driver.c:1096
+#: driver.c:1101
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
 
-#: driver.c:1149
+#: driver.c:1154
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1153
+#: driver.c:1158
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1158
+#: driver.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1161
+#: driver.c:1166
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (ранее авторизовано)"
 
-#: driver.c:1182
+#: driver.c:1187
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1191
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1190
+#: driver.c:1195
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
 "сообщение об ошибке."
 
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1201
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
 "пор, пока служба не будет восстановлена."
 
-#: driver.c:1206
+#: driver.c:1211
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -347,167 +347,167 @@ msgstr ""
 "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
 "восстановлена."
 
-#: driver.c:1222
+#: driver.c:1227
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1232
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1251
+#: driver.c:1256
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1257
+#: driver.c:1262
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1261
+#: driver.c:1266
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1265
+#: driver.c:1270
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Служба была восстановлена.\n"
 
-#: driver.c:1297
+#: driver.c:1302
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
 
-#: driver.c:1299
+#: driver.c:1304
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
 
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s на %s (каталог %s)"
 
-#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s на %s"
 
-#: driver.c:1319
+#: driver.c:1324
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Опрашивается %s\n"
 
-#: driver.c:1323
+#: driver.c:1328
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
 msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
 
-#: driver.c:1326
+#: driver.c:1331
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "просмотрено"
 msgstr[1] "просмотрено"
 
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1334
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%d сообщение для %s"
 msgstr[1] "%d сообщений для %s"
 
-#: driver.c:1336
+#: driver.c:1341
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d октетов).\n"
 
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1347
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Для %s почты нет\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:90
+#: driver.c:1380 imap.c:90
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "фиктивное количество сообщений!"
 
-#: driver.c:1517
+#: driver.c:1522
 msgid "socket"
 msgstr "сокет"
 
-#: driver.c:1520
+#: driver.c:1525
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
 
-#: driver.c:1523
+#: driver.c:1528
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1526
+#: driver.c:1531
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "синхронизация клиент/сервер"
 
-#: driver.c:1529
+#: driver.c:1534
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "протокол клиент/сервер"
 
-#: driver.c:1532
+#: driver.c:1537
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "блокировка занятости на сервере"
 
-#: driver.c:1535
+#: driver.c:1540
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP-транзакция"
 
-#: driver.c:1538
+#: driver.c:1543
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS-запрос"
 
-#: driver.c:1541
+#: driver.c:1546
 msgid "undefined"
 msgstr "неопределённый"
 
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
 
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1554
 msgid "unknown"
 msgstr "неизв."
 
-#: driver.c:1551
+#: driver.c:1556
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1562
+#: driver.c:1567
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1586
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1594
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1605
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1611
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1615
+#: driver.c:1620
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
@@ -643,12 +643,13 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
 
 #: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
 "Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
@@ -794,156 +795,160 @@ msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
 msgid "could not open %s to append logs to \n"
 msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
 
-#: fetchmail.c:630
+#: fetchmail.c:612
+msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:634
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:635
+#: fetchmail.c:639
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n"
 
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:644
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n"
 
-#: fetchmail.c:667
+#: fetchmail.c:671
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
 
-#: fetchmail.c:697
+#: fetchmail.c:701
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
 
-#: fetchmail.c:709
+#: fetchmail.c:713
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n"
 
-#: fetchmail.c:747
+#: fetchmail.c:751
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:749
+#: fetchmail.c:753
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:751
+#: fetchmail.c:755
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:753
+#: fetchmail.c:757
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:755
+#: fetchmail.c:759
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:757
+#: fetchmail.c:761
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:759
+#: fetchmail.c:763
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:761
+#: fetchmail.c:765
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:763
+#: fetchmail.c:767
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:765
+#: fetchmail.c:769
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:767
+#: fetchmail.c:771
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:773
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:775
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:777
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:779
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Статус запроса=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:817
+#: fetchmail.c:821
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Все соединения перегружены.  Завершение работы.\n"
 
-#: fetchmail.c:824
+#: fetchmail.c:828
 #, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n"
 
-#: fetchmail.c:848
+#: fetchmail.c:852
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "разбужен %s'ом\n"
 
-#: fetchmail.c:851
+#: fetchmail.c:855
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "разбужен по сигналу %d\n"
 
-#: fetchmail.c:858
+#: fetchmail.c:862
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "разбужен на %s\n"
 
-#: fetchmail.c:864
+#: fetchmail.c:868
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1016
+#: fetchmail.c:1021
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
 
-#: fetchmail.c:1049
+#: fetchmail.c:1054
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
 
-#: fetchmail.c:1082
+#: fetchmail.c:1087
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
 
-#: fetchmail.c:1204
+#: fetchmail.c:1209
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1211
+#: fetchmail.c:1216
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1217
+#: fetchmail.c:1222
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1223
+#: fetchmail.c:1228
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1253
+#: fetchmail.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -951,18 +956,18 @@ msgstr ""
 "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
 "выборки из %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1264
+#: fetchmail.c:1269
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
 
-#: fetchmail.c:1265
+#: fetchmail.c:1270
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
 "отправляются постмастеру!\n"
 
-#: fetchmail.c:1282
+#: fetchmail.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -971,291 +976,296 @@ msgstr ""
 "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
 "службы\n"
 
-#: fetchmail.c:1289
+#: fetchmail.c:1294
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
 "порт\n"
 
-#: fetchmail.c:1307
+#: fetchmail.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
 
-#: fetchmail.c:1321
+#: fetchmail.c:1326
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr ""
 "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
 "нельзя!\n"
 
-#: fetchmail.c:1346
+#: fetchmail.c:1351
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "завершен по сигналу %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1419
+#: fetchmail.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
 
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1449
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1461
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1466
+#: fetchmail.c:1471
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1472
+#: fetchmail.c:1477
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1480
+#: fetchmail.c:1485
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1492
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
 
-#: fetchmail.c:1497
+#: fetchmail.c:1502
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
 
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1519
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
 
-#: fetchmail.c:1516
+#: fetchmail.c:1521
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Лог-файл - %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1518
+#: fetchmail.c:1523
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "ID-файл - %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1521
+#: fetchmail.c:1526
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
 
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1529
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1526
+#: fetchmail.c:1531
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
 
-#: fetchmail.c:1528
+#: fetchmail.c:1533
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1537
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
 
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1539
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
 
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1546
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1550
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Почта будет получена через %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:1553
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
 msgstr[1] "  Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1557
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Настоящее имя севера - %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1560
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1556
+#: fetchmail.c:1561
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
 
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1565
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Будет затребован пароль.\n"
 
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1569
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  Секрет APOP = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1572
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1575
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Пароль = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1579
+#: fetchmail.c:1584
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
 
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1587
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Протокол - %s"
 
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1589
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (используется служба %s)"
 
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1591
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (используется порт по умолчанию)"
 
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1593
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (принудительно используется UIDL)"
 
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1599
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
 
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1602
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
 
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1605
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
 
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1608
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
 
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1611
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1614
 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1617
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
 
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1620
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
 
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1623
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1626
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Допускается оперативное шифрование.\n"
 
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1630
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Принципал почтовой службы: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1633
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1635
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  Протокол SSL: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1637
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1639
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
+msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1644
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1647
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Таймаут молчания сервера - %d секунд"
 
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1649
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (по умолчанию).\n"
 
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1656
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
 
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1661
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Выбранные почтовые ящики:"
 
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1667
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Будут получены все сообщения (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1668
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1670
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1671
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1673
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr ""
 "  Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1674
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr ""
 "  Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
 "off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1676
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
@@ -1263,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "  Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
 "limitflush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1677
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
@@ -1271,331 +1281,331 @@ msgstr ""
 "  Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
 "(--limitflush  off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1679
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1680
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1682
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1683
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1685
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1686
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1688
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr ""
 "  Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1689
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr ""
 "  Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1691
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1692
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1694
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Простой после опроса включен (idle on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1695
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Простой после опроса выключен (idle off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1697
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1698
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1700
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1701
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1705
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1708
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1710
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
 "  Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
 "warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1713
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1716
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1719
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1721
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr ""
 "  Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1724
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1728
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
 
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1730
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
 "d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1733
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "   Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1735
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1737
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1741
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1743
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1750
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
 
-#: fetchmail.c:1748 fetchmail.c:1768
+#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775
 msgid " (default)"
 msgstr " (по умолчанию)"
 
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1760
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1762
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1769
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
 
-#: fetchmail.c:1773
+#: fetchmail.c:1780
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1783
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
 "  Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1792
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
 
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1798
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Блокировка спама отключена\n"
 
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1801
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1797
+#: fetchmail.c:1804
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
 
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1806
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1809
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
 
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1812
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
 
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1822
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Многоканальный режим:"
 
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:1824
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Одноканальный режим: "
 
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1826
 #, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
 msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
 
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1841
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1842
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1846
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr ""
 "  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
 
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1848
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr "  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
 
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1851
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
 
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1854
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1850
+#: fetchmail.c:1857
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1860
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
 
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1863
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Нет разборки префикса\n"
 
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1870
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
 
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1879
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Локальные домены:"
 
-#: fetchmail.c:1882
+#: fetchmail.c:1889
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1891
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Не указаны требования интерфейса.\n"
 
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1893
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1888
+#: fetchmail.c:1895
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Не указан интерфейс монитора.\n"
 
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1899
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
 "s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1894
+#: fetchmail.c:1901
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Не указана команда плагина.\n"
 
-#: fetchmail.c:1896
+#: fetchmail.c:1903
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 "  Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1898
+#: fetchmail.c:1905
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Не указана команда plugout'а.\n"
 
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1910
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
 
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1919
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  Сохранено %d UID'ов.\n"
 
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1927
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
 
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1929
 msgid ""
 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 ".\n"
@@ -1603,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "  Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1932
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
@@ -1693,88 +1703,88 @@ msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
 
-#: imap.c:441 pop3.c:511
+#: imap.c:446 pop3.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
 
-#: imap.c:450 pop3.c:520
+#: imap.c:455 pop3.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
 
-#: imap.c:454
+#: imap.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
 "работу\n"
 
-#: imap.c:565
+#: imap.c:570
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
 
-#: imap.c:587 pop3.c:386
+#: imap.c:592 pop3.c:385
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
 
-#: imap.c:596
+#: imap.c:601
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
 
-#: imap.c:662
+#: imap.c:667
 #, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
 
-#: imap.c:768 imap.c:827
+#: imap.c:773 imap.c:832
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "не удалось повторить опрос\n"
 
-#: imap.c:776 imap.c:832
+#: imap.c:781 imap.c:837
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
 msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
 
-#: imap.c:793
+#: imap.c:798
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
 
-#: imap.c:797
+#: imap.c:802
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
 msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
 
-#: imap.c:811
+#: imap.c:816
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "не удалось удалить\n"
 
-#: imap.c:815
+#: imap.c:820
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
 msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
 
-#: imap.c:857
+#: imap.c:862
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
 
-#: imap.c:885
+#: imap.c:890
 #, c-format
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%lu не просмотрено\n"
 
-#: imap.c:897 pop3.c:882
+#: imap.c:902 pop3.c:889
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u первое не просмотренное\n"
 
-#: imap.c:988
+#: imap.c:993
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
@@ -1973,84 +1983,84 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
 
-#: opie.c:64 pop3.c:603
+#: opie.c:64 pop3.c:610
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
 
-#: options.c:166 options.c:210
+#: options.c:168 options.c:212
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
 msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
 
-#: options.c:175
+#: options.c:177
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
 msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
 
-#: options.c:176
+#: options.c:178
 msgid "smaller"
 msgstr "меньше"
 
-#: options.c:176
+#: options.c:178
 msgid "larger"
 msgstr "больше"
 
-#: options.c:337
+#: options.c:339
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
 msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
 
-#: options.c:384
+#: options.c:386
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
 msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
 
-#: options.c:585
+#: options.c:591
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
 msgstr "использование:  fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
 
-#: options.c:586
+#: options.c:592
 msgid "  Options are as follows:\n"
 msgstr "  Используемые опции:\n"
 
-#: options.c:587
+#: options.c:593
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
 msgstr "  -?, --help        вывод этой справки\n"
 
-#: options.c:588
+#: options.c:594
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
 msgstr "  -V, --version     вывод информации о версии\n"
 
-#: options.c:590
+#: options.c:596
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
 msgstr "  -c, --check       проверка сообщений без выборки\n"
 
-#: options.c:591
+#: options.c:597
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
 msgstr "  -s, --silent      работа без лишней информации\n"
 
-#: options.c:592
+#: options.c:598
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose     работа с подробным выводом диагностических данных\n"
 
-#: options.c:593
+#: options.c:599
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
 msgstr "  -d, --daemon      запуск в виде демона каждые n секунд\n"
 
-#: options.c:594
+#: options.c:600
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
 msgstr "  -N, --nodetach    не отсоединять процесс демона\n"
 
-#: options.c:595
+#: options.c:601
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
 msgstr "  -q, --quit        останов процесса демона\n"
 
-#: options.c:596
+#: options.c:602
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     указание имени log-файла\n"
 
-#: options.c:597
+#: options.c:603
 msgid ""
 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
 "daemon\n"
@@ -2058,61 +2068,66 @@ msgstr ""
 "      --syslog      использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
 "запущен как демон\n"
 
-#: options.c:598
+#: options.c:604
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 msgstr "      --invisible   не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
 
-#: options.c:599
+#: options.c:605
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 msgstr "  -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
 
-#: options.c:600
+#: options.c:606
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      указание других UID'ов файла\n"
 
-#: options.c:601
+#: options.c:607
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
 msgstr "      --pidfile     указание другого файла с PID'ом\n"
 
-#: options.c:602
+#: options.c:608
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 msgstr "      --postmaster  указание получателя на крайний случай\n"
 
-#: options.c:603
+#: options.c:609
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 msgstr ""
 "      --nobounce    перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
 
-#: options.c:605
+#: options.c:611
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 msgstr "  -I, --interface   требуемая для интерфейса спецификация\n"
 
-#: options.c:606
+#: options.c:612
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 msgstr "  -M, --monitor     наблюдение за активностью интерфейса\n"
 
-#: options.c:609
+#: options.c:615
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 msgstr "      --ssl         включение сессии, зашифрованной ssl\n"
 
-#: options.c:610
+#: options.c:616
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
 msgstr "      --sslkey      файл секретного ключа ssl\n"
 
-#: options.c:611
+#: options.c:617
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     сертификат клиента ssl\n"
 
-#: options.c:612
+#: options.c:618
 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
 msgstr ""
 "      --sslcertck   строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
 
-#: options.c:613
+#: options.c:619
 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
 msgstr "      --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
 
-#: options.c:614
+#: options.c:620
+msgid ""
+"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:621
 msgid ""
 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
 "cert.\n"
@@ -2120,177 +2135,177 @@ msgstr ""
 "      --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
 "сервера.\n"
 
-#: options.c:615
+#: options.c:622
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 msgstr ""
 "      --sslproto    принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/"
 "TLS1)\n"
 
-#: options.c:617
+#: options.c:624
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugin      указание внешней команды для установки соединения\n"
 
-#: options.c:618
+#: options.c:625
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugout     указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
 
-#: options.c:620
+#: options.c:627
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 msgstr "  -p, --protocol    указание протокола поиска (см. man page)\n"
 
-#: options.c:621
+#: options.c:628
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 msgstr ""
 "  -U, --uidl        принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
 
-#: options.c:622
+#: options.c:629
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 msgstr ""
 "      --port        TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
 "service)\n"
 
-#: options.c:623
+#: options.c:630
 msgid ""
 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --service     служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
 "портом)\n"
 
-#: options.c:624
+#: options.c:631
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 msgstr "      --auth        тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 
-#: options.c:625
+#: options.c:632
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 msgstr "  -t, --timeout     таймаут молчания сервера\n"
 
-#: options.c:626
+#: options.c:633
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 msgstr "  -E, --envelope    заголовок охватывающего адреса\n"
 
-#: options.c:627
+#: options.c:634
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 msgstr "  -Q, --qvirtual    префикс, удаляемый из id локального пользователя\n"
 
-#: options.c:628
+#: options.c:635
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 msgstr "      --principal   принципал почтовой службы\n"
 
-#: options.c:629
+#: options.c:636
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 msgstr ""
 "      --tracepolls  добавление информации трассировки опроса в заголовок "
 "Received\n"
 
-#: options.c:631
+#: options.c:638
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr "  -u, --username    указание логина пользователя на сервере\n"
 
-#: options.c:632
+#: options.c:639
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
 msgstr "  -a, --[fetch]all  получение старых и новых сообщений\n"
 
-#: options.c:633
+#: options.c:640
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -K, --nokeep      удаление новых сообщений после получения\n"
 
-#: options.c:634
+#: options.c:641
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -k, --keep        сохранение новых сообщений после получения\n"
 
-#: options.c:635
+#: options.c:642
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 msgstr "  -F, --flush       удаление старых сообщений с сервера\n"
 
-#: options.c:636
+#: options.c:643
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
 msgstr "      --limitflush  удаление сообщений завышенного размера\n"
 
-#: options.c:637
+#: options.c:644
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 msgstr "  -n, --norewrite   не перезаписывать адреса заголовка\n"
 
-#: options.c:638
+#: options.c:645
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr ""
 "  -l, --limit       не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
 
-#: options.c:639
+#: options.c:646
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr ""
 "  -w, --warnings    промежутки между предупреждающими почтовыми "
 "уведомлениями\n"
 
-#: options.c:641
+#: options.c:648
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 msgstr "  -S, --smtphost    установка хоста переадресации SMTP\n"
 
-#: options.c:642
+#: options.c:649
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 msgstr "      --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
 
-#: options.c:643
+#: options.c:650
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr ""
 "  -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
 
-#: options.c:644
+#: options.c:651
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr ""
 "      --smtpname    установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
 
-#: options.c:645
+#: options.c:652
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --antispam,   установка значений антиспамерских ответных действий\n"
 
-#: options.c:646
+#: options.c:653
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 msgstr ""
 "  -b, --batchlimit  установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
 
-#: options.c:647
+#: options.c:654
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 msgstr ""
 "  -B, --fetchlimit  установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
 
-#: options.c:648
+#: options.c:655
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 msgstr ""
 "      --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
 
-#: options.c:649
+#: options.c:656
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
 msgstr "      --fastuidl    выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
 
-#: options.c:650
+#: options.c:657
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 msgstr "  -e, --expunge     установка максимального количества удалений\n"
 
-#: options.c:651
+#: options.c:658
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 msgstr "  -m, --mda         установка MDA, используемого для переадресации\n"
 
-#: options.c:652
+#: options.c:659
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 msgstr "      --bsmtp       установка файла вывода BSMTP\n"
 
-#: options.c:653
+#: options.c:660
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
 msgstr "      --lmtp        использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
 
-#: options.c:654
+#: options.c:661
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
 msgstr "  -r, --folder      указание имени удаленного каталога\n"
 
-#: options.c:655
+#: options.c:662
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
 
-#: pop3.c:356
+#: pop3.c:355
 msgid ""
 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
 "of TOP.\n"
@@ -2298,78 +2313,78 @@ msgstr ""
 "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
 "используется команда RETR.\n"
 
-#: pop3.c:455
+#: pop3.c:454
 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
 msgstr ""
 "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду "
 "CAPA.\n"
 
-#: pop3.c:456
+#: pop3.c:455
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
 msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
 
-#: pop3.c:531
+#: pop3.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr ""
 "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
 "работу.\n"
 
-#: pop3.c:639
+#: pop3.c:646
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
 
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:660
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n"
 
-#: pop3.c:662
+#: pop3.c:669
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
 
-#: pop3.c:678
+#: pop3.c:685
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
 
-#: pop3.c:702
+#: pop3.c:709
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:723
+#: pop3.c:730
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "блокировка занятости!  Может активен другой сеанс?\n"
 
-#: pop3.c:802
+#: pop3.c:809
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
 
-#: pop3.c:825
+#: pop3.c:832
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
 
-#: pop3.c:852 pop3.c:1098
+#: pop3.c:859 pop3.c:1105
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
 
-#: pop3.c:861 pop3.c:873 pop3.c:1107 pop3.c:1114
+#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u не просмотрено\n"
 
-#: pop3.c:958
+#: pop3.c:965
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
 
-#: pop3.c:1050
+#: pop3.c:1057
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: pop3.c:1066
+#: pop3.c:1073
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
 
-#: pop3.c:1436
+#: pop3.c:1443
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
 
@@ -2400,21 +2415,21 @@ msgstr ""
 msgid "SSL is not enabled"
 msgstr "SSL не включен"
 
-#: rcfile_y.y:382
+#: rcfile_y.y:383
 msgid "end of input"
 msgstr "конец ввода"
 
-#: rcfile_y.y:420
+#: rcfile_y.y:421
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
 msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
 
-#: rcfile_y.y:430
+#: rcfile_y.y:431
 #, c-format
 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
 msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx--x--- (0710), но не более того.\n"
 
-#: rcfile_y.y:442
+#: rcfile_y.y:443
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
 msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"